Translation of "territorially" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Territorially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are very territorially aggressive.
إنها عدوانية جدا إقليميا.
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation.
45 وحيثما تتركز الأقليات على صعيد الإقليم، يمكن للمقاطعات التي تمث ل بعضو واحد توفير تمثيل كاف للأقليات.
The allegation was that Israel was trying to expand territorially and was unwilling to compromise geographically.
وكان اﻻتهام يتمثل في أن اسرائيل تحاول التوسع إقليميا وأنها غير راغبة في تقديم تنازﻻت جغرافية.
The autonomy accorded to the Aland Islands could be considered as a conflict solving mechanism for a territorially compact minority.
ويمكن اعتبار الحكم الذاتي الممنوح لجزر ألاند آلية لفض النـزاعات عند ترك ز أقلية في إقليم معين.
Those meetings have been friendly, as is only fitting for countries that are not in conflict either territorially, or economically.
وكانت تلك اللقاءات ودية، على النحو المناسب لبلدان ليست في حالة صراع حدودي أو اقتصادي.
Eventually the Serb side conceded that Gorazde should be linked territorially to the central area of the Muslim majority republic.
وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
We also support an independent, viable, democratic and territorially contiguous Palestinian State living side by side in peace with its neighbours.
ونؤيد أيضا قيام دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة وديمقراطية ومترابطة الأطراف تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع جيرانها.
Turkey has no desire to serve as a strategic counterweight to Iran and believes that only a territorially intact Iraq can continue to play that role.
كما أن تركيا لا ترغب في العمل كقوة استراتيجية موازنة في مواجهة إيران، وهي تؤمن بأن العراق فقط يستطيع أن يستمر في الاضطلاع بهذا الدور بشرط أن يظل محتفظا بسلامة ووحده أراضيه.
Reaffirms its support for the solution of two States living side by side in peace and security, Israel and a viable, democratic, sovereign and territorially contiguous Palestine
2 تؤكد من جديد دعمها للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، هما إسرائيل وفلسطين القابلة للبقاء، والديمقراطية، والسيدة، التي تتصل أراضيها بعضها ببعض
Reaffirms its support for the solution of two States living side by side in peace and security, Israel and a viable, democratic, sovereign and territorially contiguous Palestine
2 تؤكد من جديد دعمها للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، هما إسرائيل وفلسطين قابلة للبقاء، وتتمتع بالديمقراطية والسيادة وتتصل أراضيها بعضها ببعض
Our shared goal remains the realization of a two State solution Israel and a democratic, viable and territorially contiguous State of Palestine, living side by side in peace and security.
ويبقى هدفنا المشترك تحقيق حل يقوم على دولتين إسرائيل ودولة ديمقراطية وقابلة للبقاء ومتاخمة لإسرائيل، دولة فلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بأمن وسلام.
A reinvigorated accession process would contribute to the EU s consolidation, both territorially and politically, while strengthening its role in its wider neighborhood the Mediterranean, the Middle East, and around the Black Sea.
إذا أن إعادة تنشيط عملية الالتحاق من شأنها أن تساهم في تعزيز تماسك الاتحاد الأوروبي، على الصعيدين الإقليمي والسياسي، علاوة على تعزيز دور الاتحاد الأوروبي في المنطقة الأكثر اتساعا إلى جواره ـ منطقة البحر الأبيض المتوسط، والشرق الأوسط، وما حول البحر الأسود.
On the other hand, we will have to deal, with equal resolve, with more immediate challenges that may stifle the entire project of a territorially integral, politically united, democratic and peaceful Iraq.
من جهة أخرى، سيكون علينا التعاطي بالعزم نفسه مع التحديات الأكثر إلحاحا التي يمكن أن تقوض كامل المشروع، الرامي إلى إنشاء عراق ينعم بوحدة أراضيه وموحد سياسيا وينعم بالديمقراطية والسلام.
The implementation of the road map and a negotiated two State solution would allow an independent, sovereign and territorially contiguous Palestinian State to exist side by side with Israel in peace and security.
إن تنفيذ خريطة الطريق والتفاوض على الحل القائم على وجود دولتين سيساعدان على قيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ومتصلة الإقليم تعيش إلى جانب إسرائيل في سلام وأمن.
But Serbia s point of view is not without merit, and many other countries with territorially concentrated ethnic minorities have reason to be anxious about the precedent that might be set if Kosovo s declaration of independence is recognized.
إلا أن وجهة النظر الصربية لا تخلو من الوجاهة، والعديد من الدول الأخرى، حيث تتركز أقليات عرقية في مناطق بعينها، لديها من الأسباب ما يدعوها إلى القلق بشأن السابقة التي قد يشكلها إعلان كوسوفو لاستقلالها.
Moreover, the continued construction of this Wall is seriously undermining the prospects for achieving the two State solution, as it is making the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State physically impossible to achieve.
وإلى جانب ذلك، فإن استمرار بناء هذا الجدار يقوض بشدة آفاق التوصل إلى حل الدولتين، حيث يجعل من المستحيل واقعيا إقامة دولة فلسطينية مستقلة مترابطة الأطراف وقادرة على البقاء.
The end of the Soviet Union left Russia significantly shrunken territorially (76 of the USSR), demographically (50 of the USSR s population), economically (45 of the USSR s output), and in terms of military personnel (33 of the USSR s armed forces).
والواقع أن زوال الاتحاد السوفييتي أدى إلى تقلص روسيا إقليميا (76 من مساحة الاتحاد السوفييتي)، وديموغرافيا (50 من سكان الاتحاد السوفييتي)، واقتصاديا (45 من ناتج الاتحاد السوفييتي)، وعسكريا (33 من عدد القوات المسلحة السوفييتية).
Former Yugoslavia, a typical multi ethnic State, a federation composed of six different territorially defined members, experienced the consequences of these distinctions within its former borders, and for that reason could not survive. Every region has its own particular characteristics.
وقد عانت يوغوسﻻفيا السابقة، التي كانت تمثل الشكل النمطي للدولة المتعددة اﻷعراق أي اتحاد يتكون من ستة أعضاء كل عضو معرف بسمات إقليمية مختلفة، من عواقب هذا اﻻختﻻف داخل حدودها السابقة، ولم يقدر لها البقاء لهذا السبب ذاته.
We believe that the road map is the best tool at our disposal to advance peace negotiations with a view to the creation of an independent, sovereign, democratic, viable and territorially contiguous State of Palestine living side by side with Israel in peace and security.
ونعتقد أن خريطة الطريق هي أفضل أداة في متناولنا لإحراز تقدم في مفاوضات السلام بقصد إقامة دولة فلسطين مستقلة ذات سيادة وديمقراطية وتتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
The Committee viewed the pull out as a promising step that could revive negotiations within the framework of the road map aimed at the emergence of an independent, unified and territorially contiguous Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours.
ورأت اللجنة في الانسحاب خطوة مبشرة، حرية بإعادة تنشيط المفاوضات في إطار خريطة الطريق الرامية إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة وموحدة ومتلاصقة الأراضي، تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين.
Although our attention is focused on the upcoming Israeli withdrawal, we must not lose sight of the wider context. Our shared goal is the realization of a two State solution Israel and a democratic, viable and territorially contiguous State of Palestine, living side by side in peace and security.
ولئن كان اهتمامنا ينصب على الانسحاب الإسرائيلي الوشيك، لا يجب أن يحيد بصرنا عن السياق الأوسع، ألا وهو أن هدفنا المشترك يتمثل في تحقيق حل يرتكز على دولتين إسرائيل، وقيام دولة ديمقراطية قادرة على البقاء، ألا وهي دولة فلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
The Palestinian side holds the sincere hope that a successful withdrawal will be the first step towards the full implementation of the road map in order to achieve the two State solution of Israel and an independent, sovereign and territorially contiguous Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the pre 1967 borders.
ويحدو الجانب الفلسطيني الأمل الصادق في أن يكون هذا الانسحاب ناجحا وأن يكون الخطوة الأولى نحو التنفيذ الكامل لخريطة الطريق من أجل إعمال الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن على أساس حدود ما قبل 1967، هما إسرائيل وفلسطين مستقلة السيادة ومتصلة الأراضي.

 

Related searches : Territorially Based - Territorially Limited