Translation of "pay rate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Pay rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this plot I'm showing you at what pay rate people stopped.
في هذا الرسم التوضيحي ، أريكم عند أي مستوى دفع توقف الأشخاص .
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
أو بإمكانك أن تدفع ثمان أضعاف سعر الاتصال لمكالمة تسمى مكالمة برق.
Who keep up prayer and pay the poor rate , and of the hereafter , they are sure .
الذي يقيمون الصلاة يأتون بها على وجهها ويؤتون يعطون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون يعلمونها بالاستدلال وأعيد هم لما فصل بينه وبين الخبر .
Who keep up prayer and pay the poor rate , and of the hereafter , they are sure .
وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة ، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين ص د قوا بها ، واهتد و ا بهديها ، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان ، مستوفية الشروط ، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها ، وهم يوقنون بالحياة الآخرة ، وما فيها م ن ثواب وعقاب .
Which is essentially you take the original amount you borrowed, the interest rate, the amount, the fee that you pay every year is the interest rate times that original amount, and you just incrementally pay that every year.
والتي بشكل أساسي هي أن تأخذ المبلغ الأصلي الذي إقترضته والفائدة وهي المبلغ الذي تدفعه كل سنة وهي الفائدة مضروبة ١٠ المبلغ الأصلي
And keep up prayer and pay the poor rate and bow down with those who bow down .
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين صلوا مع المصلين محمد وأصحابه ، ونزل في علمائهم وكانوا يقولون لأقربائهم المسلمين اثبتوا على دين محمد فإنه الحق .
Those who keep up prayer and pay the poor rate and they are certain of the hereafter .
الذين يقيمون الصلاة بيان للمحسنين ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون هم الثاني تأكيد .
And keep up prayer and pay the poor rate and bow down with those who bow down .
وادخلوا في دين الإسلام بأن تقيموا الصلاة على الوجه الصحيح ، كما جاء بها نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، وتؤدوا الزكاة المفروضة على الوجه المشروع ، وتكونوا مع الراكعين من أمته صلى الله عليه وسلم .
Those who keep up prayer and pay the poor rate and they are certain of the hereafter .
الذين يؤدون الصلاة كاملة في أوقاتها ويؤتون الزكاة المفروضة عليهم لمستحقيها ، وهم بالبعث والجزاء في الدار الآخرة يوقنون .
Moreover banding configurations varied across departments for reasons such as special pay rate systems or occupational streams.
وعلاوة على ذلك، تختلف أشكال النطاقات من إدارة إلى أخرى لأسباب من قبيل نظم معدلات الأجور الخاصة أو المسالك المهنيـة.
All you have to do is promise to pay it back... at a huge rate of interest.
كل ما يجب عليك فعله هو تسديدها فى المستقبل ... بفوائد هائلة
To see why, consider the tax rate necessary to pay for social benefits, which equals the replacement rate (the average level of benefits relative to taxpayer incomes) multiplied by the dependency ratio (the share of the population receiving the benefits). The higher the replacement rate and or dependency ratio, the higher the tax rate needed to pay for the benefits.
ولكي نرى لماذا فلننظر هنا في معدل الضريبة اللازم لتغطية تكاليف الاستحقاقات الاجتماعية، والتي تساوي معدل الإحلال (المستوى المتوسط من المزايا نسبة إلى دخول دافعي الضرائب). فكلما كان معدل الإحلال و أو معدل الإعالة أعلى كلما ارتفع المعدل الضريبي اللازم لتغطية الاستحقاقات.
Pay as you throw (PAYT)(also called trash metering, unit pricing, variable rate pricing, or user pay) is a usage pricing model for disposing of municipal solid waste.
الدفع أثناء رمي (PAYT) (وتسمى أيضا تسعير الوحدة(العينة) ،التسعير متغير المعدل، أو الدفع مقابل الاستخدام) هو نموذج استخدام التسعير للتخلص من نفايات البلدية الصلبة.
Subject to paragraph 3 below, Parties not choosing to pay in national currencies, pursuant to the fixed exchange rate mechanism, will continue to pay in United States dollars
ووفقا للفقرة 3 أدناه، فإن الأطراف التي لا تختار الدفع بعملاتها المحلية عملا بآلية سعر الصرف الثابت، ستواصل الدفع بدولارات الولايات المتحدة
These are high prices for China to pay to maintain its current policies, including the pegged exchange rate.
يتعين على الصين أن تدفع ثمنا غاليا من أجل الاستمرار في تطبيق سياساتها الحالية، بما في ذلك سعر الصرف المرتبط بالدولار.
Speaking of special privileges, the extraordinary differential between the 15 tax rate that capitalists pay on carried interest, dividends, and capital gains, and the 35 top marginal rate on work, that ordinary Americans pay, is kind of hard to justify without a touch of deification.
والفرق الاستثنائي بين معدل الضريبة 15 أن الرأسماليين يدفعون على مكاسب الفائدة وأرباح الأسهم، ورأس المال، وأعلى نسبة هامشية 35 على العمل، يدفعها الأميركيين العاديين،
Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate the rate that corporations pay on new US investments remains one of the highest in the world.
وحتى بعد العديد من التخفيضات، والدفعات المؤجلة، وغير ذلك من الإعفاءات الضريبية، فإن المعدل الهامشي الفعل ــ المعدل الذي تدفعه الشركات على الاستثمارات الجديدة في الولايات المتحدة ــ يظل واحدا من أعلى المعدلات في العالم.
If this premium prevails, Greece will have to pay 7.4 billion more in interest per year on its 271 billion debt than it would have to pay at the German rate.
وإذا استمرت هذه العلاوة فسوف تضطر اليونان إلى دفع 7,4 مليار يورو إضافية في هيئة فوائد سنوية على دينها الذي بلغ 271 مليار يورو، مقارنة بما كانت لتدفعه بموجب معدل الفائدة الألمانية.
Let's see what we'll pay if we continuously compound for multiple years, at a rate of r percent per year.
دعونا نرى ما سنسدد اذا ركبنا بشكل مستمر لعدة سنوات، بنسبة r لكل سنة
Ten year government bonds in Greece and Ireland, for example, now pay nearly a full percentage point above the rate on comparable German bonds, and Italy s rate is almost as high.
على سبيل المثال، تعطي السندات الحكومية ذات العشر سنوات في اليونان وأيرلندا الآن ما يقرب من نقطة نسبية كاملة أعلى من معدل سندات مشابهة في ألمانيا، وفي إيطاليا يكاد يكون المعدل بنفس الارتفاع.
Depending on the difficulty of the required tasks and the level of pay, these positions often have a high turnover rate.
واستناد ا إلى صعوبة المهام المطلوبة ومستوى الدفع، فعادة ما يكون لهذه المناصب معدل عائد مرتفع.
And keep up prayer and pay the poor rate and obey the Apostle , so that mercy may be shown to you .
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون أي رجاء الرحمة .
And keep up prayer and pay the poor rate and obey the Apostle , so that mercy may be shown to you .
وأقيموا الصلاة تامة ، وآتوا الزكاة لمستحقيها ، وأطيعوا الرسول صلى الله عليه وسلم رجاء أن يرحمكم الله .
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992.
ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدﻻت التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
Pay! Pay!
الدفع !
Pay. Pay.
هاكم , هاكم
Then you had to find the money to pay for me to fly out to your country and the money to pay for my hotel and my per diem and my daily rate.
ثم عليك أن تجد المال الكافي لتدفع لي لأسافر إلى بلدك والمال الكافي لتغطية إقامتي في الفندق
I pay, I pay. I pay.
ها أنا أدفع , ها أنا أدفع
This would not create a budget deficit for rich countries. Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
لن يتسبب هذا في خلق عجز في موازنات البلدان الغنية، وسوف تلتزم البلدان المتلقية بتسديد فائدة منخفضة للغاية لصندوق النقد الدولي أو متوسط سعر الفائدة المركبة على سندات خزانة كل العملات القابلة للتحويل.
An example is the Ordinance amending the Mines Maternity Benefits Act, 1941 in order to increase the rate of maternity benefit to the rate equivalent to the last pay drawn by the worker.
ومن أمثلة ذلك، المرسوم المعدل لقانون استحقاقات الأمومة للمناجم، الصادر في سنة 1941، من أجل زيادة معدل استحقاقات الأمومة إلى ما يعادل آخر أجر حصلت عليه العاملة.
The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. The interest rate is 10 percent.
المثال يعرض الفائدة التي تدفع في السنة الأخيرة من اقتراض لثلاث سنوات. معدل الفائدة هو 10 بالمائة.
Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of 10.50 per day, prorated for the period covered ( 124,400).
يرصد اعتماد لدفع مبالغ لﻻجازات الترفيهية، بمعدل ١٠,٥٠ دوﻻرات يوميا، موزعة على الفترة المغطاة )٤٠٠ ١٢٤ دوﻻر(.
But the interest rate that Greece must pay buyers of its government bonds has shot up to a record high level of nearly 9 5.9 percentage points above the benchmark rate paid by Germany.
ولكن سعر الفائدة التي يتعين على اليونان أن تدفعها لمشتري سنداتها الحكومية ارتفعت إلى مستوى قياسي بلغ حوالي 9 ـ أعلى من سعر الفائدة الذي تدفعه ألمانيا بنحو 5,9 نقاط مئوية.
13. Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of 10.50 per day, prorated for the period covered ( 53,900).
١٣ رصد اعتماد لدفع مبالغ للقوات في اﻹجازات الترويحية بمعدل ٥٠,١٠ لليوم الواحد، بما يتناسب مع الفترة المشمولة )٩٠٠ ٥٣ دوﻻر(.
The Committee intends to pay particular attention to the vacancy rate when it examines the proposed programme budget for the biennium 1996 1997.
وتعتزم اللجنة إيﻻء اهتمام خاص بمعدل الشواغر عندما تدرس الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ ١٩٩٧.
This obviously depends in part on the amount of debt outstanding, the interest rate, and the country s growth prospects if it continues to pay.
وهذا يعتمد جزئيا بوضوح على حجم الديون المستحقة، وسعر الفائدة، وتوقعات نمو البلاد إذا استمرت الدولة في سداد أقساط الدين.
In fact, there is no simple relationship between the size of a government s deficit or debt and the interest rate that it must pay.
في الواقع، لا توجد علاقة بسيطة بين حجم عجز أو دين حكومة ما وبين سعر الفائدة الذي يتعين عليها أن تدفعه.
The Advisory Committee intends to pay particular attention to the vacancy rate when it examines the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
وتعتزم اللجنة اﻻستشارية ايﻻء اهتمام خاص لمعدل الشواغر عندما تدرس الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
Well, what you can see is that when people have to pay for their bed nets, the coverage rate really falls down a lot.
حسنا، يمكننا أن نرى أنه حينما يتحتم على الناس الدفع لأجل ناموسياتهم، نسبة انتشارها تنخفض كثيرا.
Standard rate Reduced rate
الموظفون المعدل القياسي
At the present time, initial reimbursement to Governments is being made at the rate of 750 per person per month for pay and allowances for troops as part of the approved rate of 988 per person per month.
١٢ وتسدد المدفوعات اﻷولية الى الحكومات، في الوقت الحاضر، بمعدل ٧٥٠ دوﻻرا للفرد شهريا لحساب المرتبات والبدﻻت الخاصة بالقوات، وذلك كجزء من المعدل المعتمد وقدره ٩٨٨ دوﻻرا للفرد شهريا.
14. At the present time, monthly reimbursement to Governments is being made at the initial rate of 750 per person for pay and allowances for troops as part of the approved rate of 988 per person per month.
١٤ وفي الوقت الراهن، تسدد التكاليف الشهرية الى الحكومات بمعدل أولي قدره ٧٥٠ دوﻻرا للفرد لحساب المرتبات والبدﻻت الخاصة بالقوات، وذلك كجزء من المعدل المعتمد وقدره ٩٨٨ دوﻻرا للفرد شهريا.
Only Allah is your Vali and His Apostle and those who believe , those who keep up prayers and pay the poor rate while they bow .
إن ما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون خاشعون أو يصلون صلاة التطوع .
Only Allah is your Vali and His Apostle and those who believe , those who keep up prayers and pay the poor rate while they bow .
إنما ناصركم أي ها المؤمنون الله ورسوله ، والمؤمنون الذين يحافظون على الصلاة المفروضة ، ويؤدون الزكاة عن رضا نفس ، وهم خاضعون لله .
The floor rate requires some of this Organization apos s smallest and least wealthy Members to pay up to 10 times what they otherwise would.
فمعدل الحد اﻷدنى يتطلب من بعض من أصغر اﻷعضــاء وأقلهم ثراء في هذه المنظمة أن يدفعوا ١٠ أضعــاف ما كانوا سيدفعونه لوﻻ ذلك.

 

Related searches : Piece Rate Pay - Hourly Pay Rate - Rate Of Pay - Standard Pay Rate - Pay Interest Rate - Pay - Pay Less - Pay Costs - Pay Equity - Pay Over - Total Pay - Pay Award - Pay Packet