Translation of "terminating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Terminating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
KMFolderMaildir addMsg abnormally terminating to prevent data loss. | KMFolderMaildir addMsg إنهاء غير طبيعي لمنع ضياع البيانات. |
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction. | ويجوز للطرف أيضا أن يقدم تفسيره لعدم إنهاء المعاملة. |
There might be several approaches to terminating the state of cease fire. | وربما كانت هناك نهج عديدة ﻻنهاء حالة وقف اطﻻق النار. |
And then you have a bronchiole that's terminating in that air sac. | ثم لديك القصيبات الهوائية التي تتفرع داخل هذه الأكياس الهوائية |
There's something that I must do. I'll be terminating any further communications from now on. | اصطفوا بنظام و سيسيـر كل شيء بسرعة |
Similarly, the courses should guide supervisors in the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance | كما ينبغي أن ترشد الدورات المشرفين فيما يتعلق بسياسات ومنهجيات إنهاء خدمة الموظف لقصور أدائه. |
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 1 October 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول اكتوبر ٣٩٩١ |
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 5 October 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ |
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ |
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافيــة تنتهــي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ |
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu downplayed the case of terminating gas imports from Egypt to his country | قلل رئيس الوزراء الاسرائيلى بنيامين نتنياهو من قضية وقف تصدير الغاز المصرى الى بلاده |
1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ |
1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993 | ١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانيـة فـي الصومـال لفتـرة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ |
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993 | quot ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ |
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993 | quot ١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ |
quot 3. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 30 September 1994 | quot ٣ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ |
Mr. Alfonso Martínez stated that terminating the working group at this point would be sending the wrong message. Ms. | 21 وقال السيد ألفونسو مارتينيس إن إنهاء ولاية الفريق العامل في هذه المرحلة قد تكون له دلالة خاطئة. |
quot 1. Decides to extend UNOMIG apos s mandate for an additional interim period terminating on 31 March 1994 | quot ١ يقرر تمديد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة أخرى تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤ |
quot 1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993 | quot ١ يقرر تمديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مؤقتــة تنتهــي فــي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ |
Similarly, the courses should guide supervisors on the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance. System procurement facility. | وبالمثل، ينبغي أن توفر الدورات إرشادات إلى المشرفين بشأن السياسات والمنهجيات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين لعدم كفاية اﻷداء. |
11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994 | ١١ يقرر تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤ |
Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace keeping operations which had become unworkable. | ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء وﻻيات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية. |
On 10 May 1994, Canada deposited a new declaration replacing and terminating its previous declaration, deposited on 10 September 1985. | وفي ١٠ أيار مايو ١٩٩٤، قامت كندا بإيداع تصريح جديد يحل محل التصريح السابق الذي تم إيداعه في ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٨٥ ويلغيه. |
Maybe a bronchiole is terminating in another air sac just like that another set of air sacs just like that. | وربما تفرعت القصيبة الهوائية في كيس هوائي آخر هكذا... مجموعة أخرى من الأكياس الهوائية |
3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993 | ٣ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ |
quot 11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994 | quot ١١ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤ |
quot 3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993 | quot ٣ يقرر، في هذا السياق، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
In paragraph 4, the Council also decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 June 1993. | كما قرر المجلس في الفقرة ٤ من المنطوق أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Every nonzero, terminating decimal (with infinitely many trailing 0s) has an equal twin representation with infinitely many trailing 9s (for example, 8.32 and 8.31999...). | ماعدا الصفر، فإن كل الأعداد الم نتهية عشريا لديها توأم مساواي لها متمثل بالعدد المتكرر عشريا من التسعات (على سبيل المثال، 8.32 و ...8.31999). |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
2.2 The city administration, however, initiated new proceedings against the author which resulted, on 23 March 1989, in a second decision terminating his employment. | ٢ ٢ غير أن إدارة المدينة شرعت في إقامة دعوى جديدة ضد صاحب البﻻغ أدى في ٣٢ آذار مارس ٩٨٩١ إلى اتخاذ قرار ثان بإنهاء عمله. |
Involuntary testing in the workplace often takes place with the intent of denying or terminating employment if the individual is found to be HIV positive. | وكثيرا ما يحدث الفحص اللاإرادي في مكان العمل بقصد منع التوظيف أو إنهائه إذا اكت شف أن الشخص يحمل فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Austrian law adds to that a possibility of terminating an auction by a procuring entity if serious reasons objectively justify ( abortion of the auction ). | (42) ويضيف القانون النمساوي إلى ذلك إمكانية قيام الجهة المشترية بإنهاء المناقصة العلنية إذا كانت هناك أسباب خطيرة تبرر ذلك بشكل موضوعي ( وقف المناقصة العلنية ). |
Under the Law on citizenship of Bosnia and Herzegovina, the means, conditions and the procedure for the acquiring and terminating of BiH citizenship have been determined. | 138 بموجب قانون الجنسية في البوسنة والهرسك، فإن وسائل وشروط وإجراءات اكتساب جنسية البوسنة والهرسك وإنهائها، قد تم تحديدها. |
The child's consent is also requested in all cases of acquiring and terminating of citizenship if he or she is older than fourteen years of age. | وموافقة الطفل مطلوبة أيضا في جميع حالات اكتساب الجنسية أو إنهائها إذا كان أو كانت فوق 14 سنة. |
The various policies and actions aimed at terminating harmful practices must necessarily be directed towards raising the status of women in society from the earliest age. | ولا بد للسياسات والإجراءات المختلفة الرامية إلى وضع حد للممارسات الضارة أن تكون متماشية مع النهوض بوضع المرأة في المجتمع منذ نعومة أظفارها. |
quot 6. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for an additional interim period terminating on 30 June 1994 | quot ٦ يقرر تمديد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ |
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that the United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala was departing after ten years, thus terminating the funding of certain programmes. | 28 السيدة تارسينا سيكارا (غواتيمالا) قالت إن بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا سترحل بعد عشر سنوات، وينتهي بذلك تمويل برامج معينة. |
By its resolution 807 (1993) of 19 February 1993, the Council decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an interim period terminating on 31 March 1993. | وفي القرار ٨٠٧ )١٩٩٣( المؤرخ ١٩ شباط فبراير ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٣. |
By its resolution 871 (1993) of 4 October 1993, the Council decided to extend the mandate of UNPROFOR for an additional period terminating on 31 March 1994. | كما قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣، تمديد وﻻية القوة لفترة اضافية تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤. |
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost effective means of planning, launching, managing and terminating peace keeping operations in a changing environment. | وستبذل الجهود ﻻستنباط وسائل أكثر توحيدا ومنهجية وسرعة وفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بالتخطيط لعمليات حفظ السلم والشروع فيها وادارتها وانهائها في بيئة متغيرة. |
However, those organizations now supported terminating the working group and moving the consideration of the issue to a sub item of item 4 of the Sub Commission's agenda. | غير أن هذه المنظمات اليوم تؤيد إنهاء ولاية الفريق العامل وإدراج النظر في المسألة في بند فرعي للبند 4 من جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
To this end, we should recall that the objective of terminating testing is universally shared, and yet requires genuine political will on the part of all negotiating States. | وتحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا أن نتذكر أن هدف إنهاء التجارب هدف يشارك فيه العالم أجمع، ولكنه يتطلب إرادة سياسية حقيقية من جانب جميع الدول المتفاوضة. |
The Security Council, by its resolution 815 (1993) of 30 March 1993, decided to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 June 1993. | ٣٤ وقرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨١٥ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ آذار مارس ١٩٩٣، أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة اضافية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Related searches : Terminating Resistor - Terminating Employees - Terminating Plug - Terminating Resistance - Terminating Decimal - Terminating Party - Terminating Impedance - Terminating Events - Terminating Traffic - Terminating Call - Terminating Cables - Terminating Time - Non-terminating Party - Terminating The Contract