Translation of "sex act" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Sex Discrimination Act 1984 makes sex discrimination illegal. | ويجعل قانون التمييز بين الجنسين لسنة 1999 ممارسة التمييز ضد المرأة مخالفة قانونية. |
The Labour Act has outlawed discrimination on the basis of sex in most aspects of employment and the Income Tax Act has done away with sex discrimination in taxation by a series of amendments to the Act. | وقد جرم قانون العمل التمييز على أساس الجنس في معظم نواحي التوظيف، وألغي قانون الضرائب على الدخل التمييز بين الجنسين في الضرائب، وذلك عن طريق سلسلة من التعديلات على القانون. |
The position of Sex Discrimination Commissioner has been occupied in a substantive capacity since the passage of the Sex Discrimination Act 1984. | وكان منصب المفوضة المعنية بالتمييز القائم على أساس الجنس مشغولا من الناحية الفنية منذ صدور القانون المتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس سنة 1984. |
479. The second part of the Act contained several provisions concerning sex discrimination. | ٩٧٤ وأضافت ان الجزء الثاني من القانون يتضمن أحكاما مختلفة خاصة بالتمييز على أساس الجنس. |
With regard to other legislation, the Labour Act (Act 6 of 1992), has outlawed discrimination on the basis of sex in most aspects of employment, the Income Tax Act (Act 4 of 1981) has done away with sex discrimination by a series of amendments to the Act, and the Government of Namibia enacted the Married Persons Equality Act (Act 1 of 1996). | وفيما يتعلق بالتشريعات الأخرى فقد قضى قانون العمل (القانون رقم 6 لعام 1992) بأن التمييز على أساس الجنس غير مشروع في معظم أوجه التوظيف. |
The representative said that sexual harassment might constitute sexual discrimination under the Sex Discrimination Act. | وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين. |
He wondered whether the Sex Discrimination Act 2002 extended to discrimination on grounds of sexual orientation. | وتساءل عما إذا كان قانون مكافحة التمييز القائم على نوع الجنس لعام 2002 قد تم توسيعه ليشمل التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي. |
2.19 The Education Act of 2000 legislates against discrimination based on sex for enrolment of school children. | 2 19 يتضمن قانون التعليم لعام 2000 تلك التشريعات اللازمة لمناهضة التمييز بناء على نوع الجنس عند إلحاق الأطفال بالمدارس. |
In cases of discrimination based on sex it is possible to base the complaint on the provisions of the Employment Contracts Act, the Wages Act and the Working and Rest Time Act. | وفي حالات التمييز القائم على أساس الجنس من الممكن أن تستند الشكوى إلى أحكام قانون عقود التوظيف، وقانون الأجور، وقانون وقت العمل والراحة. |
The Sex Discrimination Act 1984 was enacted so as to give effect to certain provisions of the Convention. | لقـد سـ ـن القانون المتعلق بالتميـيز حسب نوع الجنس لعام 1984 لتطبـيق أحكام معينـة من الاتفاقية. |
In this case, Justice Wilcox of the Federal Court considered an application under the Commonwealth Sex Discrimination Act. | في هذه القضية درس القاضي ويلكوكس طلبا مقدما بموجب قانون الكمنولث للتمييز القائم على نوع الجنس. |
In 2003, the Government amended the Sex Discrimination Act to provide better protection for pregnant and breastfeeding women. | وفي عام 2003، أدخلت الحكومة تعديلا على قانون التمييز بين الجنسين، بغية تقديم حماية أفضل للمرأة أثناء الحمل والرضاعة. |
Committed sex is premeditated sex. | إرتكاب الجنس هو جنس متعمد. |
Ms. Narain (Mauritius), referring to question 6, said that the Sex Discrimination Division of the NHRC was responsible for receiving and investigating complaints of alleged infringements of the 2002 Sex Discrimination Act. | 22 السيدة نارين (موريشيوس) قالت، بالإشارة إلى السؤال 6، إن شعبة مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولة عن تلقي الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المدعى بها والتحقيق فيها وفقا لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس لعام 2002. |
There had been an increase in the number of women appointed to tribunals, the bodies that heard complaints made under the Sex Discrimination Act and the Equal Pay Act. | فقد حصل ارتفاع في عدد النساء المعينات في المحاكم، وهي الهيئات التي تستمع الى الشكاوى المقدمة بموجب قانون التمييز الجنسي وقانون المساواة في اﻷجور. |
The Convention is included as a schedule to the Commonwealth Sex Discrimination Act and informs the objects of the same. | وأدرجت الاتفاقية كجزء من قانون الكمنولث لمكافحة التمييز بسبب نوع الجنس. |
The Workplace Relations Act 1996, the Sex Discrimination Act 1984 and the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 combine to provide a positive framework within which women's participation in the labour force is supported. | واجتمع كل من قانون العلاقات في ميدان العمل لسنة 1996، وقانون التمييز بين الجنسين لسنة 1984، وقانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، لتشكل إطار إيجابيا تحظى مشاركة المرأة في قوى العمل بالدعم في نطاقه. |
Since the adoption of the Child Protection Act and the Ombudsperson for Children Act 2003, press campaigns and sex education courses in primary schools had improved awareness of children's rights. | ومنذ اعتماد قانون حماية الطفل وقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2003 ساهمت الحملات الصحفية ودورات التثقيف بشأن الجنس في المدارس الابتدائية في تحسين مستوى الوعي بحقوق الأطفال. |
That is, of course, sex. Great sex. | وهي, بالطبع, تجربة الجنس. الجنس الرائع. |
On the issue of equal pay for men and women, she referred to the Sex Discrimination Act (2002), under which complaints could be lodged with the Sex Discrimination Division, which was part of the NHRC. | 9 وفيما يتعلق بقضية المساواة في الأجر بين الرجال والنساء، أشارت إلى قانون التمييز على أساس الجنس (2002) الذي يمكن بموجبه تقديم شكاوى إلى الشعبة المعنية بالتمييز على أساس الجنس التي تشكل جزءا من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Sex? | الجنس |
Sex! | الجنس! |
Sex. | المعاشرة |
Sex. | الجنس! |
Other provisions of the Act protect against sex discrimination in areas such as employment, education and provision of goods, services and facilities. | توفر الأحكام الأخرى من قانون التمييز بسبب نوع الجنس الحماية من التمييز القائم على نوع الجنس في مجالات العمل والتعليم وتوفير السلع وتقديم الخدمات والتسهيلات. |
Section 22 of the Sex Discrimination Act provides that it is unlawful for a person who provides services to refuse to provide those services to a person on the basis of their sex, or to discriminate in the manner of provision of a service on the basis of sex. | تنص المادة 22 من القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس على أنه لا يحق لشخص ي قدم خدمات أن يرفض، تقديم تلك الخدمات لشخص آخر على أساس نوع جنسه، أو ي بدى تمييزا في طريقة تقديمه للخدمة على أساس الجنس. |
If you use it during sex, trying to be politically correct, Darling, would you stroke my vagina, you kill the act right there. | اذا ما استعملتها عند المضاجعة محاولة ان تكوني صحيحة سياسيا عزيزي هل يمكنك ان تداعب مهبلي فأنت تقتلين الفعل في ذلك الوقت. |
The Niger Penal Code establishes penalties and defines offences, making no distinction as to the sex of the perpetrator of an antisocial act. | القانون الجنائي في النيجر يعاقب ويردع مرتكبي الأعمال المعادية للمجتمع، أي كان جنسهم. |
Sex workers | العاملات في حقل الجنس |
Have sex. | أمارس الجنس. |
Sex education! | ثقافة جنسية |
Sex, terrific. | انها مثيرة للغاية |
The Gender Equality Act sets out the prohibition of discrimination based on sex and the obligation to promote equal treatment for men and women. | ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء. |
In addition, the Equal Rights Act 1990 removes all forms of discrimination based on sex and provides for equal opportunities for men and women. | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ يزيل جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، ويكفل تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
Not the sex drive the sex drive gets you out there, | لم يكن الدافع الجنسي الدافع الجنسي ياخذك الى هناك |
Sex. There's an awful lot of fast sex around, isn't there? | الجنس . هنالك الكثير من الجنس السريع ، اليس كذلك |
According to the Gender Equality Act, the employer must not establish conditions for remuneration or other conditions which are less favourable regarding an employee of one sex compared to an employee of the other sex doing the same or equivalent work. | ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين، يجب ألا يضع رب العمل شروطا للأجر أو أي شروط أخرى تكون أقل مواتاة لموظف من أحد الجنسين مقارنة بموظف من الجنس الآخر يقوم بنفس العمل أو بعمل مكافئ. |
As a general provision, the Gender Equality Act provides that direct and indirect discrimination based on sex is prohibited in all areas of social life. | ينص قانون المساواة بين الجنسين، كحكم عام، على حظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس الجنس في كل مجالات الحياة الاجتماعية. |
The Gender Equality Act sets out the right of a person to protect his or her constitutional right not to be discriminated based on sex. | ينص قانون المساواة بين الجنسين على حق الشخص في حماية حقه أو حقها الدستوري في عدم التمييز ضده أو ضدها على أساس الجنس. |
In 1990, the Equal Rights Act was adopted by Parliament, giving women the right to seek redress for discriminatory practices on the basis of sex. | وفي عام٩٩٠١، أقر البرلمان قانون الحقوق المتساوية الذي يعطي للمرأة الحق في اﻻنتصاف من الممارسات التمييزية على أساس الجنس. |
Sex and Surveillance | الجنس والمراقبة |
Same Sex Couples | الأزواج من نفس الجنس |
Sex disaggregated statistics | الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس |
Have sex again. | أمارس الجنس مرة أخرى. |
Or take sex. | والامر ينطبق أيضا على الجنس |