Translation of "production conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Production - translation : Production conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The production of phosphine gas occurs only in specialized, local conditions. | يحدث إنتاج غاز الفوسفين فقط في ظروف المحلية المتخصصة. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة. |
Political instability and insurgencies are also viewed as ideal conditions for illegal drug production. | وعدم اﻻستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية لﻻنتاج غير المشروع للمخدرات. |
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce. | وتعتبر الظروف الطبيعية للأراضي المنبسطة مواتية للإنتاج الزراعي المستدام وللتجارة في الأسواق العصرية. |
For a start, regional information related to conditions for the indigenous production of telecommunications equipment was collected. | وكبداية، تم جمع معلومات إقليمية ذات صلة بأوضاع اﻻنتاج المحلي لﻷجهزة السلكية والﻻسلكية. |
They are also endeavouring to encourage agricultural research as a means of creating conditions for improved production systems. | كما إنها تسعى إلى تشجيع الأبحاث الزراعية كوسيلة لخلق الظروف الكفيلة بتحسين أنظمة الإنتاج. |
If conditions of poverty encourage drug production, let the international community provide the necessary input to eliminate poverty. | وإذا كانت ظروف الفقر تشجع على انتاج المخدرات، فليوفر المجتمع الدولي الدخل الﻻزم للقضاء على الفقر. |
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. | وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج. |
Project objectives included increasing sustainable production from livestock and rangelands reversing rangeland degradation increasing incomes and improving living conditions. | وتضمن أهداف المشروع زيادة الإنتاج المستدام من الماشية والمراعي وقلب الأوضاع المتردية في المراعي وزيادة الإيرادات، وتحسين الظروف المعيشية. |
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. | وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة. |
Heat storage for power production during cloudy and overnight conditions can be accomplished, often by underground tank storage of heated fluids. | يتم تحقيق تخزين الحرارة لإنتاج الطاقة أثناء الظروف الجوية الغائمة وخلال الليل، في الغالب بواسطة صهريج تخزين تحت الأرض من السوائل الساخنة. |
(a) The production and use of DDT and the conditions set out in paragraph 2 of part II of Annex B | إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي والشروط المحددة في الفقرة 2 وتوافر وملاءمة وتنفيذ بدائل الـ دي.دي.تي |
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. | هونج كونج ــ على مدار ثلاثة عقود من الظروف الاقتصادية العالمية المواتية، نجحت الصين في إنشاء نظام إنتاج عالمي متكامل لم يسبق له مثيل في الحجم والتعقيد. |
It is an important disease in winter wheat in Western Europe particularly, and is favoured by conditions of intensive production and monoculture. | وهو مرض هام في القمح الشتوي في أوروبا الغربية خاصة، وتشجعه ظروف الإنتاج المكثف وتفاقمه الزراعة الأحادية . |
The licence conditions require licence holders to keep their production, use and stocks of Schedule 1 chemicals within certain overall quantitative limits. | وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة. |
We must develop new conditions of productivity, especially in the field of technology, and adopt more efficient and environmentally sustainable production processes. | علينا أن نطور ظروفا جديدة لﻹنتاجية، وﻻسيما في مجال التكنولوجيا، وﻻ بد من تبني عمليات إنتاجية مستدامة أكثر فاعلية وأكثر قدرة على حماية البيئة. |
The population continues to be preoccupied with issues of health, clean production, normal working and residence conditions, and radiation safety in the environment. | فما زال السكان منشغلين بقضايا الصحة، ونظافة الإنتاج، وتوفر ظروف طبيعية للعمل والسكن، والسلامة من الإشعاع في البيئة. |
These are production plants, service enterprises, factories, maquiladora centres, etc., set up to provide employment for persons suffering from unequal conditions of employability. | وهذه المراكز عبارة عن مصانع إنتاجية ومشاريع خدمية ومصانع ومراكز صناعات تجميعية إلخ أنشئت جميعا لتوفير العمالة للأشخاص الذين يعانون من ظروف عدم المساواة في إمكانية الحصول على العمل. |
The FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture (GIEWS) monitors, inter alia, crop conditions, production prospects and food requirements. | ويقوم النظام الشامل للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع للمنظمة والمتعلق باﻷغذية والزراعة، ضمن جملة أمور، برصد حالة المحاصيل، واﻵفاق المرتقبة لﻹنتاج، واﻻحتياجات من اﻷغذية. |
(a) Production and production capacity | (أ) الإنتاج والطاقة الإنتاجية |
A few Parties with suitable soils and climatic conditions for growing sugar cane are considering further investment in bagasse production (e.g Brazil, Cuba, Mauritius). | وتنظر عدد محدود من الأطراف التي لديها التربة والأحوال المناخية المؤاتية لزراعة قصب السكر في زيادة الاستثمار في استخدام ثفل قصب السكر كوقود (البرازيل، كوبا، موريشيوس). |
A few Parties with suitable soils and climatic conditions for growing sugar cane are considering further investment in bagasse production (Brazil, Cuba, Mauritius and others). | وينظر عدد محدود من الأطراف التي لديها التربة والأحوال المناخية الملائمة لزراعة قصب السكر في زيادة الاستثمار في إنتاج ثفل قصب السكر كوقود (البرازيل، وكوبا، وموريشيوس، وأطراف أخرى). |
The reports consider that the decentralization option could provide the right conditions for sustainable management of ecosystems and for improving the productivity of production systems. | وتفيد التقارير بأن الخيار الذي يؤيد تحقيق اللامركزية من شأنه أن يهيئ ظروف الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية وتحسين إنتاجية نظم الإنتاج. |
Production estimates for the first quarter of 1993 are higher than those of the preceding years, as a result of the favourable climatic conditions. 15 | وكانت تقديرات اﻹنتاج للربع اﻷول من عام ١٩٩٣ أعلى مما كانت في السنوات السابقة وذلك نتيجة لﻷحوال المناخية المؤاتية)١٥(. |
Promoting improved understanding of the structural conditions in international markets, including long term trends in consumption and production, factors affecting market access, consumer preferences and prices, and conditions leading to prices which reflect the costs of sustainable forest management | ه ) التشجيع على فهم الظروف الهيكلية للأسواق الدولية بما في ذلك الاتجاهات الطويلة الأجل في الاستهلاك والإنتاج، والعوامل المؤثرة على الوصول إلى الأسواق، ورغبات المستهلكين وأسعار الاستهلاك، والظروف المؤدية إلى أسعار تعكس تكاليف الإدارة المستدامة للغابات |
Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty. | ثالثا ، ونظرا إلى الظروف الموضوعية السائدة، لا يمكننا أن نتصور أو أن نقبل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية قبل إبرام معاهدة بهذا الشأن. |
Production | ألف الإنتاج |
Production | اﻻنتاج |
Production | اﻻنتاج |
The effects on production and production factors are | أما آثار التدهور على اﻻنتاج وعوامله فهي كما يلي |
(e) Promoting improved understanding of the structural conditions in international markets, including long term trends in consumption and production, factors affecting market access, consumer preferences and prices, and conditions leading to prices which reflect the costs of sustainable forest management | (ه ) التشجيع على فهم الظروف الهيكلية للأسواق الدولية بما في ذلك الاتجاهات الطويلة الأجل في الاستهلاك والإنتاج، والعوامل المؤثرة على الوصول إلى الأسواق، ورغبات المستهلكين وأسعار الاستهلاك، والظروف المؤدية إلى أسعار تعكس تكاليف الإدارة المستدامة للغابات |
An international co production is a production where two or more different production companies are working together, for example in a film production. | الإنتاج الدولي المشترك هو عملية إنتاج يعمل فيها مع ا شركتا إنتاج مختلفتان أو أكثر كما في إنتاج الأفلام، على سبيل المثال. |
Under the Food Security Assistance Scheme, food security and programming missions are organized to support interrelated production, storage, marketing and nutrition based interventions suited to local conditions. | وفي إطار برنامج المساعدة في مجال اﻷمن الغذائي، تنظم بعثات اﻷمن الغذائي والبرمجة بغرض دعم اﻷنشطة القائمة على ترابط اﻻنتاج، والتخزين، والتسويق والتغذية بما يناسب الظروف المحلية. |
Production The production of electricity in 2009 was 20,053TWh. | وصل إنتاج الكهرباء العالمى إلى 20,053 تيراواط ساعة في عام 2009. |
The military action of 2003 did little damage to Iraqi agriculture because of favorable weather conditions, in that year grain production was 22 percent higher than in 2002. | فعل العمل العسكري من عام 2003 أضرار طفيفة لقطاع الزراعة العراقي، وبسبب الظروف المناخية المواتية، في تلك السنة كان إنتاج الحبوب بنسبة 22 في المئة عما كان عليه في عام 2002. |
Undertake a situational analysis on the production and use of DDT, and the conditions for such use, including a review of the responses by countries to the questionnaire. | '1 إجراء تحليل لأوضاع إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي، وظروف مثل هذا الاستخدام، بما في ذلك استعراض لردود البلدان على الاستبيان. |
Production technology | تكنولوجيا الإنتاج |
(ii) Production | 5 الاستعمال |
Domestic production | باء الإنتاج المحلي |
Production Opportunities | الفرص الإنتاجية |
Mining production | انتاج المعادن )١٩٨٠ ١٠٠( |
Television Production | اﻻنتاج التليفزيوني |
Production capacity | القدرة على اﻻنتاج |
Television production | اﻻنتاج التلفزيوني |
Energy Production | انتاج الطاقة |
Related searches : Under Production Conditions - Conditions Of Production - Pathological Conditions - Drought Conditions - Upset Conditions - Given Conditions - Limiting Conditions - Additional Conditions - Winter Conditions - Demanding Conditions - Starting Conditions - Transport Conditions