Translation of "renounce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Renounce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I renounce it here and now.
سوف أعتزلها هنا والآن
Renounce him, so all can hear.
انكره, ليسمع الجميع
Someday, the people will renounce it too.
ذات يوم سوف ينصرف الجمهور عنها أيضا
That you renounce the faith of Israel.
أن تنبذين إيمانك بإسرائيل
I, Morito, will completely renounce this world.
أنا (موريتو)، سأتخلى عن هذه الدنيا كلها
I cannot renounce him, sire. Nor can you.
لااستطيع انكاره ياسيدي ولا انت تستطيع
One has to renounce the mechanical approach in holding inspections.
ويتعين على المرء أن يتخلى عن النهج الميكانيكي في اجراء التفتيشات.
I appeal to all to renounce the use of force.
وأناشد الجميع شجب استخدام القوة.
I would not renounce my message which is from God
فلن أترك رسالة الله أبدا
To gain and produce, not to give up and renounce.
ليغنم وينتج لا ليذعن وينبذ
8. Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression
٨ يدعو كافة الفصائل في هايــتي الى أن تتخــلى، بصورة صريحة وعلنيــة، عن استخدام العنف كوسيلة للتعبير السياسي، وأن توجه أنصارها الى التخلي عنه
quot 8. Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression
quot ٨ يدعو كافة الفصائل في هايتي الى أن تتخلى، بصورة صريحة وعلنية، عن استخدام العنف كوسيلة للتعبير السياسي، وأن توجه أنصارها الى التخلي عنه
French Socialists will not renounce their traditional commitments nor should they.
لن ينبذ الاشتراكيون الفرنسيون التزاماتهم التقليدية ولا ينبغي لهم هذا.
Indeed no ! They will renounce their worship and turn against them .
( كلا ) أي لا مانع من عذابهم ( سيكفرون ) أي الآلهة ( بعبادتهم ) أي ينفونها كما في آية أخرى ما كانوا إيانا يعبدون ( ويكونون عليهم ضدا ) أعوانا وأعداء .
Indeed no ! They will renounce their worship and turn against them .
ليس الأمر كما يزعمون ، لن تكون لهم الآلهة عز ا ، بل ستكفر هذه الآلهة في الآخرة بعبادتهم لها ، وتكون عليهم أعوان ا في خصومتهم وتكذيبهم بخلاف ما ظنوه فيها .
Don't wait for them to renounce their power, they won't, never.
كل السلطات تميل إلى الإفراط.
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government.
ويجب على المشاركين فيه أن يتعهدوا نبذ العنف ودعم الحكومة.
Elections should be open to all political parties that publicly renounce violence.
69 ويجب أن تكون الانتخابات مفتوحة لجميع الأطراف السياسية التي تنبذ العنف علانية.
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement.
والقانون ﻻ يسمح لطرف أن يتنصل من جانب واحد من اتفاق دولي.
In turn, they are asking us to renounce our claim of sovereignty.
وهو بالمقابل يطلب منا أن نتخلى عن مطالبتنا بالسيادة.
Renounce your alliance with the Pharaoh. Let your banners fly beside mine.
تخلى عهن تحالفك مع فرعون دعى لافتاتك ترفرف بجانب راياتى
Obviously, it requires that governments renounce direct restrictions on trade and capital flows.
ومن الواضح أن الأمر يتطلب نبذ الحكومات للقيود المباشرة المفروضة على التجارة وتدفقات رأس المال.
We urge all political actors to renounce violence and to take part fully.
ونحث جميع الفاعلين السياسيين على نبذ العنف والمشاركة بشكل كامل في هذه العملية.
For their part, radicalized groups must renounce violence and accept international principles and laws.
ومن جانبها يتعين على الجماعات المتطرفة أن تنبذ العنف وأن تتقبل المبادئ والقوانين الدولية.
Renounce your allegiance to this dead Jew who dared to call himself a king.
انكر ولائك المضلل لهذا اليهودي الميت الذي تجرأ ان يدعو نفسه ملكا
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust.
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون.
and said ' Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet '
ويقولون أئنا في همزتيه ما تقدم لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون أي لأجل محمد .
When Abraham said to his father and his people , I boldly renounce what you worship
و اذكر قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني ب ر اء أي بريء مما تعبدون .
and said ' Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet '
ويقولون أنترك عبادة آلهتنا لقول رجل شاعر مجنون يعنون رسول الله صلى الله عليه وسلم .
When Abraham said to his father and his people , I boldly renounce what you worship
واذكر أيها الرسول إذ قال إبراهيم لأبيه وقومه الذين كانوا يعبدون ما يعبده قومك إنني براء مما تعبدون من دون الله .
Then his wife said to him, Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die.
فقالت له امرأته انت متمسك بعد بكمالك. بارك الله ومت.
The Cuban people will not renounce their independence, their sovereignty and their right to self determination.
ولن يتخلى الشعب الكوبي عن استقلاله وسيادته وحقه في تقرير المصير.
His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction.
وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
I was obliged... to renounce education... but I make the whole world responsible... for my ignorance.
لقد كنت م جبرا على عدم تلقى العلم ولكننى أديت جميع مسئولياتى المنوط بها
Has it occurred to you to put down your sword and renounce war against these people?
ألم يحدث لك أن أغمدت سيفك و هزمت جميع هؤلاء بالحب
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
The decision to renounce the nuclear arsenal determined Kazakhstan's further strategy in the sphere of global security.
وكان قرار التخلي عن الترسانة النووية هو الدافع وراء استراتيجية كازاخستان المستقبلية في مجال الأمن العالمي.
This did not produce a joint benefit it was a bad decision, and one that Obama should renounce.
ولم يسفر هذا عن إنتاج فوائد مشتركة بل كان قرارا سيئا ويتعين على أوباما أن يتبرأ منه.
And when humanity is gathered , they will be enemies to them , and will renounce their worship of them .
وإذا حشر الناس كانوا أي الأصنام لهم لعابديهم أعداء وكانوا بعبادتهم بعبادة عابديهم كافرين جاحدين .
And when humanity is gathered , they will be enemies to them , and will renounce their worship of them .
وإذا ح شر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء ، تلعنهم وتتبرأ منهم ، وتنكر علمها بعبادتهم إياها .
That progress encourages all Iraqis to affect their political agenda through peaceful, democratic means and to renounce terrorism.
ويشجع ذلك التقدم جميع العراقيين على تنفيذ جدول أعمالهم السياسي من خلال الوسائل السلمية وعلى نبذ الإرهاب.
In some instances State officials tried to make believers renounce their religion and join a State approved religion.
وفي بعض الحالات، حاول موظفو الدولة حمل أتباع الديانات على التخلي عن دينهم والدخول في الدين المعتمد من الدولة.
They must either explicitly renounce economic sovereignty or actively put it to use for the benefit of their citizens.
وينبغي لهم إما أن يتخلوا صراحة عن السيادة الاقتصادية أو أن يسخروها بقوة لمصلحة مواطنيهم.
W e have every reason to renounce our obligations under the Agreement and unilaterally declare them null and void.
إن لدينا كل الأسباب للتنصل من التزاماتنا بموجب الاتفاق لإعلانه باطلا ولاغيا من جانب واحد.
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be.
ويجب عليهم أن يتخلوا عن اللجوء إلى العنف كوسيلة لتحقيق أهدافهم، مهما كان تلك الأهداف مشروعة.

 

Related searches : Renounce From - Renounce Citizenship - I Renounce - We Renounce - Renounce For - Renounce Right - Renounce Violence - Renounce The World - Renounce A Claim - Renounce The Faith - Renounce The Use - Have To Renounce - Renounce The Throne