Translation of "revitalize" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Revitalize - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Revitalize the General Assembly by | (ب) تنشيط الجمعية العامة عن طريق ما يلي |
There's a need to revitalize them. | هناك حاجة لإعادة تنشيطهم. |
It was important to revitalize the Advisory Commission. | ومن المهم تنشيط اللجنة الاستشارية. |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | ولا بد أن نفي بالتزامنا بتنشيط الجمعية. |
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts. | وتحاول بلدان كثيرة الآن إعادة تنشيط جهودها السابقة. |
That should be used to help revitalize the peace process. | وينبغي أن يستغل هذا في تنشيط عملية السلام. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا. |
The government thus used anti establishment feeling to revitalize its own rule. | وهكذا استغلت الحكومة المشاعر المناهضة للمؤسسة الحاكمة في رد الحياة إلى حكمها. |
A new election will restore democratic choice and thus revitalize our democracy. | إن عقد انتخابات جديدة من شأنه أن يرد إلينا الخيار الديمقراطي ـ وبهذا تعود العملية الديمقراطية إلى الحياة. |
In that regard, it is essential to further revitalize the General Assembly. | ولا غنى في هذا الصدد عن مواصلة تنشيط الجمعية العامة. |
The General Assembly, for example, is undertaking serious efforts to revitalize itself. | وينبغي أن تمنح لكافة الدول اﻷعضاء فرصة ممارسة اختيارها لﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن، بصورة جماعية في الجمعية العامة، ﻷن مسؤوليات اﻷعضاء الدائمين تتجاوز المنطقة أو المنطقة دون اﻻقليمية. |
We must renew and revitalize existing structures and, where necessary, build anew. | وعلينا أن نجدد وننشط الهياكل الموجودة حاليا، وأن نبني غيرها عند اﻻقتضاء. |
It was essential to revitalize the external sector of other developing countries. | ١٩ وأضاف أنه من الضروري إعادة تنشيط القطاع الخارجي للبلدان النامية اﻷخرى. |
The Israeli disengagement plan offers a real opportunity to revitalize the peace process. | إن خطة إسرائيل لفك الارتباط توفر فرصة حقيقية لإحياء عملية السلام. |
Measures taken so far to revitalize the General Assembly are simply not enough. | والتدابير المتخذة حتى الآن لإعادة تنشيط الجمعية العامة ليست، ببساطة، كافية. |
The need to strengthen national focal points and revitalize their network was emphasized. | وشدد على ضرورة تعزيز جهات التنسيق الوطنية وتنشيط شبكتها. |
The Governor outlined several policy objectives which he expected would revitalize the economy. | وبين الحاكم الخطوط العريضة لعدد من أهداف السياسة العامة التي توقع أن تعمل على إنعاش اﻻقتصاد. |
Implementing the action plan would also help us to revitalize work in this area. | وتنفيذ خطة العمل سيساعدنا أيضا على تنشيط العمل في هذا المجال. |
This is a process that will make it possible to revitalize the General Assembly. | وهذه العملية ستجعل من الممكن تنشيط الجمعية العامة. |
Paraguay also firmly supports parallel efforts to revitalize the functioning of the General Assembly. | كما تؤيد باراغواي تأييدا راسخا الجهود المتوازية ﻹنعاش أداء الجمعية العامة. |
They serve to frustrate the ardent efforts made by Governments to revitalize their economies. | وهذه العوامل تؤدي الى احباط الجهود المتحمسة التي تبذلها الحكومات من أجل انعاش اقتصاداتها. |
The Secretary General has submitted various recommendations to strengthen and revitalize international development cooperation. | لقد قدم اﻷمين العام العديد من التوصيات الهادفة الى تعزيز وإعادة تنشيط التعاون في مجال التنمية الدولية. |
Welcoming innovative approaches in the ongoing effort to revitalize the work of the General Assembly, | وإذ ترحب بالنهج المبتكرة للجهود المتواصلة الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة، |
So Sarkozy deserves at least two and a half cheers for trying to revitalize it. | لذا، نستطيع أن نقول إن ساركوزي يستحق التحية تكريما لمحاولاته التي يبذلها لإحياء تلك العملية. |
We must revitalize our multilateral frameworks for handling threats from nuclear, biological and chemical weapons. | 85 ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
The General Assembly has to make up its mind. Does it want to revitalize itself? | إن الجمعية العام ينبغي لها أن تحسم أمرها. |
We appreciate the efforts of high level officials to revitalize the work of the CD. | ونقدر الجهود التي يبذلها المسؤولون الرفيعو المستوى لإحياء أعمال المؤتمر. |
UNDP should retain and revitalize gender mainstreaming as a programmatic strategy to achieve gender equality. | 106 ينبغي أن يبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنشيطه كاستراتيجية برنامجية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Most of us here have experienced the difficulty of trying to revitalize the General Assembly. | إن معظمنا هنا قد عانى صعوبة محاولة تنشيط الجمعية العامة. |
An early and successful conclusion of the Uruguay Round is necessary to revitalize world trade. | فاختتام جولة أوروغواي في وقت مبكر وبصورة ناحجة أمر ﻻزم ﻹعادة تنشيط التجارة العالمية. |
Now we must revitalize and consolidate the principle of indivisible security in the CSCE area. | ويجب علينا اﻵن أن نعمـل على إنعاش وتعزيـــز مبـــدأ اﻷمن غير القابل للتجزئة في منطقة المؤتمر. |
Such a meeting would not duplicate but complement and revitalize the work of the Committee. | وهذا اﻻجتماع لن يكون تكرارا لعمل اللجنة وإنما سيكمل ذلك العمل ويعيد تنشيطه. |
Finally, the external debt of African countries was seriously undermining efforts to revitalize their economies. | ٢٠ وفي نهاية كلمته ذكر أن الدين الخارجي للبلدان اﻻفريقية يقوض بدرجة خطيرة جهود انعاش اقتصاداتها. |
The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods. | وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على تعزيز وإعادة تفعيل أنشطة اللجنة وتحسين أساليب عملها. |
The end of the cold war offers a valuable opportunity to revitalize the international civil service. | إن انتهاء الحرب الباردة يتيح فرصة ثمينة لتنشيط الخدمة المدنية الدولية. |
Perhaps it has taken the global economic crisis to compel Americans and Europeans to revitalize their cooperation. | ولعل الأمر تطلب اندلاع أزمة اقتصادية عالمية لإرغام الأميركيين والأوروبيين على إعادة تنشيط التعاون بينهما. |
Will this be enough to revitalize the moribund peace process and reach a settlement with the Palestinians? | ولكن هل يكون هذا كافيا لإعادة تنشيط عملية السلام والتوصل إلى تسوية مع الفلسطينيين ليس حقا. |
So the auguries for an attempt to revitalize Europe s relationship with its Mediterranean partners were not good. | وعلى هذا فإن بشائر تلك المحاولة لإعادة الحياة إلى علاقة أوروبا بشركائها في حوض البحر الأبيض المتوسط لم تكن طيبة. |
Therefore it is essential to revitalize the multilateral instruments designed to promote disarmament and prevent nuclear proliferation. | ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي. |
We must also continue our efforts to revitalize the General Assembly and, of course, the Security Council. | ويتعين علينا أيضا أن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وبالطبع، مجلس الأمن. |
We also support measures to revitalize the Secretariat, the Security Council and the Economic and Social Council. | ونؤيد أيضا التدابير الرامية إلى تنشيط الأمانة العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Africa fully supports the efforts under way to revitalize and rationalize the work of the General Assembly. | إن افريقيا تؤيد تمام التأييد الجهود المبذولة حاليا لترشيد عمل الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
Moreover, efforts to revitalize economic growth and development of the developing countries had fallen far below expectations. | وعﻻوة على ذلك، فإن الجهود الرامية الى إنعاش النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية تقاصرت كثيرا عن التوقعات. |
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda. | لذلك فإن اتخاذ المزيد من الخطوات لتنشيط أعمال هذه الهيئة لا يزال يمث ل هدفا مهما على جدول أعمالنا لنزع السلاح. |
Now, new proposals to revitalize the Assembly have been put forward by a wide range of Member States. | وقدمت الآن طائفة من الدول الأعضاء مقترحات جديدة لإعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Related searches : Revitalize The Skin