Translation of "rubric" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Rubric - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hence its inclusion under the rubric of bilateral expenditures.
ومن هنا يأتي ادراج هذه النفقات تحت عنوان quot النفقات الثنائية quot .
Hence its inclusion under the rubric of bilateral expenditure.
وهذا يفسر ادراجها تحت عنوان quot النفقات الثنائية quot .
Under this rubric, subjectivities get transmuted into plausible incipient objectivities.
فباسـم التاريخ تحول العناصر الذاتية إلى عناصر موضوعيــة كامنة مقبولة.
We have also discussed terrorism to be sure, mainly that subsumed under the rubric of State terrorism.
وقد ناقشنا الإرهاب أيضا وبصورة مؤكدة، ناقشنا بشكل رئيسي الإرهاب الذي يندرج تحت عنوان إرهاب الدولة.
So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings.
و بهذا فإن المادة و القوى التي تعمل في الطبيعة جميعها تم وضعها تحت عنوان واحد هو الأوتار المهتزة.
Within that rubric there is a definite movement, both at the conceptual level and with regard to consensus building.
وتحت هــذا العنــوان نلمس حركة أكيدة، سواء على المستـوى المفاهيمــي أو فيما يتعلق ببناء توافق اﻵراء.
Gender is included among the themes under the rubric of diversity , together with race, ethnicity and sexual orientation, among others.
ويدخل نوع الجنس ضمن الموضوعات المدرجة تحت عنوان التنوع ، مع العنصر، والإثنية، والتوجه الجنسي، وغير ذلك.
The rubric, hopefully, is very clear and will be relatively straight forward, easy to grade and there's a comment area.
نرجو أن تكون نماذج التقييم واضحة نوعا ما وسهلة التقدير وهناك خانة مخصصة لتقديم الملاحظات.
Mr. Soegarda (Indonesia) I am honoured and privileged to introduce four draft resolutions under the rubric of General and complete disarmament .
السيد سوغارد )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عــن اﻻنكليزية( يسعدني ويشرفني أن أتولى عرض أربعــة مشاريع قرارات تحت عنوان quot نزع السﻻح العام والكامل quot .
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful.
لهذا السبب وجدت كتلة نامية من الكره القاتل و دوامة السلبية المميتة بعنوان أسباب لكي تكون مسرورا
So, you submit your assignment by the deadline and then you are given other students' assignments to grade according to the rubric.
إذا، عليك إرسال واجباتك قبل نهاية الوقت المحدد بعد ذلك ستقدم لك واجبات غيرك من الطلاب لتقييمها
In April next year, the Government of Ukraine will hold an international conference under the rubric Twenty Years After the Chernobyl Accident Future Outlook .
وفي نيسان أبريل من العام القادم، ستعقد حكومة أوكرانيا مؤتمرا دوليا تحت عنوان عشرون عاما بعد حادثة تشيرنوبيل نظرة مستقبلية .
62. During its thirty eighth session in March 1994, the Commission dealt with population issues in its priority theme under the rubric of development.
٢٦ وقد تناولت اللجنة أثناء دورتها الثامنة والثﻻثين التي ع قدت في آذار مارس ١٩٩٤، القضايا السكانية الداخلة في موضوعها ذي اﻷولوية تحت عنوان التنمية.
Such factors have also, however, complicated attempts to understand and analyse the extent of crimes committed under the broad rubric of economic and financial crime.
بيد أن تلك العوامل عقدت أيضا محاولات فهم وتحليل مدى الجرائم المرتكبة تحت عنوان الجريمة الاقتصادية والمالية الواسع.
62. As noted above, the Commission will deal with population issues in its priority theme under the rubric of development at its session in 1994.
٢٦ وكما هو مشار إليه أعﻻه، ستعالج اللجنة المسائل السكانية في موضوعها ذي اﻷولوية المتصل بالتنمية في دورتها لعام ١٩٩٤.
Ukraine commends the outcome of the IAEA International Conference, held under the rubric Chernobyl Looking Back to Go Forwards in Vienna on 6 and 7 September this year.
وأوكرانيا تثني على نتائج المؤتمر الدولي للوكالة، المعقود في فيينا يومي 6 و 7 أيلول سبتمبر من العام الحالي، تحت عنوان تشيرنوبيل النظر إلى الوراء للتقدم إلى الأمام .
By 1 July 2005, less than one per cent of UNOPS business acquisition for the current year was under the rubric of common services (see annex 4, figure 2).
وفي 1 تموز يوليه 2005، كانت نسبة ما حصل عليه المكتب من أعمال تحت بند الخدمات العامة في السنة الحالية أقل من 1 في المائة (انظر المرفق 4، الشكل 2).
The first is, as pointed out above, that legal definitions of the variety of offences that occur under the rubric of economic or financial crimes vary from country to country.
فالأولى هي، كما أشرنا أعلاه، أن التعاريف القانونية للجرائم المختلفة التي تحدث تحت عنوان الجرائم الاقتصادية والمالية تتفاوت من بلد إلى آخر.
Mr. Kunda (Zambia) My delegation was not present when action was taken on a number of draft resolutions and the draft decision in cluster 8, under the rubric of Other disarmament measures .
السيد كوندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لم يكن وفدي حاضرا عند البت في عدد من مشاريع القرارات ومشروع المقرر في المجموعة ٨ في اطار عنوان quot تدابير أخرى لنزع السﻻح quot .
At its thirty seventh session, the Commission considered, as a priority theme under the rubric of development, quot women in extreme poverty integration of women apos s concerns in national development planning quot .
ونظرت اللجنة في دورتها السابعة والثﻻثين في موضوع quot النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع إدماج إهتمامات المرأة في التخطيط اﻹنمائي الوطني quot كموضوع له أولوية تحت عنوان التنمية.
Under that rubric, a call would be made for improving the well being of the hemisphere apos s people and preserving the environment so that resources would be available to sustain future generations.
وتحت هذا العنوان، سيوجه نداء من أجل تحسين أحوال السكان في نصف الكرة والحفاظ على البيئة، حتى تتوفر الموارد الﻻزمة ﻻعالة أجيال المستقبل.
70. The issue of migrant women, including migrant women workers, had been dealt with by the Commission at its thirty fifth session in 1991 in its discussion of the priority theme under the rubric of equality.
٠٧ وقد عالجت لجنة مركز المرأة مسألة النساء المهاجرات بمن فيهن العامﻻت المهاجرات، في دورتها الخامسة والثﻻثين المعقودة في عام ١٩٩١ وذلك في أثناء مناقشتها للموضوع ذي اﻷولوية المتصل بالمساواة)٨(.
A key critique is that mirror representation assumes that all members of a particular sex operate under the rubric of a shared identity, without taking into consideration other factors such as age, education, culture, or socio economic status.
النقد الرئيسي في تمثيل المرآة هو الافتراض بأن جميع أعضاء جنس معين تعمل تحت عنوان الهوية المشتركة، دون الأخذ بعين الاعتبار عن العوامل الأخرى مثل العمر والتعليم والثقافة، أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
This school year, 10 hourlong elective classes under the rubric of Gender Problems and Objectives of Internal Affairs Agencies have been incorporated into the curricula of colleges subordinate to the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan.
وقد أدرجت في هذا العام الدراسي صفوف دراسية اختيارية مدتها 10 ساعات تحت عنوان المشاكل الجنسانية وأهداف وكالات الشؤون الداخلية في مناهج المعاهد الدراسية التابعة لوزارة الشؤون الداخلية بجمهورية كازاخستان.
Many activities that fall under the rubric of disarmament and development continue to be carried out by various components of the United Nations system as part of their respective policies and programmes, as highlighted in the present section of the report.
6 وما زالت أنشطة عديدة تتصل بموضوع نزع السلاح والتنمية تنفذ عن طريق عناصر مختلفة في منظومة الأمم المتحدة في إطار السياسات والبرامج الخاصة بكل منها وذلك على النحو المبين في هذا الفرع من التقرير.
Another activity undertaken in response to the needs expressed in Economic and Social Council resolutions 1991 70 and 1992 60 was the creation by ACCIS of a prototype information module on the United Nations system under the rubric UN EARTH.
٣٦ ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلع بها استجابة لﻻحتياجات التي أعرب عنها في قراري المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩١ ٧٠ و ١٩٩٢ ٦٠ هو قيام اللجنة اﻻستشارية لتنسيق نظــم المعلومــات بإنشاء وحدة أولية للمعلومات بشأن منظومة اﻷمم المتحدة تحت المسمى quot UN EARTH quot .
Other areas which might be considered under the rubric of technical assistance include support for infrastructure such as offices, training inside and outside the human rights area, diplomatic skills, and practical technical problems, such as those related to land demarcation.
وتشمل المجاﻻت اﻷخرى التي يمكن النظر فيها في إطار المساعدة التقنية دعم هياكل أساسية مثل المكاتب، وتوفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وخارجه، والمهارات الدبلوماسية، والمشاكل التقنية العملية، مثل المشاكل المتصلة بترسيم اﻷراضي.
Under the rubric of practical measures , members agreed to focus their discussions on the following issues freezing of financial assets preventing movement preventing the supply of arms strengthening prosecution and extradition curtailing recruitment and training preventing public provocation and use of the Internet.
11 وتحت عنوان التدابير العملية ، اتفق الأعضاء على تركيز مناقشاتهم على المسائل التالية تجميد الأرصدة المالية ومنع التحركات ومنع توريد الأسلحة وتعزيز المقاضاة وتسليم الجناة وكبح التجنيد والتدريب ومنع التحريض العلني واستخدام الإنترنت.
Secondly, with regard to the question of the functioning of the Security Council, issues such as improving the transparency of its work, strengthening the communication between members and non members and so forth, have been raised under the rubric of quot other matters related to the Security Council quot .
وثانيا، فيما يتعلق بمسألة أداء مجلس اﻷمن لوظائفه، أثيرت قضايا من قبيل تحسين شفافية عمله، وتدعيم اﻻتصال بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، وما الى ذلك، تحت عنوان quot مسائل أخرى تتصل بمجلس اﻷمن quot .
35. In 1988, at the thirty second session of the Commission on the Status of Women, See Official Records of the Economic and Social Council, 1988, Supplement No. 5 (E 1988 15 Rev.1). the issue of violence against women in the family and society was a priority theme under the rubric of peace.
٣٥ وفي سنة ١٩٨٨، وأثناء الدورة الثانية والثﻻثين للجنة مركز المرأة، كان موضوع العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع يحتل أولوية تحت عنوان السلم.

 

Related searches : Scoring Rubric - Under The Rubric