Translation of "staunchly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Staunchly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turkey has remained a staunchly moderate voice in a region of extremes.
فقد ظلت تركيا صوتا معتدلا بثبات في منطقة تتسم بالتطرف.
The Russian Federation staunchly advocates the earliest possible final dismantling of apartheid.
واﻻتحاد الروسي يؤيد بقوة إزالة الفصل العنصري نهائيا في أقرب فرصة ممكنة.
It would be anti bureaucrat, anti oligarch, anti West, and staunchly pro nationalist.
وقد تكون ثورة مناهضة للبيروقراطيين، أو مناهضة لحكم الق ـلة، أو مناهضة للغرب، أو مناهضة للقومية.
We believe that international cooperation has been carried out very staunchly and systematically.
إننا نعتقد أن التعاون الدولي قد سار على نحو متين ومنهجي.
Yet, under the surface of diplomatic relations, much of the population staunchly supports Palestine.
ولكن, تحت سطح العلاقات الديبلوماسية, غالبية المغاربة يؤيدون فلسطين بقوة.
The independence of the judiciary is protected by the Australian Constitution and is staunchly defended.
واستقلال القضاء مكفول بموجب الدستور الأسترالي ويتمتع بحماية قوية.
At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom.
وفي الوقت نفسه، من الضروري أن ندافع بقوة وثبات عن المبادئ العالمية للكرامة اﻹنسانية والحرية.
Charlie McCreevy, the EU s internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds.
يحرص تشارلي مكريفي ، مفوض الاتحاد الأوروبي لشئون السوق الداخلية، بكل إصرار وصلابة على مقاومة أي تحرك نحو فرض قدر أعظم من القيود والضوابط على صناديق السندات المالية الخاصة والمجازفة العالية.
Special credit should go to the front line countries, which staunchly resisted the political and economic consequences of the struggle against apartheid.
وتجدر اﻹشادة بوجه خاص ببلــــدان خط المواجهة التي قاومت باستماته اﻵثار السياسية واﻻقتصادية للكفاح ضد الفصل العنصري.
Fourth, American officials have tended to assume that the countries of Eastern Europe will remain staunchly pro American and automatically support US policy.
رابعا ، افترض المسئولون في أميركا أن بلدان شرق أوروبا سوف تظل ثابتة على تأييد أميركا ودعم سياسات الولايات المتحدة على نحو تلقائي.
The Argentine Republic staunchly supports a negotiated, just, peaceful and lasting settlement of the conflict that has stricken the peoples of the region.
والجمهورية اﻷرجنتينية تؤيد تأييدا قويا التوصل إلى تسوية تفاوضية عادلة وسلمية ودائمة للصراع الذي أحاق بشعوب المنطقة.
India, with its 150 million strong Muslim population, has long been a strong supporter of the Palestinian cause and remains staunchly committed to an independent Palestinian state.
فالهند التي يبلغ تعداد سكانها من المسلمين مائة وخمسين مليون نسمة، كانت دوما من أشد المؤيدين للقضية الفلسطينية ولا تزال ملتزمة بقوة بقيام دولة فلسطينية مستقلة.
The left, which would strongly influence any third front government, are staunchly opposed to economic liberalization and wish to strengthen, rather than dilute, India s large public sector.
أما اليسار الذي سوف يؤثر بقوة على أي حكومة ampquot جبهة ثالثةampquot فهو يعارض بشدة التحرر الاقتصادي ويرغب في تعزيز وليس إضعاف القطاع العام الضخم في الهند.
In Iran, apart from senior commanders, who were either killed or fled the country, the Shah s powerful, staunchly secular army switched sides to Khomeini s revolutionary government virtually overnight.
ففي إيران، وباستثناء كبار القادة الذين إما ق ـت لوا أو فروا من البلاد، رأينا كيف تحول الجيش العلماني المخلص إلى دعم حكومة الخميني الثورية بين عشية وضحاها.
The Iranian myth of a unified Persian identity results directly from over 100 years of ultra nationalist supremacist ideology that has staunchly resisted any sort of critical analysis.
إن الأ سطورة الإيرانية لهوية فارسية موحدة جاءت نتاج 100 سنة من فكر قومي متطرف فوقي قاوم بشدة أي نوع من أنواع التحليل النقدي.
America, in fact, needs a value added tax, which is widely used in Europe, but Obama himself staunchly ruled out that kind of tax increase during his election campaign.
والواقع أن الولايات المتحدة لابد وأن تفرض ضريبة القيمة المضافة، التي تستخدم في أوروبا على نطاق واسع، ولكن أوباما ذاته استبعد بشدة فرض هذا النوع من الضرائب أثناء حملته الانتخابية.
That gave birth to a staunchly national movement of resistance and defence of Lebanon's territorial integrity, as guaranteed by the Charter of the United Nations under the right to fight occupation.
فنشأت بسبب ذلك حركة مقاومة وطنية صامدة للدفاع عن سلامة أراضي لبنان، كما يضمنها ميثاق الأمم المتحدة في إطار الحق في محاربة الاحتلال.
The BJP, which accuses Congress of appeasing India s minorities, hews to a staunchly Hindu chauvinist line, and has received support from some of the most bigoted and intolerant sections of Indian society.
أما حزب بهاراتيا جاناتا الذي يتهم حزب المؤتمر ampquot باسترضاءampquot الأقليات الهندية، فهو يسير على خط هندوسي مغال في التعصب الوطني، ولقد حصل في هذا السياق على الدعم من أشد قطاعات المجتمع الهندي تعصبا ورجعية.
My delegation supports the Secretary General's call for increased and more effective aid, openness to trade and improved governance, including respect for the rule of law, all of which Mongolia staunchly advocates.
ويؤيد وفدي دعوة الأمين العام إلى زيادة المعونة وتعزيز فعاليتها، وإلى انفتاح التجارة وتحسين الحكم، بما في ذلك احترام سيادة القانون، وكلها أمور تؤيدها منغوليا بشدة.
Although still inspired by staunchly anti Western conservatives who believe that the banner of Jihad should not be abandoned, the Brotherhood today is not the unconditionally jihadist organization that Mubarak regime s portrayed to the West.
فرغم أن جماعة الإخوان المسلمين لا تزال تستمد إلهامها من محافظين معادين للغرب ويرون أن راية الجهاد لابد وأن تظل عالية، فإن جماعة الإخوان المسلمين اليوم ليست منظمة جهادية كما صورها نظام مبارك للغرب.
A deputy from the CHP, the staunchly Kemalist People s Republican Party, Muharrem İnce, who opposed the reopening of the Halki Seminary became angry. Do you know who most wants to open the seminary in this country, he loudly asked.
حيث رأينا محرم انسي ، أحد نواب حزب الشعب الجمهوري ـ الحزب الأشد مناصرة للكمالية ـ الذي عارض إعادة فتح معهد هالكي اللاهوتي، وهو يتساءل في سورة من الغضب أتعرفون من هم أكثر الراغبين في فتح المعهد في هذا البلد إنهم الإسلاميون.
Panama has gained full control of its territory and recovered the Canal thanks to its visionary leaders, but also to a large extent due to the implementation of the principles of international law that the United Nations has staunchly defended and through the support of the international community.
لقد كسبت بنما السيطرة الكاملة على ترابها واسترجعت القناة بفضل زعمائها ذوي البصيرة النافذة، ولكن أيضا إلى حد بعيد، بفضل تنفيذ مبادئ القانون الدولي التي دافعت عنها الأمم المتحدة دفاعا مستميتا ومن خلال دعم المجتمع الدولي.
Moreover, Germany and Austria should re examine their staunchly anti nuclear stances and consider building new nuclear plants, or at least continuing the operation of existing ones. Global warming has done much to change the argument over nuclear power, and perhaps an EU wide nuclear commission or blue ribbon panel could explore whether expanding nuclear power is now more practical for Europe.
فضلا عن ذلك، يتعين على ألمانيا والنمسا إن يعيدا النظر في مواقفهما المناهضة بشدة للطاقة النووية، وأن يفكرا في بناء محطات طاقة نووية جديدة، أو على الأقل مواصلة تشغيل المحطات الموجودة بالفعل.