Translation of "sooth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Then bring your book , if ye say sooth .
فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك .
Then bring your book , if ye say sooth .
إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم
Cause ye it not to return , if ye say sooth ?
ترجعونها تردون الروح إلى الجسد بعد بلوغ الحلقوم إن كنتم صادقين فيما زعمتم فلولا الثانية تأكيد للأولى وإذا ظرف لترجعون المتعلق به الشرطان والمعنى هلا ترجعونها إن نفيتم البعث صادقين في نفيه ، أي لينتفي عن محلها الموت كالبعث .
Cause ye it not to return , if ye say sooth ?
وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها .
And they say when cometh this promise , if ye say sooth ?
ويقولون متى هذا الوعد بالعذاب إن كنتم صادقين فيه .
Let them bring a discourse like thereUnto , if they say sooth .
فليأتوا بحديث مختلق مثله إن كانوا صادقين في قولهم .
And they say when cometh this promise , if ye say sooth ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
Let them bring a discourse like thereUnto , if they say sooth .
فليأتوا بكلام مثل القرآن ، إن كانوا صادقين في زعمهم أن محمد ا اختلقه .
And we have brought unto thee the truth , and verily we say sooth .
وأتيناك بالحق وإنا لصادقون في قولنا .
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth ?
ويقولون متى هذا الوعد بالعذاب إن كنتم صادقين فيه .
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth ?
ويقولون متى هذا الوعد بالبعث إن كنتم صادقين فيه .
And they say when will this promise be fulfilled , if ye say sooth ?
ويقولون للمؤمنين متى هذا الوعد وعد الحشر إن كنتم صادقين فيه .
Nor is it the speech of a sooth sayer . Little are ye admonished .
ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون بالتاء والياء في الفعلين وما مزيدة مؤكدة والمعنى أنهم آمنوا بأشياء يسيرة وتذكروها مما أتى به النبي صلى الله عليه وسلم من الخير والصلة والعفاف فلم تغن عنهم شيئا .
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth ?
ويقول مشركو قومك أيها الرسول متى يكون هذا الوعد بالعذاب الذي ت ع د نا به أنت وأتباعك إن كنتم صادقين فيما تعدوننا به
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth ?
ويقول هؤلاء الكفار على وجه التكذيب والاستعجال متى يكون البعث إن كنتم صادقين فيما تقولونه عنه
And they say when will this promise be fulfilled , if ye say sooth ?
ويقول الكافرون متى يتحقق هذا الوعد بالحشر يا محمد أخبرونا بزمانه أيها المؤمنون ، إن كنتم صادقين فيما تد عون ، قل أيها الرسول لهؤلاء إن العلم بوقت قيام الساعة اختص الله به ، وإنما أنا نذير لكم أخو فكم عاقبة كفركم ، وأبي ن لكم ما أمرني الله ببيانه غاية البيان .
And they say when is this promise to be fulfilled if ye say sooth ?
ويقولون متى هذا الوعد بالعذاب إن كنتم صادقين فيه .
And they say when is this promise to be fulfilled if ye say sooth ?
ويقول هؤلاء المشركون مستهزئين متى هذا الوعد الذي ت ع دوننا أن يجمعنا الله فيه ، ثم يقضي بيننا ، إن كنتم صادقين فيما تعدوننا به
Have they associate gods ? Then let them produce their associate gods if they say sooth !
أم لهم أي عندهم شركاء موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك فليأتوا بشركائهم الكافلين لهم به إن كانوا صادقين .
Have they associate gods ? Then let them produce their associate gods if they say sooth !
سل المشركين أيها الرسول أيهم بذلك الحكم كفيل وضامن بأن يكون له ذلك أم لهم آلهة تكف ل لهم ما يقولون ، وتعينهم على إدراك ما طلبوا ، فليأتوا بها إن كانوا صادقين في دعواهم
And they say when we shall have become bones and fragments , shall we in sooth be raised as a new creation ?
أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا .
And those who disbelieve say when we have become dust , we and our fathers , shall we , for sooth , be brought forth ?
وقال الذين كفروا أيضا في إنكار البعث أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون من القبور .
And they say when we shall have become bones and fragments , shall we in sooth be raised as a new creation ?
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا
And those who disbelieve say when we have become dust , we and our fathers , shall we , for sooth , be brought forth ?
وقال الذين جحدوا وحدانية الله أنحن وآباؤنا مبعوثون أحياء كهيئتنا من بعد مماتنا بعد أن صرنا تراب ا
Lest ye should say The Scripture was revealed only to two sects before us , and we in sooth were unaware of what they read
أنزلناه لـ أن لا تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين اليهود والنصارى من قبلنا وإن مخففة واسمها محذوف أي إنا كن ا عن دراستهم قراءتهم لغافلين لعدم معرفتنا لها إذ ليست بلغتنا .
Lest ye should say The Scripture was revealed only to two sects before us , and we in sooth were unaware of what they read
وأنزلنا هذا القرآن لئلا تقولوا يا كفار العرب إنما أ نزل الكتاب من السماء على اليهود والنصارى ، وقد كنا عن قراءة كتبهم في شغل ، ونحن ليس لنا بها علم ولا معرفة .
Lest ye should say the Book was only sent down to the two sects before us , and we in sooth were unaware of their readings .
أنزلناه لـ أن لا تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين اليهود والنصارى من قبلنا وإن مخففة واسمها محذوف أي إنا كن ا عن دراستهم قراءتهم لغافلين لعدم معرفتنا لها إذ ليست بلغتنا .
And when Our manifest revelations are rehearsed Unto them , their argument is no other than that they say bring our fathers , if ye say sooth .
وإذا تتلى عليهم آياتنا من القرآن الدالة على قدرتنا على البعث بينات واضحات حال ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآياتنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث .
Lest ye should say the Book was only sent down to the two sects before us , and we in sooth were unaware of their readings .
وأنزلنا هذا القرآن لئلا تقولوا يا كفار العرب إنما أ نزل الكتاب من السماء على اليهود والنصارى ، وقد كنا عن قراءة كتبهم في شغل ، ونحن ليس لنا بها علم ولا معرفة .
And when Our manifest revelations are rehearsed Unto them , their argument is no other than that they say bring our fathers , if ye say sooth .
إذا تتلى على هؤلاء المشركين المكذبين بالبعث آياتنا واضحات ، لم يكن لهم حجة إلا قولهم للرسول محمد أح ي أنت والمؤمنون معك آباءنا الذين قد هلكوا ، إن كنتم صادقين فيما تقولون .
Verily those whom ye call upon beside Allah are creatures like unto you so call on them , and let them answer you if ye say sooth .
إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال .
Say they he hath fabricated it ! Say thou then bring ye a Surah like thereunto , and call whomsoever ye can beside Allah , if ye say sooth .
أم بل أ يقولون افتراه اختلقه محمد قل فأتوا بسورة مثله في الفصاحة والبلاغة على وجه الافتراء فإنكم عربيون فصحاء مثلي وادعوا للإعانة عليه من استطعتم من دون الله أي غيره إن كنتم صادقين في أنه افتراء فلم تقدروا على ذلك ، قال تعالى .
Verily those whom ye call upon beside Allah are creatures like unto you so call on them , and let them answer you if ye say sooth .
إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية .
Say they he hath fabricated it ! Say thou then bring ye a Surah like thereunto , and call whomsoever ye can beside Allah , if ye say sooth .
بل أيقولون إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم أيها الرسول فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل م ن ق د ر تم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
Say thou if for you alone is the abode of the Hereafter with Allah to the exclusion of mankind , then wish for death if ye say sooth .
قل لهم إن كانت لكم الدار الآخرة أي الجنة عند الله خالصة خاصة من دون الناس كما زعمتم فتمنوا الموت إن كنتم صادقين تعلق بتمنوا الشرطان على أن الأول قيد في الثاني أي إن صدقتم في زعمكم أنها لكم ومن كانت له يؤثرها والموصل إليها الموت فتمنوه .
Say thou if for you alone is the abode of the Hereafter with Allah to the exclusion of mankind , then wish for death if ye say sooth .
قل أيها الرسول لليهود الذين يد عون أن الجنة خاصة بهم لزعمهم أنهم أولياء الله من دون الناس ، وأنهم أبناؤه وأحباؤه إن كان الأمر كذلك فاد ع وا على الكاذبين منكم أو من غيركم بالموت ، إن كنتم صادقين في دعواكم هذه .
They say of their brethren , while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain . Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth .
الذين بدل من الذين قبله أو نعت قالوا لإخوانهم في الدين و قد قعدوا عن الجهاد لو أطاعونا أي شهداء أحد أو إخواننا في القعود ماقتلوا قل لهم فادر ء وا ادفعوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين في أن القعود ينجي منه ونزل في الشهداء .
Or say they he hath fabricated it ? Say thou bring ye then ten Surahs the like thereunto fabricated , and call whomsoever ye can beside Allah , if ye say sooth .
أم بل أ يقولون افتراه أي القرآن قل فأتوا بعشر سور مثله في الفصاحة والبلاغة مفتريات فإنكم عربيون فصحاء مثلي تحداهم بها أولا ثم بسورة وادعوا للمعاونة على ذلك من استطعتم من دون الله أي غيره إن كنتم صادقين في أنه افتراء .
And He taught Adam the names , all of them thereafter He set them before the angles , and said declare unto Me the names of those if ye say sooth .
وبيان ا لفضل آدم عليه السلام عل مه الله أسماء الأشياء كلها ، ثم عرض مسمياتها على الملائكة قائلا لهم أخبروني بأسماء هؤلاء الموجودات ، إن كنتم صادقين في أنكم أ و لى بالاستخلاف في الأرض منهم .
They say of their brethren , while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain . Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth .
هؤلاء المنافقون هم الذين قعدوا وقالوا لإخوانهم الذين أصيبوا مع المسلمين في حربهم المشركين يوم أ حد لو أطاع نا هؤلاء ما قتلوا . قل لهم أيها الرسول فادفعوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين في دعواكم أنهم لو أطاعوكم ما قتلوا ، وأنكم قد نجوتم منه بقعودكم عن القتال .
Or say they he hath fabricated it ? Say thou bring ye then ten Surahs the like thereunto fabricated , and call whomsoever ye can beside Allah , if ye say sooth .
بل أيقول هؤلاء المشركون من أهل مكة إن محمد ا قد افترى هذا القرآن قل لهم إن كان الأمر كما تزعمون فأتوا بعشر سور مثله مفتريات ، وادعوا من استطعتم من جميع خلق الله ليساعدوكم على الإتيان بهذه السور العشر ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
This shall be their meed because they disbelieved in Our signs and said when we have become bones and fragments , shall we in sooth be raised up a new creation !
ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا منكرين للبعث أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا .
This shall be their meed because they disbelieved in Our signs and said when we have become bones and fragments , shall we in sooth be raised up a new creation !
هذا الذي و ص ف من العذاب عقاب للمشركين بسبب كفرهم بآيات الله وحججه ، وتكذيبهم رسله الذين د ع و هم إلى عبادته ، وقولهم استنكار ا إذا أ مروا بالتصديق بالبعث أإذا متنا وص ر نا عظام ا بالية وأجزاء متفتتة ن بعث بعد ذلك خ ل ق ا جديد ا
And if ye be in doubt concerning that which We have revealed unto Our bondsman , then bring a chapter like thereunto , and call your witnesses as against Allah , if ye say sooth .
وإن كنتم أيها الكافرون المعاندون في ش ك من القرآن الذي ن ز لناه على عبدنا محمد صلى الله عليه وسلم ، وتزعمون أنه ليس من عند الله ، فهاتوا سورة تماثل سورة من القرآن ، واستعينوا بمن تقدرون عليه م ن أعوانكم ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
Then they hamstrung the she camel and disdained the commandment of their Lord , and said Salih ! bring upon us that wherewith thou hast threatened us if thou art in sooth of the sent ones .
وكانت الناقة لها يوم في الماء ولهم يوم فملوا ذلك فعقروا الناقة عقرها قدار بأمرهم بأن قتلها بالسيف وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا به من العذاب على قتلها إن كنت من المرسلين .