Translation of "relapsing remitting" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Relapsing - translation : Relapsing remitting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The responsibility of UNU is limited to receiving new contributions to the Endowment Fund and remitting such contributions to IMS.
أما مسؤولية جامعة اﻷمم المتحدة فمقصورة على تلقي التبرعات الجديدة لصندوق الهبات وتحويل هذه التبرعات الى دائرة إدارة اﻻستثمارات.
Those Ugandan traders assist the Ituri traders in their purchases of foodstuffs and consumer products by remitting their payments to suppliers located all over the world.
79 هؤلاء التجار الأوغنديون يساعدون تجار إيتوري في مشترواتهم من المواد الغذائية والمنتجات الاستهلاكية من خلال تحويل مدفوعاتهم إلى الموردين المتواجدين في جميع أنحاء العالم.
Furthermore, it recommended that UNDP country offices consider accepting contributions for the Institute in local currencies and remitting the equivalent amount in foreign currency to UNAFRI.
وعﻻوة على ذلك، أوصى بأن تنظر المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في قبول اﻻشتراكات لحساب المعهد بالعمﻻت المحلية، وسداد مبلغ معادل للمعهد بعملة أجنبية.
Try the settee, said Holmes, relapsing into his armchair and putting his fingertips together, as was his custom when in judicial moods.
جرب أريكة ، وقال هولمز ، والارتداد إلى كرسيه ، ووضع له الأصابع معا ، كما كانت عادته عندما تكون في مزاج القضائية.
However, at least 85 of patients have a relapsing form of the disease with repeated attacks of transverse myelitis and or optic neuritis.
إلا أن 85 من المرضى على الأقل يعانون من صورة ارتدادية للمرض مع نوبات متكررة من التهاب النخاع المستعرض و أو التهاب العصب البصري.
It soon became clear that the post conflict rebuilding of war torn societies is essential to prevent those countries from relapsing into conflict.
وبات من الواضح أن إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب فيما بعد الصراع أمر أساسي للحيلولة دون انزلاقها في أتون الصراع مرة أخرى.
The Minister regretted the delays in remitting to the Territory funds for development projects in conformity with the Matignon Agreements, and said that he had taken steps to speed up the process.
وأعرب الوزير عن اﻷسف للتأخيرات في تحويل اﻷموال الى اﻻقليم من أجل مشاريع التنمية اتساقا مع اتفاقات ماتينيون، وقال إنه اتخذ خطوات للتعجيل بالعملية.
With the establishment of the Peacebuilding Commission, the United Nations is better equipped to build peace in war torn societies and to prevent countries from relapsing into war.
وبإنشاء لجنة بناء السلام ستكون الأمم المتحدة مجهزة بشكل أفضل لبناء السلام في المجتمعات التي مزقتها الحروب ولمنع سقوطها مرة أخرى في أتون الحرب.
If we are unable to nurture and build sustainable peace, we cannot prevent new conflicts from breaking out or, indeed, prevent old ones from relapsing into new violence.
فإذا تعذر علينا أن نرعى السلام المستدام وأن نبنيه، لا يسعنا منع اندلاع صراعات جديدة أو، في الحقيقة، منع صراعات قديمة من أن تصبح صراعات جديدة تتصف بالعنف.
(c) Requests for advice from Member States in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and which are not on the agenda of the Security Council
(ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن
(c) Requests for advice from Member States in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and which are not on the agenda of the Security Council
(ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن
(c) Requests for advice from Member States in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and which are not on the agenda of the Security Council
(ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن
Unless there is major investment in post disarmament, demobilization and reintegration unless there is bold action to help out development it is obvious that there is a risk of relapsing into crisis.
وما لم يوجد استثمار كبير بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ما لم يجر عمل جريء لمساعدة التنمية من الواضح أنه توجد مجازفة بالتردي إلى أزمة.
We also agree that the Peacebuilding Commission might, in due course, play its own part in supporting States, at their request, when they are on the verge of lapsing or relapsing into conflict.
كما أننا نوافق على أن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع، في الوقت المناسب، بدور خاص في دعم الدول، بناء على طلبها، عندما تكون على حافة نشوب الصراع أو تجدده.
A study published by Columbia University on civil resistance has shown that the probability of a country relapsing into civil war following a successful anti dictatorship armed campaign is 43 , versus 28 when the campaign is unarmed.
لقد اظهرت دراسة نشرتها جامعة كولومبيا عن المقاومة المدنية ان احتمالية ان تنجر الدولة الى حرب اهلية بعد حملة مسلحة ناجحة ضد الدكتاتورية هي 43 ولكن هذه الاحتمالية تقل الى 28 عندما تكون الحملة غير مسلحة.
The Security Council acknowledges that serious attention to the longer term process of peacebuilding in all its multiple dimensions is critically important and that adequate support for peacebuilding activities can help to prevent countries from relapsing into conflict.
ويعترف مجلس الأمن بأن إيلاء عناية جدية لعملية بناء السلام الطويلة الأجل بكل أبعادها المتعددة أمر من الأهمية بمكان، وبأن تقديم الدعم الملائم لأنشطة بناء السلام يمكن أن يساعد على الحيلولة دون عودة البلدان إلى النزاع.
The setting up of a new Peacebuilding Commission could prove crucial in extending to post conflict recovery the period of political attention at the international level. Time and again, we are reminded of the risk of post conflict situations relapsing into conflict situations.
ويمكن أن يثبت تشكيل لجنة جديدة لبناء السلام أنه حيوي في تمديد فترة الاهتمام السياسي على الصعيد الدولي لتشمل استعادة العافية بعد الصراع.
Affirming the primary responsibility of national and transitional Governments and authorities of countries emerging from conflict or at risk of relapsing into conflict, where they are established, in identifying their priorities and strategies for post conflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership,
وإذ تؤكد المسؤولية الرئيسية المنوطة بالحكومات والسلطات الوطنية والانتقالية للبلدان الخارجة من الصراع أو المهددة بالانتكاس إلى الصراع، حيثما وجدت، في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام بعد انتهاء الصراع لكفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور،
Any State Member of the United Nations in an exceptionally difficult situation, on the verge of relapsing into conflict, should be able to request, through the Economic and Social Council, the advice of the Peacebuilding Commission if the Security Council is not seized of the situation in question.
ويجب أن يكون بإمكان أي دولة عضو في الأمم المتحدة تعيش حالة صعبة للغاية وتجد نفسها على شفا السقوط مجددا في أتون الصراع أن تطلب المشورة من لجنة بناء السلام عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذا لم تعرض الحالة على مجلس الأمن.
(b) Requests for advice from the Economic and Social Council or the General Assembly with the consent of a concerned Member State in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and with which the Security Council is not seized in accordance with Article 12 of the Charter
(ب) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف قيد نظر المجلس وفقا للمادة 12 من الميثاق
(b) Requests for advice from the Economic and Social Council or the General Assembly with the consent of a concerned Member State in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and with which the Security Council is not seized in accordance with Article 12 of the Charter
(ب) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف قيد نظر المجلس وفقا للمادة 12 من الميثاق
(b) Requests for advice from the Economic and Social Council or the General Assembly with the consent of a concerned Member State in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and with which the Security Council is not seized in accordance with Article 12 of the Charter
(ب) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف قيد نظر المجلس وفقا للمادة 12 من الميثاق
22. Reiterates that the agenda of the Peacebuilding Commission will be based on, inter alia, requests for advice from the Economic and Social Council with the consent of a concerned Member State in exceptional circumstances on the verge of lapsing or relapsing into conflict and of which the Security Council is not seized in accordance with Article 12 of the Charter
22 تكرر التأكيد على أن جدول أعمال لجنة بناء السلام سيستند إلى جملة أمور منها طلبات تقديم المشورة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية توشك أن تؤول إلى صراع أو إلى عودة الصراع ولم يجر عرضها على مجلس الأمن وفقا للمادة 12 من الميثاق

 

Related searches : Relapsing And Remitting - Remitting Funds - Remitting Payment - Remitting Bank - Remitting Party - Remitting Money - Relapsing Forms - Relapsing Course - Relapsing Fever - Chronic Relapsing - Relapsing Disease - Relapsing Multiple Sclerosis