Translation of "underscore" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Underscore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I again underscore this.
واؤكد على هذا مرة أخرى.
Both revelations underscore China s preference for strategic subterfuge.
ان كلا الخبرين يعكسان تفضيل الصين للخداع الاستراتيجي .
But those minor candidates underscore a deeper problem.
إلا أن هؤلاء المرشحين الصغار يسلطون الضوء على مشكلة أكثر عمقا .
So that's an allowed name. answer 42, radius underscore of underscore earth is an allowed name, 6.371 times 10 to the 6.
سيقوم بتحديد نوع المتغير بنفسه، كمتغير
Those new challenges underscore the importance of finding new solutions.
والتحديات الجديدة تلك تؤكد أهمية إيجاد حلول جديدة.
They also underscore Asian economies need for stronger financial safety nets.
وهي تؤكد أيضا على احتياج الاقتصادات الآسيوية إلى شبكات أمان مالية أكثر قوة.
To underscore the link, the son was renamed Bilawal Bhutto Zardari.
وللتأكيد على هذا الارتباط تغير اسم ابنه إلى بيلاوال بوتو زرداري.
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return.
ويود الفريق العامل أن يشدد على الأهمية الجوهرية لمبدأ العودة طوعا .
Malaysia continues to underscore the importance of achieving the universalization of NPT.
10 وتواصل ماليزيا التأكيد على أهمية تحقيق العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
We underscore that the United States welcomes such discussion with the Committee.
ونؤكد أن الوﻻيات المتحدة ترحب بهذه المناقشات مع اللجنة.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
ولكن ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض الدخول من الأمور التي تؤكد على التهديد المستمر المتمثل في الفقر في مختلف أنحاء العالم.
However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position.
ومع ذلك، أود أن أؤكد على الجوانب الأساسية التي تشك ل الموقف الأفريقي.
It was also necessary to underscore the unprecedented changes that had occurred since 1985.
وأضافت أنه من الضروري كذلك أن نبرز التغييرات التي ﻻ مثيل لها والتي حدثت منذ عام ١٩٨٥.
They furthermore underscore the importance of learning from the actual process of providing common training.
وهم يشددون كذلك على أهمية التعلم من العملية الفعلية لتوفير التدريب.
I do, however, wish to underscore the significance of the Universal Declaration of Human Rights.
بيد أنني أود أن ابرز أهمية اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان.
We should underscore the critical need for the family to receive comprehensive support and protection.
إننا ينبغي أن نؤكد حاجة اﻷسرة الماسة إلى تلقي الدعم والحماية الشاملين.
I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps.
وأؤكد على الأهمية التي نولهيا لدور المجلس في المساعدة على سد هذه الثغرات.
My country also wants to underscore the Court's work in publicizing its activities and its rulings.
ويود بلدي أيضا أن يشدد على عمل المحكمة في نشر أنشطتها وأحكامها.
Here, we underscore the links among development, security, human rights, justice and the rule of law.
وهنا، نبرز الروابط في ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
Lastly, as regards trade, I would underscore Morocco's commitment to the least developed countries in Africa.
وأخيرا، في ما يتصل بالتجارة، أود أن أؤكد على التزام المغرب بالبلدان الأقل نموا في أفريقيا.
Several of the views collected underscore the twofold benefit of including young people in decision making processes.
40 ي برز العديد من الآراء التي ج معت الفائدة المزدوجة المتأتية عن إشراك الشباب في عمليات صنع القرار.
Finally, let me underscore the importance of strengthening the role and capacities of humanitarian and resident coordinators.
وختاما، اسمحوا لي أن أؤكد على أهمية دور وقدرات العاملين في المجال الإنساني والمنسقين المقيمين.
While we underscore the need for effective oversight mechanisms, we caution against an overload of the system.
وبالرغم من تأكيدنا على الحاجة إلى آليات رقابة فعالة، نحذر من تحميل المنظومة فوق طاقتها.
I would simply like rather to underscore a number of what my country views as key points.
وكل ما أريده هو إبراز ما يعتبره بلدي نقاطا أساسية.
The forthcoming Conference would underscore the interdependence of population and development and the human dimension of development.
وإن المؤتمر المقبل سيؤكد الترابط المتبادل بين السكان والتنمية والبعد اﻹنساني للتنمية.
While incineration and landfilling are still practiced, such high recycling rates underscore the positive impact of targeted policies.
وبرغم استمرار ممارسات الحرق والطمر، فإن معدلات إعادة التدوير المرتفعة هذه تؤكد على التأثير الإيجابي الناجم عن السياسات المستهدفة.
These developments and the questions that they raise underscore the need to redraw the map of the sciences.
وتؤكد هذه التطورات ــ والتساؤلات التي تثيرها ــ على الحاجة إلى إعادة رسم خريطة العلوم.
Lastly, he wished to underscore that the scope for redeployment of posts depended on the number of vacancies.
وختم بالقول بأنه يود أن يشير إلى أن نطاق نقل الوظائف يعتمد على معدل شغورها.
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion.
وأود أن أبرز هنا أن نتيجة الاستعراض الشامل ليست نتيجة نهائية.
We would also like to underscore the crucial need to strengthen national capacities for preventing and combating terrorism.
ونود أيضا أن نشدد على الضرورة الحاسمة لتقوية القدرات الوطنية لمنع ومحاربة الإرهاب.
Such factors underscore the importance of ensuring that concerted attempts are made to effectively counter trafficking in firearms.
وتلك العوامل تشد د على أهمية ضمان بذل جهود متضافرة من أجل التصد ي للاتجار بالأسلحة النارية على نحو فع ال.
In that connection, my Government would like to underscore the importance of demonstrating respect for all human rights.
وفي هذا الصدد، تود حكومتي أن تشدد على أهمية النهوض باحترام حقوق الإنسان.
I would like to underscore that, up to 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds.
وأود أن أؤكد أن اللجنة المشتركة قد م ولت لغاية عام 2003 فقط من الموارد الخارجة عن الميزانية.
I would like to underscore our conviction that terrorists do not belong to any one country or religion.
وأود التأكيد على أن الإرهاب لا ينتمي إلى بلد أو دين بعينه.
We underscore the need for reforming the existing facilities to respond to the needs of the rural poor.
ونشدد على ضرورة إصلاح المرافق القائمة لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الريفية.
These pressures and limitations underscore the need for careful and sustainable management of resources to sustain future generations.
وهذه الضغوط والقيود تؤكد الحاجة الى إدارة متأنية مستدامة للموارد لحفظ مستلزمات الحياة لﻷجيال المقبلة.
These incidents underscore the urgent need to keep children out of harm s way in order to ensure their safety.
تؤكد هذه الحوادث على ضرورة إبقاء الأطفال بعيدا عن أي ضرر من أجل ضمان سلامتهم.
These steps serve to underscore the importance of the integration process for the countries of Central and Eastern Europe.
وتؤكد هذه الخطوات على أهمية عملية التكامل بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
The limited infrastructure and concerns about protection after years of conflict underscore the need for such a comprehensive approach.
ومما يؤكد الحاجة إلى مثل هذا النهج الشامل البنية اﻷساسية المحدودة والشواغل المتعلقة بالحماية بعد سنوات طويلة من الصراع.
I cannot underscore enough the key role of the media in changing the ways citizens think about and discuss issues.
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية على الدور الرئيسي للوسائل الإعلام في تغيير طرق تفكير المواطنين ومناقشة القضايا.
In short, the past few years have continued to underscore the central importance of the Agency's role in combating proliferation.
وجملة القول إن السنوات القليلة الأخيرة قد استمرت في إبراز الأهمية المحورية لدور الوكالة في مكافحة الانتشار.
We underscore the importance of strengthening cooperative and synergistic interactions among various stakeholders and promoting voluntary partnerships for disaster reduction.
وإننا نؤكد أهمية تعزيز التفاعل التعاوني والتآزري بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وأهمية تعزيز الشراكات الطوعية من أجل الحد من الكوارث.
We underscore that the total achievement of nuclear disarmament and non proliferation is important to enhancing international peace and security.
ونؤكد أن تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار مهم لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
Underscore the importance of observing the principles and standards of international law and respect for human rights while fighting terrorism.
من الدروس التي استفادت منها الحكومة البريطانية نذكر ما يلي
I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows
ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في مﻻحظتي اﻻستهﻻلية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها

 

Related searches : Underscore Character - Underscore The Need