Translation of "ploy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ploy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is nothing but a propaganda ploy. | وهذا مجرد تضليل إعلامي. |
That ploy won't work with me, Inspector. | هذا لن يفلح معي حضرة المفتش |
So if you have any ploy , try it against Me ! | فإن كان لكم كيد حيلة في دفع العذاب عنكم فكيدون فافعلوها . |
So if you have any ploy , try it against Me ! | هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق ، ويتميز فيه الحق من الباطل ، جمعناكم فيه يا معشر كفار هذه الأمة مع الكفار الأولين من الأمم الماضية ، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا ، وأنقذوا أنفسكم م ن بطش الله وانتقامه . |
But the colonists saw through the British ploy and cried, Monopoly! | رأى المستعمرين الحيلة البريطانية وصرخوا احتكار! . |
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended. | وإنها لحيلة دولية مريحة بكل تأكيد، ولكنها تترك مصادر الخلافات الثنائية بلا علاج. |
Many analysts and activists quickly denounced the announcement as nothing more than a theatrical ploy. | فعاجل العديد من المحللين والنشطاء للتنديد بالبيان على أنه ليس إلا حيلة مصطنعة. |
It was a further ploy by the annexationists and an act of deceit by the metropolitan Government. | لقد كان خدعة أخرى من جانب المؤيدين للضم وعمﻻ خادعا من جانب الحكومة المتروبولية. |
Sandip Roy at the First Post is critic about the ploy of the police to ignore the responsibility | ينتقد سانديب روي ذريعة الشرطة لتجاهل مسؤوليتها |
Indeed, many regard Netanyahu s Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue. | بل إن العديد من المراقبين ينظرون إلى هوس نتنياهو بمسألة إيران بوصفه مجرد حيلة ناجحة لصرف الانتباه عن القضية الفلسطينية. |
The clearest example is anti dumping, a ploy used whenever a country begins to succeed in competing with specific products. | وأوضح مثال هو مكافحة الإغراق، وهي حيلة تستخدم كلما بدأ بلد بإحراز نجاح في التنافس بمنتجات محددة. |
It was a clever ploy of the great President Roosevelt, and it took care of a difficult situation without violating any laws. | لقد كانت خدعة كاذبة ذكية من جانب الرئيس العظيم روزفلت، وتم بواسطتها تجاوز حالة صعبة دون انتهاك ﻷية قوانين. |
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon s former prime minister, Rafik Hariri. | فضلا عن ذلك فإن المحادثات ليست حيلة سورية تسعى بها إلى تجنب مواجهة المحكمة الدولية بتهمة اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري . |
But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions. | لكن الولايات المتحدة الامريكية وحلفاءها سارعت الى رفض الاتفاقية واعتبرتها خدعة ايرانية تهدف الى ايقاف الزخم المتنامي لفرض المزيد من العقوبات. |
This ploy is only successful if in most cases you do have a powerful hidden force and only sparsely use the empty fort strategy. | هذه حيلة ناجحة فقط إذا كان في معظم الحالات يجب عليك قوة خفية قوية و قليلة فقط استخدام استراتيجية الحصن الفارغة . |
Pakistan has sought to raise the bogey of a threat to international peace and security merely as a ploy to internationalize the Kashmir issue. | إن باكستان ﻻ تزال تسعى إلى إثارة شبح تهديد يتعرض له السلم واﻷمن الدوليان وذلك فقط كخديعة ﻹضفاء الطابع الدولي على مسألة كشمير. |
Rasha Najjar, the kooky lady that came up with the idea, asserts that this is not a marketing ploy, but rather a very nationalist initiative. | مثالنا هوا لبنان,تؤكد رشا نجار, من قامت بإبتكار الفكرة, أنها ليست ذريعة تسويق, بل بادرة قومية جدا . |
After congratulating Mahinour, I believe that her release from prison is a political ploy by an oppressive regime. Mahinour will receive an international award next month. | بعد الف مبروك لماهينور المصري رأيي الشخصي مناورة سياسية لنظام مستبد ماهينور حتسلم جائزة دولية حقوقية الشهر الجي! |
The French government, on the other hand, fears that the Germans commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically. | ومن ناحية أخرى، تخشى الحكومة الفرنسية أن يكون الالتزام الألماني باستقرار منطقة اليورو مجرد حيلة تهدف إلى دفع فرنسا إلى الزاوية وجعلها تتخلف عن الركب الاقتصادي. |
The leaders of Belarus or Kazakhstan seemed equally surprised by Putin s statement, especially as Russia had just prohibited almost all imports of dairy products from Belarus in a protectionist ploy. | ويبدو أن المفاجأة التي أصابت قادة بيلاروسيا وكازاخستان إزاء تصريح بوتن لم تكن أقل قوة، خاصة وأن روسيا كان قد فرضت للتو حظرا شبه كامل على الواردات من منتجات الألبان القادمة من بيلاروسيا، وذلك في إحدى مناورات لعبة الحماية. |
It is now clear that these offers of cooperation by the Serbian party were only a ploy to delay effective international action to enforce the decisions of the Security Council. | ومن الواضح اﻵن أن عروض التعاون هذه من جانب الطرف الصربي لم تكن سوى حيلة لتأخير اتخاذ اجراء دولي فعال ﻹنفاذ مقررات مجلس اﻷمن. |
To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a game. | وبالنسبة لأي شخص عمل في مجال تقديم النصح والمشورة للناجين من الاعتداء الجنسي في الطفولة فإن مثل هذه الممارسة لابد وأن تدق أجراس الإنذار والخطر ذلك أن الحيلة التي يلجأ إليها أغلب المعتدين جنسيا على الأطفال تتلخص في تصوير الأمر وكأنه لعبة . |
But there is, I must admit, a great if unfounded anxiety in Republika Srpska that an end to poor policing arrangements is really part of a clever ploy to abolish Republika Srpska itself. | ولكن ينبغي أن أعترف بأن هناك قلقا شديدا، وإن كان لا أساس له، في جمهورية صربسكا من أن ترتيبات وضع حد لرداءة عمل الشرطة هي في الحقيقة جزء من خدعة ذكية لإلغاء جمهورية صربسكا نفسها. |
Merkel s Panglossian campaign was much more in tune with the sentiment of the German electorate than the opposing parties tristesse about working class distress, which was rightly seen as a ploy for raising taxes. | وكانت حملة ميركل المفرطة التفاؤل أكثر تناغما مع مشاعر الجمهور الانتخابي الألماني من نبرة الأحزاب المعارضة الكئيبة في الحديث عن محنة الطبقة العاملة، التي كانت حيلة مكشوفة لزيادة الضرائب. |
There were initial fears that the reports may be a ploy by the Chinese Communist Party (CCP) authorities to encourage removal of the software from computers, but it was soon delisted as a threat. | كانت هناك مخاوف في البداية من أن تكون التقارير خدعة من سلطات الحزب الشيوعي الصيني (CCP) لتشجيع إزالة البرمجيات من أجهزة الكمبيوتر، ولكنه سرعان ما تم شطبه من قوائم البرامج الضارة. |
US Defense Secretary Donald Rumsfeld's division of Europe into new and old was, above all, a clever ploy that helped the Bush Administration get its way by using the old strategy of divide and rule. | ولقد كان تقسيم وزير دفاع الولايات المتحدة دونالد رامسفيلد لأوروبا إلى جديدة و قديمة بمثابة حيلة بارعة ساعدت إدارة بوش في بلوغ أهدافها باستخدام استراتيجية ف ر ق ت س د القديمة. |
In doing so, they typically inflame passions against religious and ethnic minorities. For regimes that represent economic elites (and are often corrupt to the core), it is a ploy that pays off handsomely at the polls. | وخلال قيامهم بذلك، يؤججون عادة المشاعر ضد الأقليات الدينية والعرقية. ومن منظور الأنظمة التي تمثل النخب الاقتصادية (وهي فاسدة حتى النخاع غالبا) فإن هذا في حقيقة الأمر حيلة بارعة تؤتي ثمارها بسخاء في صناديق الاقتراع. |
We believe that the international community is well aware of that ploy and will therefore not give in to pressure aimed at protecting the illegal policies and practices of the Zionist regime and its illegitimate interests. | ونؤمن بأن المجتمع الدولي يدرك الخدعة جيـدا، وبالتالي فإننا لن نرضخ للضغط الرامي إلى حماية السياسات والممارسات غير القانونية للنظام الصهيوني ومصالحه غير المشروعة. |
The ploy is not lost on Mohamed El Dahshan. He writes تذكير تقديم شرف أو العيسوي كبش فداء لا يكفي. المشير و المجلس لازم يرحلوا! TravellerW Reminder Offering Shareef or El Essawi as sacrificial lambs is not enough. | TravellerW تذكير تقديم شرف أو العيسوي كبش فداء لا يكفي. |
It is, therefore, obvious that the Greek Cypriot side apos s allegations in this respect are nothing but a propaganda ploy designed to mislead the international community and to create new obstacles in the way of reconciliation in Cyprus. | وﻻ شك، بالتالي، في أن ادعاءات الجانب القبرصي اليوناني في هذا الصدد ليست سوى خدعة دعائية ترمي الى تضليل المجتمع الدولي والى خلق عقبات جديدة في طريق التصالح في قبرص. |
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub Saharan countries and their populations in bondage. | في مواجهة هذه الحقائق التي لا يمكن إنكارها نستطيع أن نقول إن المسار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي كان دليلا على عجز هاتين المؤسستين وافتقارهما إلى الكفاءة إذا افترضنا حسن النوايا. |
The recent ploy of MKO to create and fan religious division and hatred in the Islamic Republic of Iran, had it not been foiled by the Government, could have resulted in a widening circle of tragedy, spilling over into other countries and endangering peace. | إن المؤامرة التي قامت بها هذه المنظمة في اﻵونة اﻷخيرة ﻹيجاد الفرقة والكراهية على الصعيد الديني في إيران ونشرهما في جمهورية إيران اﻹسﻻمية كان يمكن، لو لم يتم القضاء عليها، أن تؤدي إلى اتساع دائرة المآسي واﻻنتشار إلى بلدان أخرى وتعريض السلم للخطر. |
It will never tire of rejecting and denouncing, time and time again, as often as is necessary, the kind of ploy we are witnessing today nor will it ever accept a major Power apos s interference with the independence and sovereignty of its people. | ولن تكل أبدا في القيام مرارا وتكرارا وكلما دعت الحاجة برفـــض وشجب نوع السياسة الذي نشهده اليوم، ولن تقبل أبدا تدخل دولة كبرى في استقﻻل وسيادة شعبها. |
He will need to demonstrate that France no longer treats Europe as a scapegoat for its own economic troubles a ploy that merely marginalizes France in economic debates. Thus, polemics against the European Central Bank s independence and the damaging effect of the high euro will have to stop. | ويخشى الكثير من الأوروبيين بأن لا تفي حكومة ساركوزي مرة أخرى بوعودها المتعلقة بالميزانية، وذلك لأن مطالبته من أجل تخفيض الضرائب الداعمة للنمو تقضي بدفع الموعد النهائي لكي تقضي فرنسا على عجزها إلى العام 2012. |
It is obvious that this is a ploy to deprive the Turkish Cypriots of the only effective means of security, and eventually do away with them by using the Greek Cypriot side apos s numerical advantage, as they attempted to do in 1963 when the island was virtually demilitarized. | فمن الجلي أنها خدعة يقصد منها حرمان القبارصة اﻷتراك من وسيلة اﻷمن الفعالة الوحيدة المتاحة لهم، ثم استفرادهم في نهاية المطاف باستغﻻل ميزة اﻷغلبية العددية التي يتمتع بها، مثلما حاول هذا الجانب في عام ١٩٦٣ عندما كانت الجزيرة مجردة من السﻻح بالفعل. |
The quite obvious lack of organization and inefficiency observed in the attempted coup can also be explained without resorting to conspiracy theories or theatricality of a staged ploy The junta prepares for, or at least entertains the idea of a coup but somehow the news of the attempt is leaked and rumor gets around. | يمكن شرح عدم التنظيم والفاعلية الواضحين في هذا الانقلاب بدون اللجوء إلى نظريات المؤامرة أو القول أن هذا الإنقلاب مسرحية لقد استعد ذلك المجلس العسكري للانقلاب ولكن بطريقة ما تسربت الأخبار عنه وانتشرت الشائعات. |
Article 203 of the Penal Code defines the offence of trafficking in persons as the recruitment or hiring of individuals, either with their consent or by means of threats, enticement, deceit or any other similar ploy, for the purpose of prostitution within or outside the Republic or the introduction of individuals into the country for the purpose of prostitution. | 68 وتحدد المادة 202 من القانون الجنائي جريمة الاتجار بالأشخاص بأنها الفعل الذي يقوم به م ن يجند أو يستميل أشخاصا، برضاهم أو عن طريق التهديد أو الخداع أو أي طريقة ماكرة أخرى مماثلة لمزاولة البغاء داخل الجمهورية أو خارجها أو يستقدم أشخاصا إلى البلد لمزاولته. |
Although the purpose of this United States ploy was to confuse the international community as to the origins and nature of the embargo, the argument had the opposite effect, since it exposed clearly the deficiencies of this act of aggression with regard to the requirements of international law and the principles contained in the Charter of the United Nations. | وعلى الرغم من أن الجهود التي بذلتها الوﻻيات المتحدة في هذا المنحى كانت غايتها تضليل المجتمع الدولي فيما يتعلق بجذور هذا الحصار وطبيعته، فلقد انقلبت حجتها عليها ﻷنها كشفت بطﻻن هذا الفعل العدواني في ضوء القانون الدولي والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five year old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me. | كانت هذه خطة بسيطة بالتأكيد من قبل دكتور بي لجعلي بالقيام بالتمارين التي لم أرد القيام بها بغض النظر عن احتمال أن أكون أغنى طفلة تبلغ خمس سنوات من العمر في جناح الطابق الثاني |
Related searches : Cynical Ploy - As A Ploy