Translation of "splintering" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Splintering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now splintering, some seem willing to stop pandering to Bolshevik ghosts.
والآن بعد أن أصبحوا فلولا فقد أبدى بعضهم الاستعداد للكف عن الترويج لأشباح البلشفية.
The bullet passed through the left lung and exited the back on the left side splintering the ninth rib.
وقد مرت الطلقة بالرئة اليسرى وخرجت من الظهر عند الجانب اﻷيسر محدثة شرخا بالضلع التاسع.
However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today s world into four inter connected tiers.
ولكن على الرغم من تشوش التقسيم القديم نتيجة لذلك، فقد ظهرت تقسيمات جديدة تصنف عالم اليوم إلى أربعة طبقات مترابطة.
There are also fears that the splintering of Dokubu s militias has created fertile ground in the Delta for Islamist groups.
والآن تتصاعد المخاوف من أن يؤدي انشقاق ميليشيات دوكوبو إلى خلق بيئة خصبة لنمو الجماعات الإسلامية المتطرفة في دلتا النيجر.
This political entity is a precise counterpart in the political world to a well known physical phenomenon of splintering or fissuring.
إن هذا الكيان السياسي ي ع د النظير الدقيق في العالم السياسي لظاهرة مادية معروفة تتمثل في الانشقاق أو الانشطار.
Because of the splintering of political parties, India has had only one single party government and eight coalition governments in the last two decades.
وبسبب تشرذم الأحزاب السياسية فلم تحصل الهند إلا على حكومة واحدة تتألف من حزب واحد وثماني حكومات ائتلافية أثناء العقدين الماضيين.
Its successful outcome will be instrumental in framing an international order that is open and propitious for cooperation, thus preventing a splintering of economic relations into self contained blocs.
ونتيجتها الناجحة سيكون لها دورها الكبير في صياغة نظام دولي يكون مفتوحا ومواتيا للتعاون، مما يمنع تفتيت العﻻقات اﻻقتصادية إلى كتل قائمة بذاتها.
Meanwhile, Britain s anti European United Kingdom Independence Party (UKIP) performed poorly in the general election earlier this month, and then promptly fractured. Germany s right wing populist Alternative for Germany is also splintering and disintegrating.
وفي الوقت نفسه كان اداء حزب الاستقلال البريطاني المعادي لاوروبا سيئا في الانتخابات العامة والتي جرت في وقت سابق من هذا الشهر كما ان الحزب اليميني الشعبوي الالماني البديل من اجل المانيا هو الان في حالة انقسام وتفكك وحركة النجمة الخامسة الايطالية لم تعد فاعله كذلك .
The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence. However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today s world into four inter connected tiers.
إلا أنه هذا التقسيم بين الشمال والجنوب صار عتيقا . فقد تمخضت العملية الديناميكية التي فرضتها العولمة عن مستويات غير مسبوقة من النمو والاعتماد المتبادل. ولكن على الرغم من تشوش التقسيم القديم نتيجة لذلك، فقد ظهرت تقسيمات جديدة تصنف عالم اليوم إلى أربعة طبقات مترابطة.
Colonialism, slavery, the splintering of Africa into small countries, and a long history of resource exploitation may be matters of the distant past to the perpetrators, but not so to those who suffered as a result.
فربما أصبحت أمور مثل الاستعمار، والاستعباد، وتقسيم أفريقيا إلى بلدان صغيرة، وتاريخ طويل من استغلال الموارد من الماضي البعيد في نظر الجناة، ولكنها ليست كذلك في نظر الذين عانوا أشد المعاناة نتيجة لها.
Moreover, the social unrest that often accompanies economic strife could cause countries to fragment into smaller units that fight one another over values or resources. To some extent, this is already occurring, with Iraq and Syria splintering into sectarian or tribal units.
وعلاوة على ذلك فإن الاضطرابات الاجتماعية التي تصاحب الصراعات الاقتصادية عادة من الممكن أن تدفع البلدان إلى الانقسام إلى وحدات أصغر تتقاتل فيما بينها على القيم أو الموارد. والواقع أن هذا يحدث بالفعل بدرجة ما، مع تفتت العراق وسوريا إلى وحدات طائفية أو ق ب لية.