Translation of "sense level" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

On one level, that made sense.
وعلى مستوى ما، كان هذا منطقيا.
And given that level of investment, it makes sense to use it.
وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها
But it makes a whole lot of sense at some deep level.
ولكنه له الكثير من الأثر على بعض المستويات العميقة.
But when you're talking about things on the quantum level, vibrations really don't make sense.
ولكن عندما كنت تتحدث عن الأمور على مستوى الكم، الاهتزازات حقا لا معنى.
Sense, sense, no sense.
حاسة، حاسة، لا إحساس(سوء تقدير
In addition to defense and security, it would make sense to move other competencies to the federal level.
وبالإضافة إلى الدفاع والأمن، فمن المنطقي أيضا أن تنتقل صلاحيات أخرى إلى المستوى الفيدرالي.
So it really makes sense on some level that 3 to the zeroth power is equal to 1.
اذا هذا منطقي بالفعل لدرجة ما حيث ان 3 0 1
But it's sense, good sense!
. ولكن هذا شيء معقول وجيد
This focus on material improvement aimed at meeting basic needs makes sense for a country at Bhutan s relatively low income level.
وهذا التركيز على التحسين المادي الذي يهدف إلى تلبية الاحتياجات الأساسية أمر منطقي في بلد ذي دخل منخفض نسبيا مثل بوتان.
I think choosing a level of government that gives people a sense that government is now closer to me, on the sense of accountability, service delivery, is equally important to the notion of identity.
أعتقد أن اختيار مستوى حكومة يعطي شعبه إحساسا بأن الحكومة قريبة منه من ناحية المساءلة وتوصيل الخدمات
Basically, like a thermostat, it can sense the level of thyroid hormone, and when those hormones are at just the right level, and not too high, it will decrease the amount of
لوقف صنع TSH أساسا، مثل الحرارة، أن الشعور بمستوى هرمون الغدة الدرقية، وعندما تلك الهرمونات على المستوى الصحيح فقط، وليست عالية جدا ، سوف تقلل من كمية
Something that would take in a sense a higher level view of all this activity that had been happening in the neighborhood.
شيء يتطلب مستوى عالي من الملاحظة لفهم كنهه من خلال رصد كل هذه الأنواع من الإنشطة التي كانت تحدث في هذه الاحياء.
On some level, it makes a little bit more logical sense, but at least here in the U.S., we still use Fahrenheit.
ان هذا منطقي الى حد ما لكن على الاقل هنا في الولايات المتحدة، لا زلنا نستخدم الفهرنهايت
Sense
احس
That gives them an extra level of cultural confidence, a sense of mastery, that emboldens them in their relations with the outside world.
مستوى إضافي من الثقة الثقافية، شعور من التفوق, ذلك يجرأهم في علاقاتهم مع العالم الخارجي. سوف نرى بعض من أكثر أثار
It doesn't make sense, but nothing makes sense nowadays.
.لكن لا شيء منطقي في الوقت الحالي
And how we tell stories visually, with music, with actors, and at each level it's a different sense and sometimes contradictory to each other.
والطريقة التي تروي من خلالها القصص بالصور، بالموسيقى، بالممثلين، وعلى كل مستوى هناك إحساس مختلف وأحيانا تتناقض هذه فيما بينها.
I was a student in the '60s, a time of social upheaval and questioning, and on a personal level, an awakening sense of idealism.
لقد كنت طالبا في الستينات، وقت الإضطرابات الإجتماعية والإستجوابات، وعلى المستوى الشخصي، حس مثالي بالصحوة.
And how we tell stories visually, with music, with actors, and at each level it's a different sense and sometimes contradictory to each other.
والطريقة التي تروي من خلالها القصص بالصور، بالموسيقى، بالممثلين، وعلى كل مستوى هناك إحساس مختلف
Makes sense.
من المنطقي
Speak sense!
أنتظر تكلم بعقليه
Talk sense.
تكلم بتعقل
Make sense!
أمر منطقي!
And focusing at that level of detail is not as helpful compared to reading it aloud, seeing if it makes sense, showing it to people, seeing if it makes sense, having natural copy that doesn't sound artificial or stilted.
والتركيز على هذا المستوى من التفصيل غير مفيد مقارنة بقراءتة بصوت مرتفع, ورؤية اذا ما كان له معنى, عرضه للناس, ورؤية اذا ما كان له معنى ,
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية.
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them.
فهي تعجز عن العمل في غياب مستوى معين من الثقة المتبادلة أو في ظل شعور بعض أعضاء المجتمع بأن أعضاءه الآخرون قد تخلوا عنهم.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
انه حس اقتصادي وأيضا من حس الفكاهة.
And it all made sense, the world made sense to me.
وكان هذا منطقي ا، أصبح العالم يمثل معنى لي.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense.
أمر منطقي ... إنه لأمر نادر أن تتصرف المحكمة بالمنطق ولكن هنا وجب إعتماد المنطق الذي ثار على الفكرة القديمة هو المنطق
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline.
واستشعار بنية الجيش وهيكها، ونستشعر على احساس حقيقي بالانضباط.
In that sense, my delegation regrets that, despite overwhelming support, the ICC was not mentioned in the outcome document of the 2005 High level Plenary Meeting.
وبهذا المعنى، يأسف وفدي لأن المحكمة، رغم التأييد الفائق، لم يرد ذكرها في الوثيقة الختامية لاجتماع 2005 العام الرفيع المستوى.
Second, development is rooted at the country level there must be a sense of ownership and a national capacity to conceive, programme, implement and manage development.
ثانيا، أن جذور التنمية توجد على الصعيد القطري أي يجب أن يوجد شعور بالملكية وقدرة وطنية على تصور التنمية وبرمجتها وتنفيذها وإدارتها.
That's common sense.
ذاك من البديهيات.
This makes sense.
وهذا أمر منطقي.
That makes sense.
أن من المنطقي.
This make sense.
هذا يبدو منطقيا
That makes sense.
وهذا منطقي
Which makes sense.
وهذا منطقي
That makes sense.
هذا منطقي
Which makes sense.
الأمر الذي يجعل الشعور.
lot of sense.
وهناك الكثير من معانيها.
Made perfect sense.
شئ منطقي
Makes sense, right?
صحيح
That makes sense.
ذلك منطقي
That make sense.
هذا منطقي

 

Related searches : Growing Sense - Wider Sense - Heightened Sense - Broadest Sense - Sixth Sense - Greater Sense - Horse Sense - Practical Sense - Deep Sense - Human Sense - Positive Sense - Give Sense - Spatial Sense