Translation of "traduce" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Traduce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lo ! as for those who traduce virtuous , believing women ( who are ) careless , cursed are they in the world and the Hereafter . Theirs will be an awful doom | إن الذين يرمون بالزنا المحصنات العفائف الغافلات عن الفواحش بأن لا يقع في قلوبهن فعلها المؤمنات بالله ورسوله لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم . |
Lo ! as for those who traduce virtuous , believing women ( who are ) careless , cursed are they in the world and the Hereafter . Theirs will be an awful doom | إن الذين يقذفون بالزنى العفيفات الغافلات المؤمنات اللاتي لم يخطر ذلك بقلوبهن ، مطرودون من رحمة الله في الدنيا والآخرة ، ولهم عذاب عظيم في نار جهنم . وفي هذه الآية دليل على كفر من سب ، أو اتهم زوجة من زوجات النبي صلى الله عليه وسلم بسوء . |
And of them are some who traduce thee in respect of alms . Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof , lo ! they are enraged . | ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون . |
And of them are some who traduce thee in respect of alms . Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof , lo ! they are enraged . | ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك . |
These are they who traduce those who give alms cheerfully , from among the believers , and those who find not anything to give but their hard earnings at them they scoff . Allah shall scoff back at them. and theirs shall be a torment afflictive . | الذين مبتدأ يلمزون يعيبون المطوعين المتنفلين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم طاقتهم فيأتون به فيسخرون منهم والخبر سخر الله منهم جازاهم على سخريتهم ولهم عذاب أليم . |
These are they who traduce those who give alms cheerfully , from among the believers , and those who find not anything to give but their hard earnings at them they scoff . Allah shall scoff back at them. and theirs shall be a torment afflictive . | ومع بخل المنافقين لا ي س ل م المتصدقون من أذاهم فإذا تصدق الأغنياء بالمال الكثير عابوهم واتهموهم بالرياء ، وإذا تصدق الفقراء بما في طاقتهم استهزؤوا بهم ، وقالوا سخرية منهم ماذا تجدي صدقتهم هذه سخر الله من هؤلاء المنافقين ، ولهم عذاب مؤلم موجع . |