Translation of "repugnance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Repugnance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But all my calling doth but add to their repugnance | فلم يزدهم دعائي إلا فرارا عن الإيمان . |
The West feels repugnance over the Iranian regime s cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics. | فالغرب يشعر بالاشمئزاز إزاء تجاوزات النظام الإيراني فيما يتصل بحقوق الإنسان والخلط على نحو لا يخلو من رياء بين الدين والسياسة. |
So was Robert Theobald, who, in his 1963 book Free Men and Free Markets questioned the public s repugnance toward high unemployment. | وكذا كان روبرت ثيوبولد الذي ذهب في كتابه الصادر عام 1963 بعنوان رجال أحرار وأسواق حرة إلى التشكيك في اشمئزاز الرأي العام من البطالة. |
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West? | هل نسينا بهذه السهولة الاشمئزاز الذي شعرنا به حين اكتشفنا خيانة الأمانة والبذخ الذي ساعد في تدمير ازدهار الغرب وأهله |
The Non Aligned Movement, regional associations such as the Organization of African Unity, the Commonwealth and virtually every other representative grouping have expressed their repugnance for the system of apartheid. | وأعربت حركة عدم اﻻنحياز والمنظمات اﻻقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻻفريقية والكمنولث وكل تجمع تمثيلي آخر، عن بغضها لنظام الفصل العنصري. |
The West feels repugnance over the Iranian regime s cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics. Western public opinion abhors the constant insults directed at Israel, Jews, and the West in general. | والحقيقة أن المشاعر متنوعة ووفيرة. فالغرب يشعر بالاشمئزاز إزاء تجاوزات النظام الإيراني فيما يتصل بحقوق الإنسان والخلط على نحو لا يخلو من رياء بين الدين والسياسة. فضلا عن ذلك فإن الغرب يبغض الإهانات المتواصلة الموجهة إلى إسرائيل، واليهود، والغرب عموما . |
And they swore by Allah , their most binding oath , that if a warner came unto them they would be more tractable than any of the nations yet , when a warner came unto them it aroused in them naught save repugnance , | وأقسم كفار قريش بالله أشد الأ ي مان لئن جاءهم رسول من عند الله يخو فهم عقاب الله ليكون ن أكثر استقامة واتباع ا للحق من اليهود والنصارى وغيرهم ، فلما جاءهم محمد صلى الله عليه وسلم ما زادهم ذلك إلا ب ع د ا عن الحق ونفور ا منه . |