Translation of "reimbursable amount" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Note 3. Reimbursable procurement | المﻻحظة ٣ المشتريات التي تسترد قيمتها |
Of that total, 75 per cent was reimbursable and 25 per cent non reimbursable (see figure below). | ومن ذلك المبلغ الإجمالي، كانت نسبة 75 في المائة واجبة السداد و25 في المائة لا تسدد (انظر الشكل أدناه). |
This amount represents contributions pledging in cash and therefore excludes contributions pledging in kind, such as the provision of non reimbursable experts and equipment. | ويمثل هذا المبلغ مساهمات تبرعات معلنة نقدا وهو بالتالي ﻻ يشمل المساهمات التبرعات المعلنة العينية، مثل توفير خدمات خبراء ومعدات على أساس غير قابل للسداد. |
b Includes work performed on a reimbursable basis. | )ب( بما في ذلك العمل المضطلع به على أساس تسديد التكاليف. |
a Includes work performed on a reimbursable basis. | )أ( بما في ذلك العمل المنجز على أساس تسديد التكاليف. |
These aircraft are provided by three Member States on a reimbursable basis. | وقدمت هذه الطائرات من قبل ثﻻث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف. |
Governments also provide personnel to the United Nations under non reimbursable loan arrangements. | وتقدم الحكومات أيضا موظفين لﻷمم المتحدة بموجب ترتيبات قروض ﻻ تسدد. |
32. As of 31 December 1993, cash totalled 448,577,320 (statement II). Included in this amount are 77,388,211 held on behalf of donors, mainly for the procurement of goods and services on a reimbursable basis. | ٣٢ في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع النقدية ٣٢٠ ٥٧٧ ٤٤٨ دوﻻرا )البيان الثاني(. ويشمل هذا المبلغ ٢١١ ٣٨٨ ٧٧ دوﻻرا أودعت باسم المانحين، ﻷغراض تتعلق أساسا بشراء السلع والخدمات على أساس السداد. |
The D 1 staff is on non reimbursable loan from the Office of Legal Affairs. | والموظف الذي يشغل وظيفة مد ١ مستعار من ادارة الشؤون القانونية على أساس قرض غير قابل للسداد. |
In addition, UNDP has seconded a D 1 post to UNSCO on a reimbursable basis. | وباﻻضافة الى ذلك، أعار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موظفا من الرتبة مد ١ الى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص على أساس استرداد التكاليف. |
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose, canned fruit cocktail a reimbursable meal. | قطع الدجاج المقلية , البطاطس , حليب الشوكلاته مع نسبة عاليه من سكر الفركتوز كوكتيل الفواكه المعل ب , وجبة للسداد |
This includes the possibility of approaching national Governments for reimbursable short term loans of highly qualified staff. | وهذا يتضمن إمكانية الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن استعارة موظفين على درجة عالية من الكفاءة لفترات قصيرة مع إمكانية تسديد التكاليف لهذه الحكومات. |
a Excludes deferred credits (reimbursable by Member States but not for the current period) of 127.4 million. | (أ) لا يشمل الأرصدة الدائمة المؤجلة (الواجب ردها للدول الأعضاء لكن ليس في الفترة الجارية) البالغ قدرها 127.4 مليون دولار. |
48. Spain has made provision to contribute 400 million pesetas to Angola in 1993 as non reimbursable aid. | ٤٨ رصدت اسبانيا اعتمادا للمساهمة بمبلغ ٤٠٠ مليون بزيتا ﻷنغوﻻ في عام ١٩٩٣ كمعونة ﻻ تسترد. |
Excluding temporary contracts of 11 months or less, i.e. consultants, special service agreements, commercial reimbursable loans and casual labourers. | فيما عدا العقود المؤقتة لمدة 11 شهرا أو أقل، أي الخبراء الاستشاريون، واتفاقيات الخدمات الخاصة، والقروض التجارية الواجبة السداد، والعمال المؤقتون. |
Overhead costs (excluding reimbursables) for 2003 are estimated, because reimbursable costs were not identified separately prior to mid 2003. | والتكاليف الثابتة، (باستثناء المبالغ قيد التسديد)، لعام 2003 هي تكاليف تقديرية، لأن التكاليف قيد التسديد لم تكن محددة بشكل منفصل قبل منتصف عام 2003. |
Treatments which cannot be administered at the contingent facilities are expected to be reimbursable and are estimated at 11,100. | ومن المتوقع تسديد قيمة العﻻج الذي ﻻ يمكن توفيره في مرافق الوحدات وق در بمبلغ ١٠٠ ١١ دوﻻر. |
Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. | ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف. |
Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. | وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف. |
Amount in Amount in | المبلغ بالعملة المحلية |
Amount advanced Amount reimbursed | مبلغ السلفة |
According to official information, additional reimbursable and non reimbursable cooperation resources amounting to US 118 million are being sought from various donors for projects related to the National Reconstruction Plan, including funding for new democratic institutions, the reintegration of former combatants and demobilized personnel, and poverty alleviation. | وتفيد البيانات الرسمية أنه يجري التماس موارد إضافية للتعاون ترد وﻻ ترد من مانحين مختلفين بما يقدر ﺑ ١١٨ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، تتعلق بخطة بناء الوطن، بما في ذلك تمويل المؤسسات الديمقراطية الجديدة، وإدماج المحاربين السابقين والمسرحين وتخفيف حدة الفقر. |
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner | تخصيص المبالغ النقدية المستقطبة باسمه أو على حسابه بشروط تتعلق بالاسترجاع أو السداد أو الحاجة الملحة |
Many such services are provided to the United Nations funds and programmes, specialized agencies and other organizations on a reimbursable basis. | ويقدم كثير من هذه الخدمات إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات الأخرى على أساس استرداد التكاليف. |
of resources Amount Percentage Amount Percentage | المبلغ النسبة المئوية |
13. The reimbursable loan to the Congo for the feasibility study of the offshore phosphorite deposit discovered by the Fund was due. | ١٣ وقد حان موعد دفع السلفة الواجبة السداد التي سبق تقديمها لدراسة الجدوى التي تضطلع بها الكونغو فيما يتعلق برواسب الفوسفوريت البحرية التي اكتشفها الصندوق. |
A total of US 438 million has been mobilized, mostly in non reimbursable funds, including US 158 million within the framework of PRODERE. | وعبأ ما مجموعه ٤٣٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، ومعظمها أموال غير قابلة لﻻسترداد، بما في ذلك ١٥٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في إطار برنامج المشردين والﻻجئين والعائدين في أمريكا الوسطى. |
Currently the United Nations Office at Vienna performs the finance and accounting functions on UNDCP apos s behalf on a cost reimbursable basis. | ٢٤ ومكتب اﻷمم المتحدة بفيينا يضطلع في الوقت الراهن بالمهام المالية والمحاسبية، نيابة عن البرنامج، وذلك على اساس استرداد التكاليف. |
Amount | الكم ي ة |
Amount | الكمية |
Amount | الكم ية |
Amount | الكمية |
(a) Non reimbursable assistance for different purposes to support the balance of payments, oil assistance and social, medical and Islamic assistance totalled US 658,253,000 | )أ( مساعدات غير مستردة صرفت ﻷغراض مختلفة كدعم لميزان المدفوعات ومساعدات بترولية، ومساعدات ﻷغراض اجتماعية وصحية وإسﻻمية بلغ إجماليها مبلغ ٠٠٠ ٢٥٣ ٦٥٨ دوﻻر أمريكي. |
All of those actions were undertaken on a non reimbursable basis in pursuit of objectives that the United States shares with the international community. | لقد تم اﻻضطﻻع بجميـع هذه اﻷعــمال على أسـاس اﻻنفاق دون استرداد ﻻحــق، وذلك خدمة لﻷهداف التي تتشاطرها الوﻻيات المتحدة مع المجتمع الدولي. |
Energy amount | كمية الطاقة |
Shield amount | كمية الدرع |
Indentation Amount | الإزاحة ق د ر |
Indentation amount | الإزاحة ق د ر |
Ink Amount | الكمية |
Deform Amount | الكمية |
Gravity amount | الجاذبية ق د ر |
Friction amount | الإحتكاك ق د ر |
Description Amount | المبلغ |
Serial Amount | الرقم المتسلسل المبلغ |
Serial Amount | الرقم المسلسل المبلغ |
Related searches : Cost Reimbursable - Reimbursable Costs - Reimbursable Loan - Not Reimbursable - Reimbursable Basis - Reimbursable Expenses - Reimbursable Price - Reimbursable Contract - Non-reimbursable Expenses - On Reimbursable Basis - Cost Reimbursable Contract - Corresponding Amount - Bid Amount