Translation of "rapidity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rapidity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The creative learning programme has expanded with incredible rapidity. | وقد توسع برنامج التعلم الخلاق بسرعة مذهلة. |
New parents are astonished by the rapidity of this learning. | يشده الوالدين الجدد من سرعة هذا التعلم. |
Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system. | حتى أن العديد من الدول ألجمتها الصدمة إزاء السرعة الهائلة التي عادت بها التوترات إلى النظام الدولي. |
Flexibility and rapidity in responding to requests characterized the way in which the programme was managed. | وكانت المرونة واﻻستجابة السريعة في معالجة الطلبات من الخصائص التي تميزت بها طريقة إدارة البرنامج. |
Changes in international affairs are taking place with a startling rapidity and suddenness that could not possibly have been predicted. | إن التغييرات في الشؤون الدولية تجري بسرعة وفجأة مذهلتين ليس باﻹمكان التنبؤ بهما. |
One interesting common thread has to do with, in many cases, the rapidity of collapse after a society reaches its peak. | و المجتمعات المهددة اليوم. الخيط المشترك بينها له علاقة في معظم الحالات بتسارع الإنهيار بعد أن يصل المجتمع لذروة التقدم, هناك العديد من المجتمعات |
We do not doubt that the international community will again today discharge its duty of solidarity with the same rapidity and level of support. | وﻻ يساورنــا شـك في أن المجتمع الدولي سيضطلع اليوم أيضا بواجب التضامن بنفس السرعة المعهودة وبنفس مستوى الدعــم. |
Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down. | إننا بعد أن شهدنا لسنوات عديدة سياسة الفصل العنصري البغيضة في جنوب افريقيا، يسعدنا أن نشهد في اﻵونة اﻷخيرة السرعة التي يتم بها القضاء على هذه السياسة. |
We also note the rapidity with which Central America has begun to take steps to translate into action, with United Nations collaboration, a sustainable human development strategy. | كما نﻻحظ السرعة التي بدأت بها أمريكا الوسطى في اتخاذ خطوات لترجمة استراتيجية التنمية البشرية المستدامة إلى عمل ملموس، وذلك بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
The requesting offices indicate the urgency of the request and the Division determines actual needs insofar as rapidity of response based on that indication and further discussion, if needed. | وتبين المكاتب الطالبة مدى درجة استعجال الطلب، وتحدد الشعبة الاحتياجات الفعلية فيما يخص سرعة الاستجابة استنادا إلى هذا التوضيح، وإجراء مزيد من المناقشات، إذا لزم الأمر. |
Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity. | ورأى السيد مارفيل ، وتحول ، والصوان النطر في الهواء ، تتبع مسار معقد ، شنق لحظة ، ثم قذف عند قدميه بسرعة غير مرئية تقريبا. |
He had hardly gone ten strides before his shin was caught in some mysterious fashion, and he was no longer running, but flying with inconceivable rapidity through the air. | وقال انه ذهب بالكاد ten خطوات قبل ان شين الذي اشتعلت في بعض أزياء غامضة ، وانه لم يعد يعمل ، ولكن تحلق بسرعة لا يمكن تصوره من خلال الهواء. |
Among the most encouraging aspects were the rapidity of the response to the initiative, the level of political engagement and the concern shown for the ongoing welfare of the Conference on Disarmament. | وكان من بين أكثر الجوانب المشجعة سرعة الاستجابة للمبادرة، ومستوى المشاركة السياسية والاهتمام الذي تم إيلاؤه للتقدم المستمر في مؤتمر نزع السلاح. |
Fortunately, the rapidity and success with which privatization had taken place in the Baltic States had laid a sound foundation for further market restructuring and a long term solution to current labour concerns. | ولحسن الحظ فإن سرعة التحول الى القطاع الخاص في دول بحر البلطيق ونجاحه وضعا أساسا سليما لمواصلة إعادة تشكيل هياكل السوق وإيجاد حل طويل اﻷجل للشواغل العمالية الراهنة. |
The scarcity of records and artifacts, and the rapidity of the switch from Bronze Age to Iron Age, is a reason to use evidence of bronze smithing to infer about the early development of blacksmithing. | لذا تعتبر قلة السجلات والأعمال الفنية والتحول السريع من العصر البرونزي إلى العصر الحديدي، هو السبب في استخدام دليل من الحدادة البرونزية للاستدلال على التطورات المبكرة في الحدادة. |
While many issues remain to be resolved, I believe that the organizations of the United Nations system are moving in the right direction to establish mechanisms for greater coherence and increased rapidity in their response. | ومع أن مسائل كثيرة ما زالت بﻻ حل، فإني أعتقد أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتحرك في اﻻتجاه الصحيح ﻹقامة آليات من أجل تحقيق المزيد من التماسك والسرعة في استجابتها. |
During the discussions on the ongoing reforms it has become obvious that the extraordinary extent and rapidity of economic and social change, as well as the challenges of the global environment, necessitate reforms that are even much more profound. | لقد بات واضحا خﻻل المناقشات حول اﻻصﻻحات الجارية أن مدى التغير اﻻقتصادي واﻻجتماعي الفائق وسرعته البالغة، باﻻضافة إلى تحديات البيئة العالمية هي أمور تستوجب إجراء إصﻻحات تكون أكثر عمقا بكثير حتى من ذلك. |
Population projections showed that the world population was expected to reach between 7.6 and 9.4 billion in 2025, a crucial determinant of the actual figure being the rapidity of the decline in fertility in developing countries in the coming years. | وأظهرت اﻻسقاطات السكانية أنه يتوقع أن يبلغ عدد سكان العالم ما بين ٧,٦ و ٩,٤ بﻻيين نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن من المحددات الحاسمة للرقم الفعلي سرعة انخفاض الخصوبة في البلدان النامية في السنوات القادمة. |
Switzerland also stressed the importance of the Geneva conference, during which numerous spheres had been discussed where the linkage between the donors, the host countries and UNRWA could increase the rapidity of the Agency's interventions and the effectiveness of its activities on behalf of the refugees. | كما تؤكد أهمية مؤتمر جنيف، الذي ذ كرت فيه المجالات العديدة التي يمكن فيها أن يزيد الترابط بين المانحين والبلدان المضيفة والأونروا سرعة تدخلات الوكالة وفعالية الأنشطة التي تقوم بها لصالح اللاجئين. |
The current rate of increase of women at the most senior levels was insufficient and the three countries would be looking for more women to break through the so called quot glass ceiling quot with a rapidity that reflected the Secretary General apos s commitment to the objective of parity. | ورأى أن معدل الزيادة الحالية في عدد النساء في أعلى المستويات غير كاف وأن البلدان الثﻻثة تسعى إلى زيادة عدد النساء من اجل كسر ما يسمى quot السقف الزجاجي quot بسرعة كافية تعبر عن التزام اﻷمين العام بهدفه في تحقيق التكافؤ. |
We have run into two main obstacles to the attainment of that objective an increasing rate of population growth and a lack of resources to finance our development with the rapidity required by the rapid increase in our population and the pressing need to raise the standard of living and the well being of all Paraguayans. | ولقد اصطدمنا بعقبتين رئيسيتين قبل أن نبلغ ذلك الهدف وهما تزايد معدل النمو السكاني وانعدام الموارد الﻻزمة لتمويل تنميتنا بالسرعة التي تستلزمها الزيادة السريعة في عدد سكان بلدنا والحاجة الملحة لرفع مستوى المعيشة والرفاه لجميع أبناء باراغواي. |
The rapidity with which the crime was committed, its organization and efficiency, and the fact that no personal property or his vehicle were taken from the victim, who had the keys to the automobile in one of his trouser pockets, in addition to several other facts (the killers changed their shirts) supports the theory that the aim of the attack was clearly to kill the victim. | والسرعة التي تم بها الفعل الجنائي وتنظيمه وفعاليته وكذلك عدم أخذ أي شيء من اﻷشياء الشخصية للمجني عليه أو سيارته وترك مفاتيحه في أحد جيوب سرواله وأيضا أشياء أخرى )مثل تغيير القائمين بعملية اﻻغتيال لقمصانهم( تدل على أن الغرض من اﻻعتداء كان القتل. |
Related searches : Rapidity Of Action - Rapidity Of Response