Translation of "sketchy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sketchy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BF Yeah, a little sketchy.
باري فريدمان نعم انه الاجواء متوترة قليلا
They said, That guy looked sketchy.
قالوا لأنفسهم، هذا الرجل يبدو غامضا. كنت مفعما بالشك.
As for before , this sketchy bas relief is all we get.
يوجد اثار للماضى من خلال هذا النحت البارز
We're getting sketchy information that the mission has suffered massive failure.
لدينا معلومات مبدئية بأن المهمة فشلت
This one, a little sketchy going backwards, and watch the back foot.
وهذه، منبسطة قليلا عند الرجوع إلى الوراء،
They said, That guy looked sketchy. I was suspicious, but my children were hungry.
قالوا لأنفسهم، هذا الرجل يبدو غامضا. كنت مفعما بالشك. ولكن أطفالي كانوا جياعا.
We understand there was another attack on the town, but this information is rather sketchy.
لقد اكتشفنا ان كان هنالك هجم اخر بالمدينه ولكن هذا خبر سطحي
This time it also contains, though in very sketchy form, a general agenda for the future.
وهو يتضمن هذه المرة أيضا، وإن كان بشكل موجـــز جدا، جدول أعمال عام بالنسبة للمستقبل.
You can say, I want to see the pointillist version or the sketchy version or the realistic version.
يمكنك أن تقول، أريد أن أرى إصدار بدون نقاط أو إصدار مرسوم أو إصدار واقعي.
I may have unduly taxed the patience of the Assembly, but I hope that delegations will agree that the work and the achievements of the Sixth Committee at this session deserved an item by item presentation, no matter how sketchy.
ربمـــــا أكون قد أثقلت على الجمعيــــة العامـــة بﻻ داع، إﻻ إنني آمــــل أن توافق الوفود على أن عمل اللجنــــة السادسة وإنجازاتها خـــــﻻل هذه الدورة كانا يستحقان عرض البنود بندا بندا ولو يإيجاز شديد.
I may have unduly taxed the patience of the Assembly, but I hope that delegations will agree that the work and the achievements of the Sixth Committee at this session deserved an item by item presentation, no matter how sketchy.
ربما أكــون قد أثقلت أكثر مما يجب على صبر الجمعيـــة العامـة، ولكنني آمل أن تتفق معي الوفود في أن أعمال اللجنة السادسة وانجازاتها في هذه الدورة تستحق أن تعرض بندا بندا، حتى ولو كان بطريقة موجزة.
Information on present conditions in the city is at best sketchy and unconfirmed, since United Nations requests for access to assess the humanitarian relief needs of the civilian population have so far not received the complete agreement of both sides to the conflict.
أما المعلومات المتعلقة باﻷحوال الراهنة في المدينة فإنها، في أحسن أحوالها، ناقصة وغير مؤكدة، حيث أن الطلبات التي تقدمت بها اﻷمم المتحدة لتيسير وصولها الى تلك اﻷماكن لتقييم احتياجات اﻻغاثة اﻹنسانية للسكان المدنيين لم تحظ حتى اﻵن بموافقة تامة من كﻻ طرفي النزاع.
Sketchy details are emerging of clashes with security forces, and the situation is all the more difficult to assess as telephone lines are jammed by the authorities, and scores of journalists and activists who are keeping the world informed of developments in Egypt have been arrested.
تتوارد بعض التفاصيل الغامضة عن مصادمات مع قوات الأمن، وقد صعب تقييم الموقف خصوصا وأن السلطات عطلت خطوط الهاتف، كما تم القاء القبض على مجموعة كبيرة من الصحفيين والناشطين الذين يعملون على اخبار العالم بتطور الأحداث في مصر.
For many indicators in the developing world, there is only a small amount of information about what has been achieved. There is no shortage of information available online about the number of poor people in almost any country in any year since 1990 but much of it is based on sketchy data.
في ما يتعلق بالعديد من المؤشرات في العالم النامي، لا يوجد سوى كمية صغيرة من المعلومات حول ما تم إنجازه بالفعل. ولا يوجد نقص في المعلومات المتاحة على الإنترنت حول عدد الفقراء في أي بلد تقريبا في أي عام منذ 1990 ولكن الكثير من هذه المعلومات يستند على بيانات سطحية وغير مفصلة.
108. The Special Representative has received a sketchy report about the arrest of Mr. Nasser Anwari and his wife whose movements have been restricted to the city of Yazd following accusations that they attempted to provide information to the Special Representative during one of his visits to the Islamic Republic of Iran.
١٠٨ وقد تلقى الممثل الخاص إشعارا مباشرا يتعلق بأن السيد ناصر أنورى وزوجته اللذين اتهما بعزمهما على تقديم معلومات إلى الممثل الخاص خﻻل إحدى زياراته لجمهورية إيران اﻹسﻻمية، قد اعتقﻻ واحتجزا في مدينة يزد.
It has only sketchy economic policies toward Russia ambitions, but no game plan, to become a player in the Middle East and, despite its original leadership on the Kyoto Protocol, no successor program on climate change. And the biggest question of all how to engage with China, India, and other giants of the future has received virtually no attention from EU level policymakers.
أما القضية الأعظم من كل القضايا، والتي تتلخص في كيفية التعامل مع الصين والهند وغيرهما من العمالقة في المستقبل، فلم تلق اهتماما يذكر من جانب صناع القرار على مستوى الاتحاد الأوروبي.

 

Related searches : Sketchy Person - Sketchy Information