Translation of "seismological" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Seismological - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Data on nuclear explosions derived from Australian seismological facilities and from institutions in other countries cooperating | بيانات عن تفجيرات نووية مستقاة من مرافق دراسة الزﻻزل اﻻسترالية ومن مؤسسات في بلدان أخرى تتعاون في رصد الزﻻزل والتفجيرات النووية |
A Primary Seismological Station and a radionuclide laboratory are located in the Finnish territory as part of the International Monitoring System. | وتوجد محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة في الأراضي الفنلندية كجزء من نظام الرصد الدولي. |
Meanwhile, further understanding of the lake is being gained through the analysis of the ice cores collected above the lake and through seismological studies. | وفي انتظار ذلك، تتزايد المعارف المكتسبة عن البحيرة من خلال تحليل عينات الجليد الجوفية المستخرجة من فوق سطح البحيرة وبإجراء الدراسات الاهتزازية. |
The death toll figure of 242,419 came from the Chinese Seismological Service in 1988, while some sources have estimated the death toll to be at 650,000. | وقد ورد رقم الوفيات 242,419 نسمة من خدمة رصد الزلازل الصينية في عام 1988، في حين أن بعض المصادر قد قدرت عدد الوفيات بما صل إلى 650.000 نسمة. |
a Information in this bulletin was derived from Australian seismological facilities and from institutions in other countries cooperating in the monitoring of earthquakes and nuclear explosions. | )أ( المعلومات الواردة في هذه النشرة مستقاة من المرافق السيزمولوجية اﻻسترالية ومن مؤسسات في بلدان أخرى تتعاون في رصد الزﻻزل والتفجيرات النووية. |
Nil a Information in this bulletin was derived from Australian seismological facilities and from institutions in other countries cooperating in the monitoring of earthquakes and nuclear explosions. | )أ( المعلومات الواردة في هذه النشرة مستقاة من مرافق دراسة الزﻻزل اﻻسترالية ومن مؤسسات في بلدان أخرى تتعاون في رصد الزﻻزل والتفجيرات النووية. |
Though only an observer to the Conference on Disarmament, the Czech Republic intended to contribute its seismological know how to the global cooperative effort to ensure reliable detection of tests. | ورغم أن الجمهورية التشيكية لها مركز المراقب فحسب في مؤتمر نزع السﻻح، فإنها تعتزم أن تسهم بما تمتلكه من دراية فنية في مجال اﻻهتزازات اﻷرضية في الجهود التعاونية العالمية من أجل رصد التجارب بصورة موثوق بها. |
Participants were provided with an overview of northern Algerian seismicity, including the use of the Global Positioning System (GPS) and satellite imagery from Landsat, SPOT 5, Envisat, QuickBird and Ikonos for updating seismological maps. | فق د مت للمشاركين لمحة عامة عن الزلزالية في شمال الجزائر، تضمنت استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع والتصوير الساتلي من ساتل استشعار الأراضي عن ب عد Landsat، وساتل رصد الأرض SPOT 5، والساتل البيئي Envisat وساتل التصوير QuickBird والساتل Ikonos بغرض تحديث الخرائط الزلزالية. |
(a) Finland. The Ministry of Foreign Affairs, the Finnish United Nations Training Centre (Peace keeping Operations), the Finnish research project on verification of chemical disarmament, the Finnish research project on seismological verification of nuclear tests English Page | )أ( فنلندا، وزارة الخارجية، ومركز التدريب الفنلندي التابع لﻷمم المتحدة )عمليات حفظ السلم(، والمشروع الفنلندي لبحوث التحقق من نزع اﻷسلحة الكيميائية، والمشروع الفنلندي لبحوث التحقق من التجارب النووية عن طريق الهزات اﻷرضية |
With regard to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, Venezuela is making its contribution by installing two seismological stations on its territory as part of the International Monitoring System of the global verification regime established under that instrument. | وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن فنزويلا تسهم فيها من خلال إقامة محطتين لرصد الاهتزازات على أراضيها وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي التابع للنظام العالمي للتحقق المنشأ بموجب ذلك الصك. |
Mr. SVOBODA (Czech Republic), speaking in explanation of position, said that on 5 October 1993, the seismological stations in the Czech Republic had recorded a Chinese underground nuclear test equivalent to an earthquake of 5.8 on the Richter scale. | ٨ السيد سفوبودا )الجمهورية التشيكية( تكلم معلﻻ موقفه، فقال إنه في يوم ٥ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣، سجلت محطات رصد اﻻهتزازات في الجمهورية التشيكية تجربة نووية صينية تحت اﻷرض تعادل زلزاﻻ قوته ٥,٨ درجة على مقياس ريختر. |
Thus, pending the entry into force of the Treaty, Argentina is actively involved in the establishment of an international monitoring system and has established on its territory a laboratory and eight stations (two infrasound three seismological three radionuclide) as part of the monitoring network. | وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، تشارك الأرجنتين مشاركة نشطة في إنشاء نظام للرصد الدولي، وأنشأت في إقليمها مختبرا وثماني محطات (اثنتان منهما للرصد دون الصوتي، وثلاث لرصد الاهتزازات، وثلاث لرصد النويدات المشعة) في إطار شبكة الرصد. |
More than half a month before the earthquake struck, Wang Chengmin (汪成民) of the State Seismological Bureau (SSB) Analysis and Prediction Department had already concluded that the Tangshan region would be struck by a significant earthquake between July 22, 1976 and August 5, 1976. | وقبل أكثر من نصف شهر قبل وقوع الزلزال، استنتج وانج تشينجمين (Wang Chengmin) من إدارة التحليل والتوقع بمكتب الرصد الزلزالي بالدولة (SSB) أن منطقة تانغشان يمكن أن تتعرض لزلزال كبير في الفترة بين 22 يوليو و5 أغسطس عام 1976. |
The National Civil Protection System also planned to assess the seismic vulnerability of hospitals and schools, identify buildings which could serve as shelters in the event of natural disasters and establish a national seismological network in conjunction with the geosciences institute of the University of Panama. | ويعتزم نظام الحماية المدنية الوطني أيضا إجراء تقرير لمدى تأثر المستشفيات والمدارس بالهزات اﻷرضية، وتحديد المباني التي يمكن استخدامها كمﻻجئ في حال حدوث كوارث طبيعية، وإنشاء شبكة وطنية للهزات اﻷرضية وذلك باﻻقتران مع معهد العلوم الجيولوجية في جامعة بنما. |
As part of this process three different reconnaissance missions, dispatched by UNESCO to Cairo in October 1992 immediately after the Dashur earthquake, made recommendations on the modernization and development of the seismological observatory network, on the restoration of the affected cultural and religious buildings, and on the restoration of educational establishments and school buildings. | وكجزء من هذه العملية أوفدت اليونسكو ثﻻث بعثات استطﻻعية مختلفة الى القاهرة في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢ فور وقوع زلزال دهشور، وقدمت توصيات بشأن تحديث وتطوير شبكة مراصد الزﻻزل، وبشأن ترميم المباني الثقافية والدينية المتأثرة، وبشأن ترميم المنشآت التعليمية ومباني المدارس. |