Translation of "revitalize" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Revitalize - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Revitalize the General Assembly by
(ب) تنشيط الجمعية العامة عن طريق ما يلي
There's a need to revitalize them.
هناك حاجة لإعادة تنشيطهم.
It was important to revitalize the Advisory Commission.
ومن المهم تنشيط اللجنة الاستشارية.
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly.
ولا بد أن نفي بالتزامنا بتنشيط الجمعية.
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts.
وتحاول بلدان كثيرة الآن إعادة تنشيط جهودها السابقة.
That should be used to help revitalize the peace process.
وينبغي أن يستغل هذا في تنشيط عملية السلام.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا.
The government thus used anti establishment feeling to revitalize its own rule.
وهكذا استغلت الحكومة المشاعر المناهضة للمؤسسة الحاكمة في رد الحياة إلى حكمها.
A new election will restore democratic choice and thus revitalize our democracy.
إن عقد انتخابات جديدة من شأنه أن يرد إلينا الخيار الديمقراطي ـ وبهذا تعود العملية الديمقراطية إلى الحياة.
In that regard, it is essential to further revitalize the General Assembly.
ولا غنى في هذا الصدد عن مواصلة تنشيط الجمعية العامة.
The General Assembly, for example, is undertaking serious efforts to revitalize itself.
وينبغي أن تمنح لكافة الدول اﻷعضاء فرصة ممارسة اختيارها لﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن، بصورة جماعية في الجمعية العامة، ﻷن مسؤوليات اﻷعضاء الدائمين تتجاوز المنطقة أو المنطقة دون اﻻقليمية.
We must renew and revitalize existing structures and, where necessary, build anew.
وعلينا أن نجدد وننشط الهياكل الموجودة حاليا، وأن نبني غيرها عند اﻻقتضاء.
It was essential to revitalize the external sector of other developing countries.
١٩ وأضاف أنه من الضروري إعادة تنشيط القطاع الخارجي للبلدان النامية اﻷخرى.
The Israeli disengagement plan offers a real opportunity to revitalize the peace process.
إن خطة إسرائيل لفك الارتباط توفر فرصة حقيقية لإحياء عملية السلام.
Measures taken so far to revitalize the General Assembly are simply not enough.
والتدابير المتخذة حتى الآن لإعادة تنشيط الجمعية العامة ليست، ببساطة، كافية.
The need to strengthen national focal points and revitalize their network was emphasized.
وشدد على ضرورة تعزيز جهات التنسيق الوطنية وتنشيط شبكتها.
The Governor outlined several policy objectives which he expected would revitalize the economy.
وبين الحاكم الخطوط العريضة لعدد من أهداف السياسة العامة التي توقع أن تعمل على إنعاش اﻻقتصاد.
Implementing the action plan would also help us to revitalize work in this area.
وتنفيذ خطة العمل سيساعدنا أيضا على تنشيط العمل في هذا المجال.
This is a process that will make it possible to revitalize the General Assembly.
وهذه العملية ستجعل من الممكن تنشيط الجمعية العامة.
Paraguay also firmly supports parallel efforts to revitalize the functioning of the General Assembly.
كما تؤيد باراغواي تأييدا راسخا الجهود المتوازية ﻹنعاش أداء الجمعية العامة.
They serve to frustrate the ardent efforts made by Governments to revitalize their economies.
وهذه العوامل تؤدي الى احباط الجهود المتحمسة التي تبذلها الحكومات من أجل انعاش اقتصاداتها.
The Secretary General has submitted various recommendations to strengthen and revitalize international development cooperation.
لقد قدم اﻷمين العام العديد من التوصيات الهادفة الى تعزيز وإعادة تنشيط التعاون في مجال التنمية الدولية.
Welcoming innovative approaches in the ongoing effort to revitalize the work of the General Assembly,
وإذ ترحب بالنهج المبتكرة للجهود المتواصلة الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة،
So Sarkozy deserves at least two and a half cheers for trying to revitalize it.
لذا، نستطيع أن نقول إن ساركوزي يستحق التحية تكريما لمحاولاته التي يبذلها لإحياء تلك العملية.
We must revitalize our multilateral frameworks for handling threats from nuclear, biological and chemical weapons.
85 ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
The General Assembly has to make up its mind. Does it want to revitalize itself?
إن الجمعية العام ينبغي لها أن تحسم أمرها.
We appreciate the efforts of high level officials to revitalize the work of the CD.
ونقدر الجهود التي يبذلها المسؤولون الرفيعو المستوى لإحياء أعمال المؤتمر.
UNDP should retain and revitalize gender mainstreaming as a programmatic strategy to achieve gender equality.
106 ينبغي أن يبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنشيطه كاستراتيجية برنامجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
Most of us here have experienced the difficulty of trying to revitalize the General Assembly.
إن معظمنا هنا قد عانى صعوبة محاولة تنشيط الجمعية العامة.
An early and successful conclusion of the Uruguay Round is necessary to revitalize world trade.
فاختتام جولة أوروغواي في وقت مبكر وبصورة ناحجة أمر ﻻزم ﻹعادة تنشيط التجارة العالمية.
Now we must revitalize and consolidate the principle of indivisible security in the CSCE area.
ويجب علينا اﻵن أن نعمـل على إنعاش وتعزيـــز مبـــدأ اﻷمن غير القابل للتجزئة في منطقة المؤتمر.
Such a meeting would not duplicate but complement and revitalize the work of the Committee.
وهذا اﻻجتماع لن يكون تكرارا لعمل اللجنة وإنما سيكمل ذلك العمل ويعيد تنشيطه.
Finally, the external debt of African countries was seriously undermining efforts to revitalize their economies.
٢٠ وفي نهاية كلمته ذكر أن الدين الخارجي للبلدان اﻻفريقية يقوض بدرجة خطيرة جهود انعاش اقتصاداتها.
The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods.
وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على تعزيز وإعادة تفعيل أنشطة اللجنة وتحسين أساليب عملها.
The end of the cold war offers a valuable opportunity to revitalize the international civil service.
إن انتهاء الحرب الباردة يتيح فرصة ثمينة لتنشيط الخدمة المدنية الدولية.
Perhaps it has taken the global economic crisis to compel Americans and Europeans to revitalize their cooperation.
ولعل الأمر تطلب اندلاع أزمة اقتصادية عالمية لإرغام الأميركيين والأوروبيين على إعادة تنشيط التعاون بينهما.
Will this be enough to revitalize the moribund peace process and reach a settlement with the Palestinians?
ولكن هل يكون هذا كافيا لإعادة تنشيط عملية السلام والتوصل إلى تسوية مع الفلسطينيين ليس حقا.
So the auguries for an attempt to revitalize Europe s relationship with its Mediterranean partners were not good.
وعلى هذا فإن بشائر تلك المحاولة لإعادة الحياة إلى علاقة أوروبا بشركائها في حوض البحر الأبيض المتوسط لم تكن طيبة.
Therefore it is essential to revitalize the multilateral instruments designed to promote disarmament and prevent nuclear proliferation.
ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
We must also continue our efforts to revitalize the General Assembly and, of course, the Security Council.
ويتعين علينا أيضا أن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وبالطبع، مجلس الأمن.
We also support measures to revitalize the Secretariat, the Security Council and the Economic and Social Council.
ونؤيد أيضا التدابير الرامية إلى تنشيط الأمانة العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Africa fully supports the efforts under way to revitalize and rationalize the work of the General Assembly.
إن افريقيا تؤيد تمام التأييد الجهود المبذولة حاليا لترشيد عمل الجمعية العامة وإعادة تنشيطها.
Moreover, efforts to revitalize economic growth and development of the developing countries had fallen far below expectations.
وعﻻوة على ذلك، فإن الجهود الرامية الى إنعاش النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية تقاصرت كثيرا عن التوقعات.
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda.
لذلك فإن اتخاذ المزيد من الخطوات لتنشيط أعمال هذه الهيئة لا يزال يمث ل هدفا مهما على جدول أعمالنا لنزع السلاح.
Now, new proposals to revitalize the Assembly have been put forward by a wide range of Member States.
وقدمت الآن طائفة من الدول الأعضاء مقترحات جديدة لإعادة تنشيط الجمعية العامة.

 

Related searches : Revitalize The Skin