Translation of "tenancy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Tenancy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة.
(b) Problems of land tenure short term or insecure tenancy, open access resources
)ب( مشاكل حيازة اﻷراضي اﻻستئجار القصير اﻷجل أو اﻻستئجار غير المأمون، والموارد التي يسهل الوصول اليها
This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else.
وكان الإشغال مخالفا لشرط الإجارة الذي يقضي بألا يكون المكان خاضعا أو محو لا لأي شخص آخر.
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ...
ومن المرجح أن تتخذ هذه المطالبات شكل برامج عمل ايجابي في مجال إصﻻح اﻷراضي ونظم الفﻻحة، وربما تكون موجهة لتلبية احتياجات محددة لﻷقليات الضعيفة ... .
In Pakistan, UNHCR supported 13 NGO run centres to provide assistance to refugees needing to secure personal documentation or resolve tenancy or rent disputes hampering return.
وفي باكستان، دعمت المفوضية 13 مركزا تديرها المنظمات غير الحكومية لتوفير المساعدة للاجئين المحتاجين إلى الحصول على أوراق شخصية أو فض خلافات عقارية تعوق إعادتهم.
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL.
اﻻعتماد مقدم من أجل صيانة وتجديد اﻷماكن، بما في ذلك اﻹصﻻحات الضرورية ﻹعادة المباني لحالتها اﻷصلية عند إتمام فترة اﻹيجار للبعثة.
Furthermore, a media campaign was being implemented, with UNHCR assistance, concerning a programme for former holders of tenancy rights, and had been expanded to Serbia and Montenegro and to Bosnia and Herzegovina.
وعلاوة على ذلك، يجري شن حملة إعلامية، بمساعدة مفوضية شؤون اللاجئين، فيما يتعلق ببرنامج الحائزين السابقين لحقوق الإيجار، وجرى تمديدها إلى صربيا والجبل الأسود وإلى البوسنة والهرسك.
Two of the category D claimants provided pre invasion tenancy agreements with different landlords to that of the category C claimant, and the remaining two did not provide pre invasion lease agreements.
وقدم اثنان من أصحاب المطالبات من الفئة دال اتفاقي إيجار أبرماهما قبل الغزو مع مالكين غير أولئك المذكورين من قبل صاحب المطالبة من الفئة جيم ، ولم يقدم صاحبا المطالبتين المتبقيان عقد إيجار مؤرخا قبل الغزو.
In many countries, land reform and improvements in tenancy, laws and practices may be necessary to improve asset ownership by the poor and to achieve a more efficient use of land resources.
وقد تمس الحاجة، في كثير من البلدان، الى إصﻻح اﻷراضي وإدخال تحسينات في قوانين وممارسات اﻻستئجار لتحسين ملكية الفقراء لﻷصول وتحقيق استخدام موارد اﻷراضي بطريقة أكثر كفاءة.
This is not contrary to 571 of the German Civil Code, according to which a new tenancy agreement arises between the buyer of a building and the tenant, though with the same content of the former agreement between the seller and the tenant.
ولم يكن ذلك مخالفا لحكم المادة 571 من القانون المدني الألماني التي تقضي بنشوء اتفاق إيجار جديد بين مشتر لمبنى وبين مؤجره، وذلك بنفس محتوى الاتفاق السابق بين البائع والمؤج ر.
In Finland, the Government implemented a loan and grant scheme for the Saami that enables them to build their own houses on their own land, resulting in high rates of home ownership and lower rates of social housing tenancy in their community.
وفي فنلندا، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج للقروض والمنح، لجماعة سامي، يمك ن أفراد هذه الجماعة من بناء مساكنهم بمفردهم، وعلى أراضيهم، وأفضى ذلك إلى ارتفاع معدلات امتلاك المنازل وانخفاض معدلات المستأجرين في قطاع السكن الاجتماعي بين أفراد هذه الجماعة.

 

Related searches : Joint Tenancy - Tenancy Schedule - Tenancy Contract - New Tenancy - Tenancy Issues - Tenancy Period - Tenancy Rate - Secure Tenancy - Tenancy Management - Tenancy Rights - Tenancy Act - Tenancy Deposit - Assured Tenancy - Tenancy Agreement