Translation of "terminating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Terminating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

KMFolderMaildir addMsg abnormally terminating to prevent data loss.
KMFolderMaildir addMsg إنهاء غير طبيعي لمنع ضياع البيانات.
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction.
ويجوز للطرف أيضا أن يقدم تفسيره لعدم إنهاء المعاملة.
There might be several approaches to terminating the state of cease fire.
وربما كانت هناك نهج عديدة ﻻنهاء حالة وقف اطﻻق النار.
And then you have a bronchiole that's terminating in that air sac.
ثم لديك القصيبات الهوائية التي تتفرع داخل هذه الأكياس الهوائية
There's something that I must do. I'll be terminating any further communications from now on.
اصطفوا بنظام و سيسيـر كل شيء بسرعة
Similarly, the courses should guide supervisors in the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance
كما ينبغي أن ترشد الدورات المشرفين فيما يتعلق بسياسات ومنهجيات إنهاء خدمة الموظف لقصور أدائه.
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول اكتوبر ٣٩٩١
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافيــة تنتهــي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu downplayed the case of terminating gas imports from Egypt to his country
قلل رئيس الوزراء الاسرائيلى بنيامين نتنياهو من قضية وقف تصدير الغاز المصرى الى بلاده
1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993
١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣
1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993
١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانيـة فـي الصومـال لفتـرة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
quot ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
quot ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣
quot 3. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 30 September 1994
quot ٣ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤
Mr. Alfonso Martínez stated that terminating the working group at this point would be sending the wrong message. Ms.
21 وقال السيد ألفونسو مارتينيس إن إنهاء ولاية الفريق العامل في هذه المرحلة قد تكون له دلالة خاطئة.
quot 1. Decides to extend UNOMIG apos s mandate for an additional interim period terminating on 31 March 1994
quot ١ يقرر تمديد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة أخرى تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤
quot 1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993
quot ١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣
Similarly, the courses should guide supervisors on the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance. System procurement facility.
وبالمثل، ينبغي أن توفر الدورات إرشادات إلى المشرفين بشأن السياسات والمنهجيات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين لعدم كفاية اﻷداء.
11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994
١١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤
Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace keeping operations which had become unworkable.
ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء وﻻيات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
On 10 May 1994, Canada deposited a new declaration replacing and terminating its previous declaration, deposited on 10 September 1985.
وفي ١٠ أيار مايو ١٩٩٤، قامت كندا بإيداع تصريح جديد يحل محل التصريح السابق الذي تم إيداعه في ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٨٥ ويلغيه.
Maybe a bronchiole is terminating in another air sac just like that another set of air sacs just like that.
وربما تفرعت القصيبة الهوائية في كيس هوائي آخر هكذا... مجموعة أخرى من الأكياس الهوائية
3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993
٣ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣
quot 11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994
quot ١١ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤
quot 3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993
quot ٣ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
In paragraph 4, the Council also decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 June 1993.
كما قرر المجلس في الفقرة ٤ من المنطوق أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣.
Every nonzero, terminating decimal (with infinitely many trailing 0s) has an equal twin representation with infinitely many trailing 9s (for example, 8.32 and 8.31999...).
ماعدا الصفر، فإن كل الأعداد الم نتهية عشريا لديها توأم مساواي لها متمثل بالعدد المتكرر عشريا من التسعات (على سبيل المثال، 8.32 و ...8.31999).
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
2.2 The city administration, however, initiated new proceedings against the author which resulted, on 23 March 1989, in a second decision terminating his employment.
٢ ٢ غير أن إدارة المدينة شرعت في إقامة دعوى جديدة ضد صاحب البﻻغ أدى في ٣٢ آذار مارس ٩٨٩١ إلى اتخاذ قرار ثان بإنهاء عمله.
Involuntary testing in the workplace often takes place with the intent of denying or terminating employment if the individual is found to be HIV positive.
وكثيرا ما يحدث الفحص اللاإرادي في مكان العمل بقصد منع التوظيف أو إنهائه إذا اكت شف أن الشخص يحمل فيروس نقص المناعة البشرية.
The Austrian law adds to that a possibility of terminating an auction by a procuring entity if serious reasons objectively justify ( abortion of the auction ).
(42) ويضيف القانون النمساوي إلى ذلك إمكانية قيام الجهة المشترية بإنهاء المناقصة العلنية إذا كانت هناك أسباب خطيرة تبرر ذلك بشكل موضوعي ( وقف المناقصة العلنية ).
Under the Law on citizenship of Bosnia and Herzegovina, the means, conditions and the procedure for the acquiring and terminating of BiH citizenship have been determined.
138 بموجب قانون الجنسية في البوسنة والهرسك، فإن وسائل وشروط وإجراءات اكتساب جنسية البوسنة والهرسك وإنهائها، قد تم تحديدها.
The child's consent is also requested in all cases of acquiring and terminating of citizenship if he or she is older than fourteen years of age.
وموافقة الطفل مطلوبة أيضا في جميع حالات اكتساب الجنسية أو إنهائها إذا كان أو كانت فوق 14 سنة.
The various policies and actions aimed at terminating harmful practices must necessarily be directed towards raising the status of women in society from the earliest age.
ولا بد للسياسات والإجراءات المختلفة الرامية إلى وضع حد للممارسات الضارة أن تكون متماشية مع النهوض بوضع المرأة في المجتمع منذ نعومة أظفارها.
quot 6. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for an additional interim period terminating on 30 June 1994
quot ٦ يقرر تمديد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that the United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala was departing after ten years, thus terminating the funding of certain programmes.
28 السيدة تارسينا سيكارا (غواتيمالا) قالت إن بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا سترحل بعد عشر سنوات، وينتهي بذلك تمويل برامج معينة.
By its resolution 807 (1993) of 19 February 1993, the Council decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an interim period terminating on 31 March 1993.
وفي القرار ٨٠٧ )١٩٩٣( المؤرخ ١٩ شباط فبراير ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٣.
By its resolution 871 (1993) of 4 October 1993, the Council decided to extend the mandate of UNPROFOR for an additional period terminating on 31 March 1994.
كما قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣، تمديد وﻻية القوة لفترة اضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤.
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost effective means of planning, launching, managing and terminating peace keeping operations in a changing environment.
وستبذل الجهود ﻻستنباط وسائل أكثر توحيدا ومنهجية وسرعة وفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بالتخطيط لعمليات حفظ السلم والشروع فيها وادارتها وانهائها في بيئة متغيرة.
However, those organizations now supported terminating the working group and moving the consideration of the issue to a sub item of item 4 of the Sub Commission's agenda.
غير أن هذه المنظمات اليوم تؤيد إنهاء ولاية الفريق العامل وإدراج النظر في المسألة في بند فرعي للبند 4 من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
To this end, we should recall that the objective of terminating testing is universally shared, and yet requires genuine political will on the part of all negotiating States.
وتحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا أن نتذكر أن هدف إنهاء التجارب هدف يشارك فيه العالم أجمع، ولكنه يتطلب إرادة سياسية حقيقية من جانب جميع الدول المتفاوضة.
The Security Council, by its resolution 815 (1993) of 30 March 1993, decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 June 1993.
٣٤ وقرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨١٥ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ آذار مارس ١٩٩٣، أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة اضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣.

 

Related searches : Terminating Resistor - Terminating Employees - Terminating Plug - Terminating Resistance - Terminating Decimal - Terminating Party - Terminating Impedance - Terminating Events - Terminating Traffic - Terminating Call - Terminating Cables - Terminating Time - Non-terminating Party - Terminating The Contract