Translation of "those ones" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Those are the closest ones. | .من ناحية تمويلهم للحملات ولجهات الضغط .هذه أخفها |
Those the ones you want? | هل هذا ما تريدينه |
I'll take those, the white ones. | سوف آخذ هذه الزهور البيضاء |
Those are the disbelievers , the wicked ones . | أولئك أهل هذه الحال هم الكفرة الفجرة أي الجامعون بين الكفر والفجور . |
Those are the disbelievers , the wicked ones . | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
But the real projections for those ones, | لكن التوقعات الحقيقية لهؤلاء ، |
Those are the ones brought near to Allah | أولئك المقربون . |
Those are the ones brought near to Allah | والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة ، أولئك هم المقربون عند الله ، ي د خلهم ربهم في جنات النعيم . |
And those ones are actually two taxi drivers. | وهذان الرجلان هما سائقا تاكسي |
And the ones this morning? Those are nothing. | ماذا عن أجسام هذا الصباح إنهم لا شىء إنهم بحجم كرات البيسبول |
Are those people the ones following you around? | هل هؤلاء الأشخاص ... |
Those who worship you are the holy ones, those who praise you... | أولئك الذين يعبدونك هم المقدسين ... أولئك الذين يحمدونك |
those are upon guidance from their Lord , those are the ones who prosper . | أولئك الموصوفون بما ذكر على هدى من رب هم وأولئك هم المفلحون الفائزون بالجنة الناجون من النار . |
those are upon guidance from their Lord , those are the ones who prosper . | أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق م ن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ون ج وا من شر ما منه هربوا . |
None shall reach it but those most unfortunate ones | لا يصلاها يدخلها إلا الأشقى بمعنى الشقي . |
None shall reach it but those most unfortunate ones | لا يدخلها إلا م ن كان شديد الشقاء ، الذي كذ ب نبي الله محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله ، وطاعتهما . |
To those who left their friends and loved ones | ل لل ي فارق أصحابه و أحبابه |
And those are the ones that change the world. | وهؤلاء هم من يغي روا العالم. |
Those ones there are the oldest plants on earth. | هناك ،إنها أقدم نباتات على الأرض |
Those who listen to the Word , and follow the best ( meaning ) in it those are the ones whom Allah has guided , and those are the ones endued with understanding . | الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول . |
But it will be avoided by those most unfortunate ones , | ويتجنبها أي الذكرى ، أي يتركها جانبا لا يلتفت إليها الأشقى بمعنى الشقي أي الكافر . |
But it will be avoided by those most unfortunate ones , | سيتعظ الذي يخاف ربه ، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه ، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حر ها ، ثم لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة تنفعه . |
No, those are the ones that showcase were not regatadas. | لا، المعروضات هي التي لم يحل رهنها مالكوها |
And in such dreadful weather. With all those little ones. | وخاصة في هذا الطقس السيء وكل هؤلاء الصغار |
Leave Me to those who cry lies , those prosperous ones , and respite them a little , | وذرني اتركني والمكذبين عطف على المفعول معه والمعنى أنا كافيكهم وهم صناديد قريش أ ولي النعمة التنعم ومهلهم قليلا من الزمن فقتلوا بعد يسير منه ببدر . |
Leave Me to those who cry lies , those prosperous ones , and respite them a little , | دعني أيها الرسول وهؤلاء المكذبين بآياتي أصحاب النعيم والترف في الدنيا ، ومه لهم زمن ا قليلا بتأخير العذاب عنهم حتى يبلغ الكتاب أجله بعذابهم . |
except those of Your servants , the chosen ones from amongst them . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
except those of Your servants , the chosen ones from amongst them . | قال إبليس فبعزتك يا رب وعظمتك لأضلن بني آدم أجمعين ، إلا م ن أخلصت ه منهم لعبادتك ، وعصمت ه من إضلالي ، فلم تجعل لي عليهم سبيلا . |
Otherwise, those taking the decision should be the ones to pay. | وإﻻ، فإن من يتخذ هذه القرارات عليه أن يتحمل التكلفة. |
See those with the candle are the ones who's taking veil. | أنظر ، هؤلاء اللاتى تمسكن بالشموع هن من ستحصلن على النقاب |
Soft ones this time. Those biscuits I was telling you about. | ـ البسكويت رقيق هذه المرة ـ هذا هو البسكويت الذي أخبرتك عنه |
If those sweethearts won't face German bullets, they'll face French ones! | إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي |
If you're going to study dragonflies, you want to study those really bright beautiful ones, like that red one. Or the really rare ones, the endemic endangered ones. | إن كنت تنوي دراسة اليعسوب، فإنك تود دراسة اليعسوب المضيء الجميل، مثل تلك الحمراء. أو تلك النادرة جدا ، تلك المعرضة للانقراض في أوطانها. |
lesser ones, base ones, unworthy ones? | أقل منها، قاعدة منها، أونوورثي منها |
Truly those in sin are the ones straying in mind , and mad . | إن المجرمين في ضلال هلاك بالقتل في الدنيا وسعر نار مستعرة بالتشديد أي مهيجة في الآخرة . |
Truly those in sin are the ones straying in mind , and mad . | إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب . يوم ي جر ون في النار على وجوههم ، ويقال لهم ذوقوا شدة عذاب جهنم . |
Rhett, can I have one of those chocolate ones stuffed with meringue? | أيمكنني أن آخذ قطعة من الشكولاته المحشوة بالحلوى |
Those are the ones you wanted to drive over in the wagon. | تلك هي التلال التي أردت عبورها بالعربات |
We are the ones who own those countries, and we are the ones to develop them primarily, with assistance from other people. | ملكية بلداننا تعود إلينا نحن، ونحن الذين سنتولى تنميتها بالدرجة الأولى، بمساعدة من الآخرين. |
Those are the ones God has rejected you will not find anyone to help those God has rejected . | أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعنـ ـه الله فلن تجد له نصيرا مانعا من عذابه . |
Those are the ones God has rejected you will not find anyone to help those God has rejected . | أولئك الذين ك ث ر فسادهم وعم ضلالهم ، طردهم الله تعالى من رحمته ، وم ن يطرده الله من رحمته فلن تجد له من ينصره ، ويدفع عنه سوء العذاب . |
those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity . | أولئك أهل هذه الحال هم الكفرة الفجرة أي الجامعون بين الكفر والفجور . |
those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity . | وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسود ة ، تغشاها ذل ة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذ بوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان . |
Those awliyas are the holy ones who are granted the manifestation of Qudrat. | هؤلاء الأولياء هم الربانيين الذين منحوا تجلي القدرة . |
Well, there are others, but those are the ones the Apache use most. | حسنا، هناك طرق آخرى، لكن هذه الثلاث الأكثر استخداما من قبل ألاباتشي |
Related searches : For Those Ones - German Ones - Remaining Ones - Love Ones - Additional Ones - At Ones - Missing Ones - Older Ones - Important Ones - Key Ones - Certain Ones - Three Ones - Ones Opinion