Translation of "salutary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Salutary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The biofuel lesson is salutary.
إن درس الوقود الحيوي مفيد للغاية.
Fortunately, Tanzania maintains salutary diplomatic and consular relations with both countries.
ولحسن الحظ، تقيم تنزانيا عﻻقات دبلوماسية وقنصلية حميمة مع كﻻ البلدين.
But the passing of the old news model has also had a salutary effect.
ولكن وفاة نموذج الأنباء القديم كانت أيضا ذات تأثير مفيد.
A similar commitment to the democratic rights of Taiwanese could have salutary effects in China.
وإذا ما تبنى الغرب قدرا موازيا من الالتزام بنصرة الحقوق الديمقراطية لأهل تايوان، فلربما يكون لذلك تأثيرات صحية ومفيدة في الصين ذاتها.
The resulting firestorm has clouded a salutary process of scrutiny and refinement of economic research.
وكانت العاصفة النارية الناجمة عن ذلك سببا في حجب عملية صحية من التدقيق في البحوث الاقتصادية وتنقيحها.
The recent salutary reinvigoration of this Organization apos s peace keeping mechanisms must be furthered.
وﻻ بد من المضي قدما في العملية المفيدة المضطلع بها مؤخرا أعني عملية بعث الحيوية في آليات حفظ السﻻم التابعة لهذه المنظمة.
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect.
ويمكن أن يكون الحكم هام يتعلق بأضرار التشهير في قضية وجيهة أثر مفيد وسليم.
Therein lies an additional explanation for tepid job growth, as well as a salutary lesson about policy.
وهنا يكمن تفسير إضافي لضعف نمو الوظائف، فضلا عن درس مفيد فيما يتصل بالسياسات.
184. The presence of international observers had a salutary effect in promoting a peaceful atmosphere during the elections.
١٨٤ وكان لوجود المراقبين الدوليين أثر حميد في إشاعة جو من الهدوء في أثناء اﻻنتخابات.
We will take it as a salutary warning I think for the rest of our conference this week.
وسنأخذها كاتحذير مفيد سنستخدمه في بقية ندواتنا هذا الاسبوع
We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week.
أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع.
The example of Hamas and Hezbollah provide a salutary reminder of the challenges faced by the new government in Bangladesh.
إن مثال حماس وحزب الله يشكل تذك رة مفيدة بالتحديات التي تواجهها الحكومة الجديدة في بنجلاديش.
That could be a salutary build up to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament.
وقد يكون هذا تعبئة مناسبة لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
It is generally agreed in South Africa that the presence of United Nations observers has had a salutary effect on the peace process.
ومن المتفق عليه بشكل عام في جنوب افريقيا، أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة كان له أثر حميد على عملية السلم.
The successful national elections and further consolidation of peace in that country are expected to have a salutary effect on stability in Sierra Leone.
ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون.
The end of ideological antagonisms has had a salutary effect on the international security environment and has also led to democratic renewal across the globe.
إن انتهاء العداوات اﻷيديولوجية ترك أثرا مفيدا على البيئة اﻷمنية الدولية وأدى أيضا إلى تجديد الديمقراطية في كل أرجاء المعمورة.
For the first time, it can clearly be seen that human rights standards have also had a salutary and significant impact on the development of international criminal law.
ويتضح ﻷول مرة أن معايير حقوق اﻹنسان كان لها أيضا أثر حميد وقوي على تطور القانون الجنائي الدولي.
These efforts, which extend across all levels of Guinean society, are bringing about a salutary change in behaviour that will help to reduce the number of AIDS cases in Guinea.
وأدت هذه الأنشطة على جميع مستويات المجتمع الغيني إلى تغيير موات في السلوك سوف يسهم في تخفيض عدد حالات الإصابة بالإيدز في غينيا.
Thus, the General Assembly apos s endorsement of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development and the institutional follow up to Agenda 21 are salutary developments.
ومن ثم، فإن مصادقة الجمعية العامة على جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتابعة المؤسسية لجدول أعمال القرن ٢١ يمثﻻن تطورات سارة.
In fact, the election had several salutary effects beyond showing that unbridled corporate spending could not buy an election, and that demographic changes in the United States may doom Republican extremism.
الواقع أن الانتخابات أدت إلى تأثيرات عدة مفيدة ــ بعيدا عن إثباتها أن الإنفاق الشركاتي الجامح غير قادر على شراء الانتخابات، وأن التغيرات الديموغرافية التي طرأت على الولايات المتحدة قد تحكم على التطرف الجمهوري بالهلاك.
If the government continues to pursue this policy, the salutary effects in terms of public trust in the country s businesses and institutions will help ensure stable, sustainable economic growth for years to come.
وإذا ما حرصت الحكومة على متابعة هذه السياسة، فإن التأثيرات المفيدة فيما يتصل بالثقة العامة في أعمال الدولة ومؤسساتها من شأنها أن تساعد على ضمان نمو اقتصادي مستقر وقابل للاستمرار لأعوام قادمة.
All his interlocutors welcomed the involvement of the United Nations in the electoral process in South Africa and noted that it would have a salutary effect both on the process and its outcome.
وقد رحب كل من تحدث معهم بمشاركة اﻷمم المتحدة في العملية اﻻنتخابية في جنوب افريقيا وأشاروا الى أنه سيكون لهذه المشاركة أثر مفيد على العملية ونتيجتها.
Following the adoption of resolution 48 162 by the General Assembly, the Economic and Social Council had not held a general debate at its 1994 session and the experience had been deemed salutary.
وأشار إلى أنه بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨ ١٦٢ في الصيف الماضي، لم يجر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي المناقشة العامة واعتبرت التجربة ناجحة.
The prevailing spirit of compromise fosters mutual trust and confidence among the parties concerned which, in turn, will have a salutary effect on the efforts to accelerate the peace process in the region itself.
إن روح التوفيق السائدة تشجع تبادل الثقة بين اﻷطراف المعنية مما سيكون له أثر مؤات على الجهود الرامية الى تعجيل عملية السلم في المنطقة ذاتها.
At the same time, even if macroeconomic conditions were not perfect and there were a substantial lack of viable infrastructure, providing appropriate incentives to entrepreneurs and investors could have salutary effects on export and economic performance.
وفي الوقت نفسه، حتى وإن لم تكن ظروف الاقتصاد الكلي على أحسن ما يرام وكان هناك نقص شديد في الهياكل الأساسية التي تتوفر لها مقومات البقاء، قد يكون لتوفير الحوافز المناسبة لمنظمي المشاريع والمستثمرين آثار محمودة على التصدير والأداء الاقتصادي.
VIENNA What happens after the euphoria of revolution fades? Today s Eastern Europe, some two decades after the revolutions of 1989, may offer a salutary warning for today s defiant and jubilant Arab youth that they must remain vigilant.
فيينا ـ ت رى ماذا يحدث بعد أن تتلاشى نشوة الثورة إن حال أوروبا الشرقية اليوم، وبعد مرور عقدين من الزمان منذ الثورات التي اجتاحت بلدانها في عام 1989، قد تكون بمثابة تحذير صحي ومفيد للشباب العربي المغوار والمبتهج بضرورة توخي الحذر واليقظة على الدوام.
In his latest report to the Security Council on the question of South Africa (S 25004) the Secretary General observes, inter alia, that the international observers have had a salutary effect on the political situation in general
وفي آخر تقرير قدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن عن مسألة جنوب افريقيا )S 25004( ذكر اﻷمين العام أن المراقبين الدوليين كان لهم أثر إيجابي على الموقف السياسي بوجه عام.
It has also strictly complied with all other boycotts and embargoes, which undoubtedly have had a salutary effect in bringing an end to the indignities and human degradation that the people of South Africa endured for so long.
وتقيدت على نحو صارم أيضا بجميع أشكال المقاطعة والحظر اﻷخرى، التي كان لها دون شك أثر مفيد في وضع حد للمظالم التي عانى منها شعب جنـــوب افريقيـــا لفترة طويلة وﻹمتهان الكرامة اﻹنسانية.
11. On the other hand, any salutary effect that the demise of the cold war could have had on the Middle East, initially, was squandered in the Persian Gulf war as a result of Iraq apos s invasion of Kuwait.
١١ ومن جهة أخرى، فإن أي أثر حميد كان من الممكن أن ينعكس مبدئيا على الشرق اﻷوسط نتيجة ﻻنتهاء الحرب الباردة ذهب هباء في حرب الخليج الفارسي نتيجة لغزو العراق للكويت.
The Panel apos s independence and the competence of its members are such as to imbue its analyses and recommendations with the relevance, originality and boldness needed for it to have a salutary impact as we approach the fiftieth anniversary.
ومن شأن استقﻻل الفريــق وكفاءة أعضائــه أن يضيفا علــى تحليﻻته وتوصياتـه اﻷهميــة واﻷصالــة والجرأة الﻻزمة لكي يترك أثرا إيجابيا ونحن نقترب مــن حلول الذكرى الخمسين.
Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom) Tonight, by this vote, the Security Council has acted to ensure accountability for the grave crimes committed in Darfur, and I hope to send a salutary warning to anyone intending to commit any further such atrocities.
السير إمير جونز باري (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) اتخذ مجلس الأمن الليلة، بهذا التصويت، إجراء لكفالة المساءلة على الجرائم الجسيمة المرتكبة في دارفور، وليوجه فيما أرجو إنذارا واجبا لكل من تسول له نفسه ارتكاب أية فظائع أخرى من هذا القبيل.
To this end and in order to maintain a salutary financial centre, the members of the national banking community have issued a number of agreements concerning the identification of financial transactions involving cash, cheques, travellers cheques and other payment orders with blank endorsements.
ولهذا الغرض، وسعيا إلى الحفاظ على مركز مالي صحي، أصدر أعضاء اﻷسرة المصرفية الوطنية عددا من اﻻتفاقات بشأن تحديد هوية المعامﻻت المالية التي تنطـــوي على صرف أموال نقدية وشيكات عادية وسياحيـــة وأذون دفع صادرة لحاملها أيا كان.
In our view, the central consideration should be how to obtain speedy but comprehensive justice in the most cost effective way so that clear lessons are learned and salutary examples are set such that, after Rwanda and now Darfur, we can truly say, No more .
وفــي رأينا، ينبغــي أن يكون الاعتبار المركزي لكيفية تحقيق عدالة سريعة ولكن أيضا شاملة بأفضل طريقة تكفل تناسب المردود مع التكاليف حتى ت ستخلص العبر الواضحة والأمثلة المفيدة بحيث يمكننا فعلا، بعد رواندا ودارفور، أن نقول كفى .
54. With regard to the freedom of the press, agreements on and the subsequent enactment into law of the Bills creating the IMC and the IBA are expected to have a salutary effect. (For details on the functioning of those structures, see chapter IV below).
٤٥ وفيما يتعلق بحرية الصحافة، من المتوقع أن يسفر اﻻتفاق على مشروعي القانونين المتعلقين بإنشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعﻻم وهيئة اﻹذاعة المستقلة، وسنهما بعد ذلك قانونين، عن أثر مفيد. )لﻻطﻻع على تفاصيل عمل هاتين الهيئتين انظر الفصل الرابع أدناه(.
There is no doubt that it was a terrible conflict, and it is both salutary and sobering to recall that it was the worst of several unnecessary, man made global catastrophes that made the twentieth century one of the most bitter that humanity has ever known.
ولا شك أن ذلك الصراع كان صراعا رهيبا، ومن المناسب والواقعي أن نتذكر أن الصراع كان الأسوأ من بين عدة كوارث عالمية من صنع الإنسان وغير ضرورية جعلت القرن العشرين أحد أعنف القرون التي عرفها الجنس البشري على الإطلاق.
Two of the 13 steps adopted by consensus at the last such conference are, of course, amongst the items which have featured in various proposals for the CD's programme of work, a salutary fact the corollary of which is the absence of any written proposals in this body that would seek the pursuit of a different course of action.
وبديهي أن خطوتين من بين ال 13 خطوة التي اعت مدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الاستعراضي الأخير، هما من البنود التي برزت في مختلف المقترحات لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وتشكلان عنصرا مفيدا يتزامن مع عدم وجود أية مقترحات خطية في هذه الهيئة تسعى لاتباع مسار عمل مختلف.
Indeed, given the huge number of potential cases and the fact that many defendants may find themselves in countries whose authorities are willing and prepared to bring them to justice, it was felt it would be salutary if national courts exercised their jurisdiction under their own legislation or on the strength of the 1949 Geneva Conventions.
والواقع أنه بالنظر الى عدد القضايا التي يمكن أن تنشأ والى أن متهمين كثيرين قد يلفون أنفسهم في بلدان تتوفر لدى سلطاتها الرغبة واﻻستعداد لمحاكمتهم، فقد رئي أن من المفيد أن تمارس المحاكم الوطنية اختصاصها في إطار تشريعاتها أو استنادا الى اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
With this in mind, the fact that no new enforced disappearances have been verified, even though eight complaints to that effect were received, is a salutary indication of the impact that the peace agreements and the new democratic institutions have had in keeping State officials within legal bounds with respect to a practice that in the past was serious and systematic.
ونظرا لهذه اﻻعتبارات فإن عدم ثبوت وقوع حاﻻت اختفاء قسري مؤخرا على الرغم من تلقي ثمانية بﻻغات في هذا الصدد يمثل عﻻمة صحيــة علـى أثـر اتفاقــات السلم والمؤسسات الديمقراطية الجديدة في تقيد موظفو الدولة بالشرعية فيما يتعلق بممارسة كانت خطيرة ومنتظمة في الماضي.

 

Related searches : Salutary Reminder - Salutary Lesson - Salutary Effect