Translation of "put off" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't put me off.
أجيبيني
Put off thy shoes from off thy feet.
قـال اللــه سبحانـه وتعــالــى إخلع نعليك من قدميك
Would music put you off?
هل ستضايقك الموسيقى
Josef will put them off.
فسيقوم جوزيف بتضليلهم
I'm glad you put it off.
سعيد لأنك تأجله
You can't put it off again.
لا يمكن أن نماطل مرة أخرى
Can't you put it off until tomorrow?
ألا يمكنك أن تأجلها إلى الغد
Oh, I'm not that easily put off.
ليس من السهل التخل ص مني
They're scared and trying to put it off.
هم خائفون ويحاولون فقط تأجيل الأمر
It's gonna put her right off to sleep.
هذا سيجعلها تخلد إلى النوم
If you insist, I can put it off.
إن أصريت يمكنني أن ألغي حفلتي
I can put it off another few days.
استطيع ان اصبر لبضع دقائق اخرى
I'll not gonna have it put off anymore.
أنا لن أدع هذا الأمر يستمر أكثر من ذلك
Put on Patricia. I'll turn off the lights.
ضع باتريشيا إغلقوا الأنوار.
Take it off and put on a uniform.
شكرا لك، طبيب
Can we put this off till 2020, 2030, 2050?
هل يمكننا ان نؤجل هذا حتى عام 2020 او 2030 او 2050
Get off? Stay put before I change my mind.
إبق بدون تحر ك قبل أن أغي ر رأيي
Take it off the frontier. Put it on explored.
نزيله من الحدود frontier.. نضعه في الاستكشافية explored.
Take it off the frontier. Put it on explored.
نزيلها من الحدود frontier. نضعها في المستكشفة explored.
Here. Take off your coat and put this on.
إنزع معطفك ووضع هذا على.
Put you off your game, wouldn't it, this flickering?
لقد أخرجك من لعبتك هذا الخفقان ، أليس كذلك
I'd rather have her put off at gun point.
أفضل أن تخرج تحت تهديد السلاح بدلا من ذلك
In Cairo you will put off these funny clothes.
وترتدى ملابسكم العصرية وتحدثهم عن بربريتنا وجهلنا
If you put them in water, the hydroxide pops off.
إن قمت بوضعها في الماء الهيدروكسيد ينفصل
Never do today what you can put off till tomorrow.
لا تعمل اليوم مايمكنك تأجيلة للغد
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء
I'm countermanding those orders. You can't put off a showdown!
انا ألغى هذه الأوامر لايمكنك ان تلغى هذا التفتيش
We'll just have to put it off till next week.
يجب ان نؤجل الأمر حتى الأسبوع القادم
It's not a thing to be put off until morning.
هذا شئ لا يمكن تركه حتى الصباح
It is a choice that they cannot put off much longer.
وهو اختيار لم يعد بإمكانهما تأجيله بعد الآن.
With such expectations, consumers have no reason to put off purchases.
وفي ظل هذه التوقعات فليس هناك من الأسباب ما قد يدعو المستهلك إلى تأجيل الشراء.
If you talk like that, I'll put it off till Monday.
إذا كنت تتحدث من هذا القبيل، وسوف وضعه حتى يوم الاثنين.
I'm afraid we have to put off our play for tonight.
أخشى أننا مضطرون لتأجيل مسرحيتنا لهذه الليلة
With the brakeman. He wanted to put me off back there.
مع رجل المكابح الذي أراد طردي
No, if we put it off now, we'll never do it.
لا, لو أجلناها الآن, فلن نقوم بها ابدا
Mrs. Garth, we don't want to put you off by force.
سيدة (جارث) ، نحن لا نريد إخراجك بالقوة
Could you put off your return to Rome just long enough?
هل يمكنك وضع عودتك الى روما جانبا وقتا كافيا
We have to put off making a final decision until next week.
علينا أن نأجل القرار النهائي حتى الأسبوع القادم.
We have parts here that I can put on or pull off.
مثل الطين. لدينا هنا بعض الأجزاء أستطيع وضعها أو إزالتها.
Don't know how I happened across her. We'll put the lecture off.
لم أعرف قط لماذا مررت من هنا سنلغى هذه المحاضرة
When the time comes, I'll put you off on the east shore.
عندما يحين الوقت سانزلك عند الشاطيء الغربي.
Hey, hey, hey! Get your paws off! You put manteca on there.
أبعد يديك
I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off.
سأعتقلكما حتى تستعيدا هدوئكما
The guns... the gun belts, you take off and put here now.
الأسلحة .. و الرصاصات أخلعوهم و أتركوهم هنا
Have the U.S. Marshal put her off as soon as you can.
أحضر المأمور ليخرجها بأسرع مما يمكن