Translation of "pic" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Awesome Show! Here's a pic | عرض ممتاز! اليك هذه الصورة |
UNEP FAO PIC CONF 5, annex III. | () UNEP FAO PIC CONF 5، المرفق الثالث. |
This is done through appendix IV of the PIC Circular. | وينفذ هذا من خلال المرفق الرابع للمنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
The Sphinx in the snow pic is not from Egypt, people. | صوره أبو الهول في الثلوج ليست من مصر. |
Financial Resources and Mechanisms, UNEP FAO PIC INC.2 4 (1996). | (2) الموارد والآليات المالية، UNEP FAO PIC INC.2 INF.4 (1998). |
The PIC Circular is published every six months, in June and December. | ويصدر المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر في حزيران يونيه وكانون الأول ديسمبر. |
Those import decisions will be reflected in the PIC Circular of December 2005. | وسوف تنشر المقررات المتعلقة بالاستيراد في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي يصدر في كانون الأول ديسمبر 2005. |
This synopsis is provided in the PIC Circular in English, French and Spanish. | ويقدم هذا الموجز في المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية. |
Examples include, the AVR by Atmel Corp and the PIC by Microchip Technology, Inc.. | من الأمثلة نذكر متحكمات AVR من Atmel ومتحكمات PIC من شركة Microchip Technology. |
Such summaries and synopses are communicated to Parties and participating States through the PIC Circular. | ويتم إبلاغ هذه البيانات المختصرة والمواجيز للأطراف والدول المشاركة عن طريق المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Chrysotile (serpentine forms of asbestos) is included in the PIC procedure as an industrial chemical. | إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام الكريسوتيل أو أي نوع أخر من الإسبست أو مزائج منها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مادة بناء كلها محظورة مع بعض الاستثناءات المحددة المعينة. |
Compilation and Analysis of the Results and Conclusions of Workshops on the Rotterdam Convention, UNEP FAO PIC INC.10 21 (2003) Study on Technical Assistance Needs, UNEP FAO PIC INC.11 INF 1 Add.1 (2004). | (7) تجميع وتحليل النتائج واستنتاجات حلقات التدريب العملية بشأن اتفاقية روتردام، UNEP FAO PIC INC.10 21 (2003) دراسة عن الاحتياجات من المساعدة التقنية UNEP FAO PIC INC.11 INF 1 Add.1 (2004). |
Summaries of the proposals verified as complete are circulated in appendix II of the PIC Circular. | ويتم تعميم مواجيز المقترحات التي تم التحقق من اكتمالها في المرفق الثاني من المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
The information was included with the PIC Circular, which was sent to all designated national authorities. | وقد وردت المعلومات في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الذي تم إرساله إلى جميع السلطات الوطنية المختصة. |
See decision 10 7, entitled Strategic approach to technical assistance (UNEP FAO PIC INC.10 24). | () انظر المقرر 10 7، المعنون نهج استراتيجي للمساعدة التقنية (UNEP FAO PIC INC.10 24). |
To begin a new proposal submission procedure, newly received notifications from each of two PIC regions are required. | ولبدء إجراء جديد لتقديم مقترح فيشترط وصول إخطارين جديدين من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم. |
Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular. | وسوف تأخذ الاستعجالات التالية بشأن الفشل في إحالة الردود شكل إدراج في قائمة المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم. |
For each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. | وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
NajiAlkaladi pic of the two Aden is who were killed in Sanaa city by a tribal sheikh escorts Yemen hrw pic.twitter.com RQDdAb225M | صورة قتيلي عدن الذين ق تلا في صنعاء بواسطة قوات حماية أحد الشيوخ اليمن pic. |
Also included is information relating to provisions in articles 12, 14 and 16, including activities of Parties which are not reported in the PIC Circular. | (1) كما تشمل المذكرة أيضا معلومات تتعلق بالنصوص الواردة في المواد 12 و14 و16، بما في ذلك الأنشطة التي تقوم بها الأطراف والتي لم ترد في المنشور الدوري الذي يصدره إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
(ii)b. A prior informed consent (PIC) process could be implemented under the Protocol through the appropriate legal mechanism. In this regard, the meetingparticipants wereas informed that in the European Union (EU), the PIC provision of the Rotterdam Convention has been implemented through EU regulation 304 2003, and that this regulation includes two ODSs carbon tetrachloride and methyl chloroform. | وفي هذا الصدد، أبلغ المشاركون بأنه يجرى في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ الأحكام الخاصة بالموافقة المسبقة عن علم من خلال قاعدة الاتحاد الأوروبي رقم 304 2003 وان هذه القاعدة تشمل مادتين من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون هي رباعي فلوريد الكربون وميثيل الكلوروفورم. |
Bahraini journalist Reem Khalifa appeals to her followers on Twitter Plz my followers make report spam for a fake account Reem_Khalifah using my pic, words,articles. | طلبت الصحفية البحرينية ريم خليفة من متابعيها على تويتر إذا سمحتم أبلغوا عن الذي أنشأ هذا الحساب المزيف Reem_Khalifah ووضع عليه اسمي وصورتي ناشرا كلامي ومقالاتي. |
In electing members, due consideration shall be given to the principle of equitable geographical representation of the regional groups of the United Nations the PIC regions . | وعند انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي المنصف للمجموعات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لأقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم . |
Pic of Al Hadi mosque of Saada province being hit today by Saudi airstrikes,4killed 10others wounded. Yemen pic.twitter.com DO1mjxGPEK Fatik Al Rodaini ( Fatikr) May 9, 2015 | صورة تظهر مسجد الإمام الهادي بمقاطعة صعدة بعد تعرضه للغارات السعودية حيث لقى أربعة أشخاص حتفهم وجرح عشرة آخرين. |
Also, any response listed in the PIC Circular that does not address importation is considered to be an interim response that does not contain an interim decision. | ويعتبر أي رد يدرج في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم ولا يتطرق إلى موضوع الاستيراد بمثابة رد مؤقت لا يشتمل على أي مقرر مؤقت. |
Beginning at INC1, developing countries and countries with economies in transition highlighted the importance of financial assistance to their ability to implement a legally binding PIC procedure. | 16 وابتداء من الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية للتفاوض أبرزت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أهمية المساعدة المالية لإعطائها القدرة على تنفيذ إجراء ملزم قانونا للموافقة المسبقة عن علم. |
Human chromatin associated protein LEDGF, which tightly binds HIV IN and directs HIV PIC towards highly expressed genes for integration, is an example of such a host factor. | البروتين المرتبط بالكرماتين البشري LEDGF، الذي يربط HIV IN بإحكام ويوج ه HIV PIC تجاه الجينات الواضحة بشكل كبير من أجل الاندماج، هو مثال لعامل الاستضافة. |
The Convention establishes the principle that exports of a chemical covered by the Convention can only take place with the prior informed consent (PIC) of the importing party. | وترسي الاتفاقية المبدأ الذي يقضي بعدم تصدير مادة كيميائية مشمولة بالاتفاقية إلا بعد موافقة الطرف المستورد موافقة مسبقة عن علم. |
The list of designated national authorities is circulated with the PIC Circular every six months, with a request that the information be checked and changes reported to the secretariat. | وتوزع قائمة السلطات الوطنية المعينة مع منشور دوري للموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر مع طلب مراجعة المعلومات وإبلاغ الأمانة عن التغييرات. |
Compilation and Analysis of the Results and Conclusions of Workshops on the Rotterdam Convention, UNEP FAO PIC INC.10 21 (2003), http www.pic.int incs inc10 u21) English inc10 21e.pdf | تصنيف وتحليل نتائج وخلاصات الحلقة التدريبية العملية بشأن اتفاقية روتردام، |
The latter also continued its work on the development of a legally binding instrument for the application of the prior informed consent (PIC) procedure concerning banned or severely restricted chemicals. | كما واصل برنامج البيئة أعماله بشأن وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة الواعية المسبقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة تقييدا شديدا. |
Under this system, when an exporter intends to export for the first time in each year, PIC must be issued through the central EU bureau to the importing countries' designated authority | وينبغي في إطار هذا النظام إصدار موافقة مسبقة عن علم السلطة المعنية في البلدان المستوردة خلال المكتب المركزي للاتحاد الأوروبي قد يتعين مراجعة مشتركة لتراخيص الاستيراد والتصدير. |
The Convention establishes a Prior Informed Consent (PIC) procedure, which permits developing countries to prevent shipments of certain hazardous chemicals from entering their territory unless they have explicitly agreed to their import. | وتضع هذه الاتفاقية إجراء للموافقة المسبقة عن ع لم يسمح للبلدان النامية بمنع شحنات مواد كيميائية خطرة معينة من دخول أراضيها ما لم يوافق مور دها على دخولها. |
It seems the Queen is personally who is tweeting, since we are seeing personal tweets like this one, she is also using twitpic where she posted a pic of her and her son. | من الواضح أن الملكة نفسها هي التي تستخدم تويتر، باعتبار ما نراه من رسائل شخصية مثل هذه، ولقد استخدمت خدمة تويتبك لمشاركة صورة لها مع ابنها. |
Participating States are reminded that, as the transitional period ends on 24 February 2006, the PIC Circular published in December 2005 will be the final circular to include import responses from non Parties. | ويجدر تذكير الدول المشاركة بأنه مع انتهاء الفترة الانتقالية في 24 شباط فبراير 2006 سيكون المنشور الدوري الذي يصدر في كانون الأول ديسمبر 2005 عن إجراء الموافقة المسبقة عن علم هو المنشور الدوري الأخير الذي يشتمل على ردود من غير الأطراف بشأن أنشطتهم الاستيرادية. |
It covers pesticides and industrial chemicals that have been banned or severely restricted for health or environmental reasons by Parties and which have been notified by Parties for inclusion in the PIC procedure. | وتغطي الاتفاقية المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية التي تحظرها الأطراف أو تخضعها لقيود صارمة لأسباب صحية أو بيئية والتي أبلغت بها الأطراف لإدراجها في إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
At its XXXX meeting, held in XXXX on XXXX the Conference of the Parties adopted the decision guidance document for chrysotile asbestos with the effect that this chemical became subject to the PIC procedure. | وقد اعتمدت مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه XXXX المعقود في XXXX في XXXX، وثيقة توجيه قرارات بشأن كريسوتيل الإسبست، أصبحت على أثره هذه المادة الكيميائية خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
The document entitled Educational reform in Bosnia and Herzegovina was developed and presented to the Peace Implementation Council (PIC) in Brussels, on 21 November 2002, and was accepted by both Entities in Bosnia and Herzegovina. | 610 وأ عد ت الوثيقة المعنونة الإصلاح التعليمي في البوسنة والهرسك وقدمت إلى مجلس تنفيذ السلام في بروكسل، في 21 تشرين الثاني نوفمبر 2002، وقبلها الكيانان في البوسنة والهرسك. |
The information provided in the present note includes a summary of the information circulated to designated national authorities by the secretariat through the PIC Circular pursuant to articles 4 7, 10, 11 and 14 of the Convention. | وتشمل المعلومات الواردة في هذه المذكرة موجزا للمعلومات التي تم تعميمها بواسطة الأمانة على السلطات الوطنية المختصة من خلال المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم عملا بالمواد 4 7 و10 و11 و14 من الاتفاقية. |
Appendix III of the PIC Circular contains a list of chemicals that are currently included in Annex III of the Convention and the date of first dispatch of the corresponding decision guidance document to designated national authorities. | 4 يشتمل المرفق الثالث للمنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على قائمة بالمواد الكيميائية التي يشتمل عليها المرفق الثالث للاتفاقية وتاريخ إرسال أول وثيقة إرشادية بما يتخذ من مقررات إلى السلطات الوطنية المختصة. |
Participating State means a State or regional economic integration organization that is not a Party to the Convention, but that has nominated a designated national authority or authorities for the purpose of participating in the PIC procedure. | وتعني الدولة المشاركة دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي ليست طرفا في الاتفاقية، ولكنها عينت سلطة أو سلطات وطنية لغرض المشاركة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
TEAP reported that in Honduras and Guatemala, grafting and 1,3 D pic are replacing MB in the melon and watermelon sectors with 22 MB reduction achieved in the 2004 2005 season for Honduras (TEAP report, May 2005, page 140). | أبلغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن يحل التطعيم واستخدام 1,3 D pic في هندوراس وغواتيمالا محل بروميد الميثيل في قطاعي الشمام والبطيخ، مع تحقيق تخفيض بنسبة 22 في بروميد الميثيل في موسم 2004 2005 في هندوراس (تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أيار مايو 2005، ص 140). |
Those notifications have either been verified and synopses circulated to Parties in appendix I of PIC Circulars XX (December 2004) and XXI (June 2005), have been found to fall short of the requirements of Annex I or are still under verification. | وقد تم التحقق من هذه الإخطارات وتعميم موجزها على الأطراف في التذييل الأول برسالتي التعميم الخاصتين بالموافقة المسبقة عن علم رقم 20 (كانون الأول ديسمبر 2004) ورقم 21 (حزيران يونيه 2005)، ووجدت انها اما تقل عن متطلبات المرفق الأول أو أنها ما زالت قيد التحقق. |
In addition, the secretariat circulated information relating to the domestic regulatory action of one Party (which did not result in the ban or severe restriction of a chemical) to all Parties together with PIC Circular XX (December 2004), as requested. | 42 وعلاوة على ذلك، عممت الأمانة معلومات تتعلق بالإجراء التنظيمي النهائي الداخلي لأحد الأطراف (والذي لم يسفر عن حظر أو تقييد شديد لمادة كيميائية) على جميع الأطراف بالترافق مع المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم رقم 20 (كانون الأول ديسمبر 2004) حسب الطلب. |
At its first session, the Interim Chemical Review Committee developed a flow chart of the process and explanatory notes for drafting decision guidance documents for banned and severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations (UNEP FAO PIC ICRC.1 6, annex IV). | 1 وضعت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول خريطة لخطوات عملية صياغة وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة الاستعمال بشدة وتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ومذكرات تفسيرية بهذا الشأن (UNEP FAO PIC ICRC.1 6، المرفق الرابع). |