Translation of "should have received" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

But when the first came, they supposed that they should have received more and they likewise received every man a penny.
فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا
I should like to inform members that we have received no replies to date.
وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأننا لم نتلق أي ردود حتى تاريخه.
Papers have been received on
ووردت دراسات عن المواضيع التالية
They have received no compensation.
ولم يحصلوا على أي تعويض.
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
I should like to express my sincere appreciation to those Member States which have responded promptly to the assessment letters which they have received.
وأود أن أعرب عن خالص تقديري للدول اﻷعضاء التي استجابت على الفور للرسائل التي تلقتها متضمنة تحديـد اﻷنصبة.
All who have called have received guidance counselling, and more than half of them have received assistance from psychologists and attorneys.
وتلقى جميع من اتصلوا التوجيه بالمشورة، وحصل أكثر من نصفهم على مساعدة من الأطباء النفسيين والمحامين.
But it was Indonesia s people and leaders who should have received the Nobel Peace Prize for the Aceh political miracle.
ولكن الحقيقة أن أهل اندونيسيا وزعماءها هم الذين كان من الواجب أن يحصلوا على جائزة نوبل للسلام مكافأة لهم على إنجاز هذه المعجزة السياسية التي تحققت في أتشيه.
They will, therefore, have received ECU 96.16 million over 14 months, to which should be added Member States apos contributions.
وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء.
Many people who have received support from the EoC later have begun sharing spontaneously and voluntarily what they received.
وبدأ العديد من الناس الذين يتلقون دعما من الاقتصاد التشاركي بعد ذلك في تقاسم ما تلقوه تلقائيا وطوعيا.
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا .
However, it deeply regrets that the report was received more than 10 years after the date it should have been submitted.
غير أن اللجنة تأسف بالغ الأسف لأن تقديم التقرير تأخر أكثر من 10 أعوام عن الموعد الذي كان ينبغي أن يقدم فيه.
Some responses have been received, most of which indicate that the support provided to date should be viewed as voluntary contributions.
وقد وردت بعض اﻻستجابات وهي تشير في معظمها الى أن الدعم المقدم حتى اﻵن ينبغي أن يعتبر من قبيل التبرعات.
Further, the ability of the programme to deliver training activities, which have received considerable attention from the Commission, should also increase.
وينبغي كذلك أن تزداد قدرة البرنامج على تأدية أنشطة تدريبية، حظيت باهتمام شديد من قبل اللجنة.
Or have you received some clear authority ?
أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا .
Have you received the story of Moses ?
هل أتاك يا محمد حديث موسى عامل في .
Or have you received some clear authority ?
بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم
Have you received the story of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
To date, two replies have been received.
وورد ردان حتى الآن.
Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?
أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا .
That proposal, which was warmly received during our informal debates since January, should have no trouble being accepted and finding a consensus.
ذلك الاقتراح، الذي تم تلقيه بحرارة خلال مناقشاتنا غير الرسمية منذ كانون الثاني يناير، ينبغي ألا يكون قبوله صعبا وأن يحظى بتوافق الآراء.
Thousands of people have been fed and have received medical care.
لقد تم توفير الغذاء والرعاية الطبية لﻷلوف مــن الناس.
Staff of International Rivers have received death threats.
وقد تلقى موظفو منظمة الأنهار الدولية تهديدات بالقتل.
Have you received the news of the Enveloper ?
هل قد أتاك حديث الغاشية القيامة لأنها تغشى الخلائق بأهوالها .
Have you received the news of the Enveloper ?
هل أتاك أيها الرسول خبر القيامة التي تغشى الناس بأهوالها
Some threats have received more attention than others.
وتلقى بعض التهديدات من الاهتمام أكثر مما تلقى غيرها.
Furthermore, pledges amounting to 816,600 have been received.
وعلاوة على ذلك، تم تلقي تعهدات بالتبرع تصل إلى 600 816 دولار.
Positive replies have been received from both entities.
الفقرة 77 تعيين الزملاء.
To date no other requests have been received.
ولم ترد حتى تاريخه أي طلبات أخرى.
No further contributions have been received since 1991.
ولم ترد أي تبرعات أخرى منذ عام ١٩٩١.
We have received cooperation from many Member States.
وقد تلقينا تعاونا من العديد من الدول اﻷعضاء.
No voluntary contributions have been received to date.
ولم ترد أي تبرعات حتى تاريخه.
I...have received so much from you, Sunbae...
لقد فعلت الكثير من أجلي ..سان به
On page 24 you have received an email
في الصفحة 24 تلقيت بريد إلكتروني
These are all the emails we have received.
لقد رتبت كل الطلبات المرسلة من الشعب
You shouldn't have received him the first time.
كان يجدر بك عدم إستقباله من المرة الأولى
And we have only received insults in return.
ومـا كـان علينـا إلا أن نستقبـل إهـانـات بـالمـ قـابـل.
Ideally personnel in staff positions should have received training in United Nations Headquarters procedures and be used to working in a multinational environment.
ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين سيكلفون بمهام حفظ السلم تدريبا على اﻹجراءات المتبعة في مقر اﻷمم المتحدة وأن يعتادوا على العمل في بيئة متعددة الجنسيات.
Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years.
39 إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، أ علنت تبرعات قيمتها 000 212 153 دولار للسنوات المقبلة، وتم تحصيلها بالفعل.
Thus do We paraphrase the signs variously , lest they should say , You have received instruction , and so that We may make it clear for a people who have knowledge .
وكذلك كما بينا ما ذكر نصر ف نبين الآيات ليعتبروا وليقولوا أي الكفار في عاقبة الأمر دارست ذاكرت أهل الكتاب وفي قراءة د ر س ت أي كتب الماضين وجئت بهذا منها ولنبي نه لقوم يعلمون .
This means that the United Nations should by now have received these contributions in full, since budgetary commitments will already have been made for the bulk of these funds.
وهذا يعني أنه ينبغي اﻵن أن تكون اﻷمم المتحدة قد تلقت هذه اﻻشتراكات بالكامل ﻷن اﻻلتزامات المتعلقة بالميزانية ستكون قد قدمت بالفعل بالنسبة الى الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال.
Eight women's groups have received training in seed production.
تشكيل ثمانية تجمع نسائي من أجل إنتاج التقاوي
28 women's groups have received training in functional literacy.
تشكيل 28 تجمعا نسائيا بشأن محو الأمية الوظيفي
Five children have received the infection from their mothers.
وقد انتقل المرض إلى خمسة أطفال من أمهاتهم.

 

Related searches : Have Received - Should Has Received - Should Be Received - Should Have - Have Again Received - Have Previously Received - Have Received Today - Have Received Feedback - Have Never Received - Could Have Received - Will Have Received - Have Already Received - Would Have Received - Have Just Received