Translation of "should have received" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Received - translation : Should - translation : Should have received - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But when the first came, they supposed that they should have received more and they likewise received every man a penny. | فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا |
I should like to inform members that we have received no replies to date. | وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأننا لم نتلق أي ردود حتى تاريخه. |
Papers have been received on | ووردت دراسات عن المواضيع التالية |
They have received no compensation. | ولم يحصلوا على أي تعويض. |
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. | فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا. |
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. | فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا. |
I should like to express my sincere appreciation to those Member States which have responded promptly to the assessment letters which they have received. | وأود أن أعرب عن خالص تقديري للدول اﻷعضاء التي استجابت على الفور للرسائل التي تلقتها متضمنة تحديـد اﻷنصبة. |
All who have called have received guidance counselling, and more than half of them have received assistance from psychologists and attorneys. | وتلقى جميع من اتصلوا التوجيه بالمشورة، وحصل أكثر من نصفهم على مساعدة من الأطباء النفسيين والمحامين. |
But it was Indonesia s people and leaders who should have received the Nobel Peace Prize for the Aceh political miracle. | ولكن الحقيقة أن أهل اندونيسيا وزعماءها هم الذين كان من الواجب أن يحصلوا على جائزة نوبل للسلام مكافأة لهم على إنجاز هذه المعجزة السياسية التي تحققت في أتشيه. |
They will, therefore, have received ECU 96.16 million over 14 months, to which should be added Member States apos contributions. | وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء. |
Many people who have received support from the EoC later have begun sharing spontaneously and voluntarily what they received. | وبدأ العديد من الناس الذين يتلقون دعما من الاقتصاد التشاركي بعد ذلك في تقاسم ما تلقوه تلقائيا وطوعيا. |
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? | أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا . |
However, it deeply regrets that the report was received more than 10 years after the date it should have been submitted. | غير أن اللجنة تأسف بالغ الأسف لأن تقديم التقرير تأخر أكثر من 10 أعوام عن الموعد الذي كان ينبغي أن يقدم فيه. |
Some responses have been received, most of which indicate that the support provided to date should be viewed as voluntary contributions. | وقد وردت بعض اﻻستجابات وهي تشير في معظمها الى أن الدعم المقدم حتى اﻵن ينبغي أن يعتبر من قبيل التبرعات. |
Further, the ability of the programme to deliver training activities, which have received considerable attention from the Commission, should also increase. | وينبغي كذلك أن تزداد قدرة البرنامج على تأدية أنشطة تدريبية، حظيت باهتمام شديد من قبل اللجنة. |
Or have you received some clear authority ? | أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا . |
Have you received the story of Moses ? | هل أتاك يا محمد حديث موسى عامل في . |
Or have you received some clear authority ? | بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم |
Have you received the story of Moses ? | هل أتاك أيها الرسول خبر موسى |
To date, two replies have been received. | وورد ردان حتى الآن. |
Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized? | أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا . |
That proposal, which was warmly received during our informal debates since January, should have no trouble being accepted and finding a consensus. | ذلك الاقتراح، الذي تم تلقيه بحرارة خلال مناقشاتنا غير الرسمية منذ كانون الثاني يناير، ينبغي ألا يكون قبوله صعبا وأن يحظى بتوافق الآراء. |
Thousands of people have been fed and have received medical care. | لقد تم توفير الغذاء والرعاية الطبية لﻷلوف مــن الناس. |
Staff of International Rivers have received death threats. | وقد تلقى موظفو منظمة الأنهار الدولية تهديدات بالقتل. |
Have you received the news of the Enveloper ? | هل قد أتاك حديث الغاشية القيامة لأنها تغشى الخلائق بأهوالها . |
Have you received the news of the Enveloper ? | هل أتاك أيها الرسول خبر القيامة التي تغشى الناس بأهوالها |
Some threats have received more attention than others. | وتلقى بعض التهديدات من الاهتمام أكثر مما تلقى غيرها. |
Furthermore, pledges amounting to 816,600 have been received. | وعلاوة على ذلك، تم تلقي تعهدات بالتبرع تصل إلى 600 816 دولار. |
Positive replies have been received from both entities. | الفقرة 77 تعيين الزملاء. |
To date no other requests have been received. | ولم ترد حتى تاريخه أي طلبات أخرى. |
No further contributions have been received since 1991. | ولم ترد أي تبرعات أخرى منذ عام ١٩٩١. |
We have received cooperation from many Member States. | وقد تلقينا تعاونا من العديد من الدول اﻷعضاء. |
No voluntary contributions have been received to date. | ولم ترد أي تبرعات حتى تاريخه. |
I...have received so much from you, Sunbae... | لقد فعلت الكثير من أجلي ..سان به |
On page 24 you have received an email | في الصفحة 24 تلقيت بريد إلكتروني |
These are all the emails we have received. | لقد رتبت كل الطلبات المرسلة من الشعب |
You shouldn't have received him the first time. | كان يجدر بك عدم إستقباله من المرة الأولى |
And we have only received insults in return. | ومـا كـان علينـا إلا أن نستقبـل إهـانـات بـالمـ قـابـل. |
Ideally personnel in staff positions should have received training in United Nations Headquarters procedures and be used to working in a multinational environment. | ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين سيكلفون بمهام حفظ السلم تدريبا على اﻹجراءات المتبعة في مقر اﻷمم المتحدة وأن يعتادوا على العمل في بيئة متعددة الجنسيات. |
Further to contributions received in advance, pledges amounting to 153,212,000 have already been received for future years. | 39 إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، أ علنت تبرعات قيمتها 000 212 153 دولار للسنوات المقبلة، وتم تحصيلها بالفعل. |
Thus do We paraphrase the signs variously , lest they should say , You have received instruction , and so that We may make it clear for a people who have knowledge . | وكذلك كما بينا ما ذكر نصر ف نبين الآيات ليعتبروا وليقولوا أي الكفار في عاقبة الأمر دارست ذاكرت أهل الكتاب وفي قراءة د ر س ت أي كتب الماضين وجئت بهذا منها ولنبي نه لقوم يعلمون . |
This means that the United Nations should by now have received these contributions in full, since budgetary commitments will already have been made for the bulk of these funds. | وهذا يعني أنه ينبغي اﻵن أن تكون اﻷمم المتحدة قد تلقت هذه اﻻشتراكات بالكامل ﻷن اﻻلتزامات المتعلقة بالميزانية ستكون قد قدمت بالفعل بالنسبة الى الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال. |
Eight women's groups have received training in seed production. | تشكيل ثمانية تجمع نسائي من أجل إنتاج التقاوي |
28 women's groups have received training in functional literacy. | تشكيل 28 تجمعا نسائيا بشأن محو الأمية الوظيفي |
Five children have received the infection from their mothers. | وقد انتقل المرض إلى خمسة أطفال من أمهاتهم. |
Related searches : Have Received - Should Has Received - Should Be Received - Should Have - Have Again Received - Have Previously Received - Have Received Today - Have Received Feedback - Have Never Received - Could Have Received - Will Have Received - Have Already Received - Would Have Received - Have Just Received