Translation of "uniquely" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Uniquely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a uniquely human achievement. | انه إنجاز بشري بتفرد. |
A name that uniquely identifies a connection | الاسم الذي يعرف اتصالا فريدا |
So we're not in a uniquely hospitable place. | لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. |
So, our brain does make us uniquely us. | اذا، دماغنا يجعلنا فريدين بما نحن عليه. |
So, we're not in a uniquely hospitable place. | لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. |
These particles are not uniquely identified by their six charges. | لم تحدد هذه الجسيمات بشكل فريد من خلال شحناتها الستة. |
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American. | بطبيعة الحال، فإن إساءة معاملة السجناء ليست ابتكارا تتفرد به أميركا. |
Protests are common, but one collective has made theirs uniquely Andalusian. | الاحتجاجات هناك شائعة، لكن مجموعة من الناشطين ابتكروا طريقتهم الأندلسية الفريدة بذلك. |
The resulting delivery capacity of the United Nations is uniquely strong. | والقدرة على اﻹنجاز التي تمتلكها اﻷمم المتحدة نتيجة لذلك هي قدرة شديدة وﻻ مثيل لها. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر |
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets. | ولدى الحكومة بعض الامتيازات التي يمكن أن تخص بها هذه الأسواق فقط. |
Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome. | بيئة محددة إذا العميل يستطيع أن يحدد المخرجات والنتائج بشكل بشكل ملحوظ. |
Raise your hand if anyone's ever told you 'youth' or 'uniquely qualified.' | ارفعوا أيديكم إذا كان أي أحد قد أخبركم بأن الشباب لديهم فرص أكثر ومؤهلين بشكل فريد |
But as a neuroscientist, there is a problem language is uniquely human. | لكن كعالمة أعصاب، هناك مشكلة حيث أن اللغة مختصة بالإنسان. |
Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil. | ولقد أشار العديد من المؤرخين إلى أن المجتمع الألماني تحت زعامة هتلر كان بشكل ما شريرا إلى حد متفرد. |
UNDP is uniquely positioned at the centre of the United Nations country presence. | 129 يتمتع البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بمكانة فريدة في صميم الوجود القطري للمنظمة. |
Nepal itself is the home of a uniquely fascinating and rich cultural diversity. | ونيبال نفسهــا موطن لتنوع ثقافي فريد ومبهر وثري. |
And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. | ولم يكن فريدا ولكن قطعا, الأخطبوط في أستراليا هو متمكن من التمويه جدا |
It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. | وي حدد بعض الامتيازات التي تمنحها الدولة للمتعهدين فقط. |
Uniquely among all the concentration camp survivors we know, he was born there. | ما حدث مع شين كان شيئ ا لا نظير له. فمن ضمن جميع الناجين من معسكرات الاعتقال |
Unlike us, a hyper intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics. | على عكسنا، مرجان فائق الذكاء مستعد بشكل فريد.. لفهم طريقة عمل الفيزياء الكمية. |
Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges. | وهناك خمسة عوامل تشير إلى أن اليابان تواجه مجموعة عصيبة على نحو منقطع النظير من التحديات. |
The Fund was committed to such collaboration and uniquely positioned to carry it out. | ويلتزم الصندوق مثل هذا التعاون وهو الوحيد الذي يحتل موقعا يمكﱢنه من اﻻضطﻻع بذلك. |
Its development system was composed of a uniquely rich group of organizations and programmes. | ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى. |
4. The Committee was uniquely qualified to make a contribution with regard to legal protection. | ٤ واستطرد قائﻻ إن اللجنة مؤهلة بصورة فريدة لتقديم مساهماتها في مجال الحماية القانونية. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity. | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع |
Germany s Nazi past is uniquely horrible, so comparisons with other countries with blighted histories are misleading. | لقد كان ماضي ألمانيا النازية كريها على نحو لا مثيل له، ومن هنا فإن المقارنة بين ألمانيا ودول أخرى ابتليت بمثل ذلك الماضي البغيض لن تؤدي إلا إلى نتائج مضللة. |
60. UNDCP is uniquely placed to facilitate cooperation between countries in developing subregional drug control strategies. | ٦٠ وينفرد البرنامج بأنه ييسر التعاون بين البلدان في اعداد اﻻستراتيجيات دون اﻻقليمية لمراقبة المخدرات. |
And I think teachers are uniquely positioned to reach out to scientists and make this happen. | أعتقد أن المعلمين لديهم فرصة فريدة للتواصل مع العلماء و جعل هذا ممكن ا. |
Animation's a medium that's also uniquely well suited to communicating emotions and ideas through visual metaphor. | فن التحريك هو وسيلة مناسبة للتعبير عن المشاعر و الأفكار عبر التعبير المجازي البصري. |
It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it. | انها تحوي الكثير من المعلومات ولكن أدمغتنا البصرية مصممة على فك شيفرة تلك المعلومات |
And humans uniquely have the same mechanism on the front, but we use it for motor control. | و وحدهم البشر لديهم التقنيات ذاتها في الأمام, لكننا نستخدمه للتحكم في الحركة |
But, even in this uniquely protected environment, Europe is no longer the cause that it once was. | ولكن حتى في هذه البيئة المحمية على نحو فريد، لم تعد أوروبا تمثل القضية التي كانت تمثلها ذات يوم. |
Science has taught us that our brain shapes us, that it makes us uniquely who we are. | العلم علمنا ان عقلنا يشكلنا، أنه يجعلنا فريدين من نوعنا. |
So all these things are uniquely human, and they all add up to our idea of conscience. | فكل هذه الأشياء مختصة بالأنسان فقط وهذه كل ها تضاف إلى فكرة الضمير . |
To stay in the game, the EU acknowledged a decade ago that it needed to become uniquely inventive. | ولكي يتمكن من البقاء في اللعبة، اعترف الاتحاد الأوروبي قبل عقد من الزمان بأنه في حاجة إلى قدر عظيم من الإبداع الفريد. |
The rhetoric of personified evil is easily seen through American examples, but is hardly a uniquely American phenomenon. | ونستطيع بسهولة إن نرى مدى تأثير لغة تشخيص الشر وتجسيده من خلال أمثلة أميركية، ولكنها ليست بالظاهرة الأميركية البحتة. |
Unlike in other failed states, however, in Pakistan state nurtured terrorism and state supported nuclear smuggling uniquely intersect. | ولكن على النقيض من الحال في دول فاشلة أخرى، فإن الإرهاب الذي ترعاه الدولة يتقاطع على نحو فريد مع تهريب المواد النووية بدعم من الدولة. |
It is that very dedication and tenacity that makes them uniquely vulnerable to acts of violence and persecution. | وذلك التفاني ذاته وتلك الصلابة ذاتها هما اللذان يجعلانهم معرضين لأعمال العنف والاضطهاد. |
As a country uniquely positioned between the two nuclear weapon Powers, Mongolia attaches exceptional importance to this issue. | ومنغوليا، بوصفها بلدا يقع على نحو فريد من نوعه بين دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، تعلق أهمية غير عادية على هذه القضية. |
The international community must continue to support the UNFPA. The Fund is uniquely situated to promote population policies. | ﻻ بد أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
In these circumstances, the International Monetary Fund with its 187 member countries is uniquely positioned to foster collective action. | في ظل هذه الظروف، أصبح صندوق النقد الدولي ـ وبلدانه الأعضاء ـ في موقع فريد يسمح له بتعزيز العمل الجماعي. |
This, of course, has profound consequences for the economics of aging and, again, it is not a uniquely American phenomenon. | في الولايات المتحدة، وبمجرد أن يفيق وال ستريت على الإفلاس الوشيك للبلاد، فسوف ترتفع أسعار الفائدة إلى عنان السماء. |
It may be argued that the Holocaust was a crime so uniquely abhorrent as to qualify as a special case. | وقد يزعم البعض أن المحرقة كانت جريمة بغيضة إلى الحد الذي يجعل منها حالة خاصة. |
They say that their unique legal and technical structure makes it uniquely difficult for governments to successfully obtain user data | وتقول أن البنية القانوني والتقنية المتميزة للخدمة يجعل من الصعب على الحكومات الحصول على بيانات المستخدمين |
Related searches : Uniquely Identified - Uniquely Placed - Uniquely Suited - Uniquely Formulated - Uniquely German - Uniquely Tailored - Uniquely Challenging - Uniquely Tied - Uniquely Vulnerable - Uniquely Wide - Uniquely Powerful - Uniquely Assign - Uniquely Styled - Uniquely Skilled