Translation of "operationalization" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Operationalization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
III. OPERATIONALIZATION OF THE UNITED NATIONS CRIME | عقد المؤتمرات الرئيسية ثالثا |
(a) Operationalization of the conceptual framework of informal employment and the informal economy | (أ) وضع الإطار المفاهيمي للعمالة غير الرسمية والاقتصاد غير الرسمي موضع تنفيذ |
We look forward to its early operationalization to tackle the root causes of conflict in Africa. | ونتطلع إلى بدئها العمل في وقت قريب بغية التصدي للأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا. |
The operationalization of the peacebuilding commission by the year's end would be a giant step in that direction. | ومن شأن كفالة بدء لجنة بناء السلام أعمالها في نهاية هذا العام أن يمثل خطوة عملاقة في ذلك الصدد. |
Together they provide for the operationalization of the goals of the Programme of Action and the Barbados Declaration. | فهي تتكفل معا بتحقيق أهداف برنامج العمل وإعﻻن بربادوس. |
(b) Operationalization of the definition of informal jobs of employees adopted by the Seventeenth International Conference of Labour Statisticians | (ب) وضع تعريف أعمال المستخدمين غير الرسمية الذي اعتمده المؤتمر الدولي السابع عشر لخبراء الإحصاءات العمالية موضع تنفيذ |
And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century. | وبعد سياسة أن ذلك لن يحدث مرة أخرى , وتعميم ثقافة لن يحدث مرة أخرى , لم تحدث مطلقا خلال القرن العشرين . |
In the social sciences Operationalization is often used in the social sciences as part of the scientific method and psychometrics. | كثير ا ما تستخدم الإجرائية في العلوم الاجتماعية كجزء من الأسلوب العلمي والقياس النفسي. |
In that context, the international community should ensure the operationalization of the World Solidarity Fund, established by the General Assembly. | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي تشغيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة. |
It is our belief that the early operationalization of the peacebuilding commission would be helpful in post conflict reconstruction in Africa. | وفي اعتقادنا أن التشغيل المبك ر للجنة بناء السلام من شأنه أن يكون مفيدا في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفريقيا. |
Noted further the potential for expanding South South cooperation, including through the operationalization of the New Asian African Strategic Partnership (NAASP) | 14 لاحظ كذلك إمكانية توسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تفعيل الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة |
However, it is clear that much needs to be done to build up the institution in order to enhance its operationalization. | إلا أن من الواضح أنه تقوم الحاجة إلى القيام بالمزيد لبناء المؤسسة كي تعزز قدرتها التشغيلية. |
At the same time, there was room for improvement in several key areas of operationalization of the Convention and the Kyoto Protocol. | وفي الآن ذاته، يتسع المجال للتحسين في عدة مجالات رئيسية من تفعيل الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
The next biennium will see the full operationalization of activities to support implementation of the Kyoto Protocol inventories, reviews, registries, mechanisms and compliance. | 17 وستشهد فترة السنتين القادمة الإعمال الكامل لأنشطة دعم تنفيذ بروتوكول كيوتو قوائم الجرد، وعمليات الاستعراض، والسجلات، والآليات والامتثال. |
Developing countries sought deeper and binding commitments by developed countries on modes 4 and 1 and on the operationalization of GATS Article IV. | وأوضح أن البلدان النامية تسعى إلى التزام البلدان المتقدمة بشكل أعمق وأوثق بشأن أسلوبي التوريد 4 و1 والعمل بأحكام الفقرة الرابعة للاتفاق العام للتجارة في الخدمات. |
In this connection, we would appreciate contributions from the international community towards the operationalization of a trust fund to be set up for that purpose. | وفي هذا الصدد، سنثمن المساهمات من جانب المجتمع الدولي صوب وضع صندوق استئماني يعد لذلك الغرض موضع التشغيل. |
It was suggested that the operationalization of the SPS and TBT Agreements, insofar as they concerned standards and quality requirements, should be anchored in three principles. | 31 واقت رح أن ينبني تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، بقدر ما تتعلق هذه الأحكام بالمعايير وبشروط الجودة، على ثلاثة مبادئ. |
The synergy of the regional consultations had the advantage of promoting a cross fertilization of ideas which resulted in agreement on SIDS TAP and its operationalization. | وكانت لتضافر المشاورات اﻻقليمية ميزة تحقيق تﻻقح لﻷفكار أدى إلى اﻻتفاق على برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى وضعه موضع التنفيذ. |
I mean, we have owned Never Again culturally, And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century. | أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , وبعد سياسة أن ذلك لن يحدث مرة أخرى , وتعميم ثقافة لن يحدث مرة أخرى , لم تحدث مطلقا خلال القرن العشرين . |
UNCTAD is providing support for the operationalization of the International Task Force on Commodities to set up a platform for a comprehensive approach to address commodity issues. | ويقدم الأونكتاد الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لتحديد منهاج عمل لاتباع نهج شامل في التصدي لمسائل السلع الأساسية. |
ESCAP will continue to promote the operationalization of space technology applications, in particular for rural development, improved quality of life and efforts to bridge the digital divide. | 47 سوف تستمر اللجنة الإسكاب في الترويج لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء عملياتيا ، وخاصة في مجال التنمية الريفية، وتحسين نوعية الحياة، وردم الفجوة الرقمية. |
Effective management of the plan of operationalization, in accordance with resolution 59 311, will be key to enhancing system wide coordination and monitoring of Mauritius Strategy implementation. | 17 وستكون الإدارة الفعالة لخطة التنفيذ، وفقا للقرار 59 311، أساسية لتعزيز تنسيق ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس على مستوى المنظومة. |
His Office was working on the issues of disaster insurance and operationalization of the Emergency Fund for Disasters, both of particular interest to small island developing States. | واختتم كلمته قائلا إن مكتبه يعمل الآن في المسائل المتعلقة بالتأمين ضد الكوارث، وتشغيل صندوق الطوارئ من أجل الكوارث، وكلاهما له أهميته بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
8. Notes the establishment and operationalization of the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary General to work closely with that office | 8 تلاحظ إنشاء وتشغيل مكتب اتصال المحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة، وتشجع الأمين العام على العمل عن كثب مع ذلك المكتب |
Support to partnership building at the national level assisted the country Parties involved in the operationalization and mainstreaming of their NAPs and thus contributed to strengthened resource mobilization. | (د) مواصلة تعاونها مع الاتفاقيات والمنظمات ذات الصلة بغية مواصلة تطوير إمكانات الإدارة المستدامة للأراضي من أجل التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو من خلال جملة أمور منها تعزيز الشراكات التي تضم الوكالات المشرفة على التنفيذ والوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية |
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights based approach, focusing on the most marginalized children and poorest families, and the promotion of gender equality. | 34 وتعكس مجالات التركيز تفعيل نهج اليونيسيف القائم على أساس حقوق الإنسان، مع التركيز على الأطفال الأكثر تهميشا والأسر الأشد فقرا، وعلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Taking note of the three studies prepared by the independent expert on the right to development and his proposed possible approaches to the operationalization of the right to development, | وإذ تحيط علما بالدراسات الثلاث التي أعدها الخبير المستقل بشأن الحق في التنمية وما اقترحه من نهج ممكنة في سبيل إعمال الحق في التنمية، |
Recalling also its resolution 60 180 and Security Council resolution 1645 (2005) of 20 December 2005 on the operationalization of the Peacebuilding Commission, in particular paragraphs 24 and 25 thereof, | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60 180 وإلى قرار مجلس الأمن 1645 (2005) المؤرخين 20 كانون الأول ديسمبر 2005 بشأن تفعيل لجنة بناء السلام، ولا سيما الفقرتان 24 و 25 منهما، |
For immediate operationalization of SDS to missions, UNLB has developed its capacity to deploy technical support teams to assist and train mission staff in the immediate deployment of the stocks. | 37 وحتى تكون إمدادات مخزونات النشر الاستراتيجي صالحة للاستخدام على الفور في البعثات، قامت قاعدة اللوجستيات بتنمية قدرتها على نشر أفرقة دعم تقنية لمساعدة موظفي البعثات وتدريبهم على النشر الفوري للمخزونات. |
In paragraph 1.73 (d), the following would be added at the end of the sentence including through establishment and operationalization of the Ombudsman branch offices at Geneva, Vienna and Nairobi . | بما في ذلك عن طريق إنشاء وتشغيل مكاتب أمين مظالم فرعية في كل من جنيف، وفيينا، ونيروبي . |
7. Requests the Secretary General to submit a progress report on the operationalization of the World Solidarity Fund to the Economic and Social Council at its substantive session in 2004. | 7 يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 . |
Naturally, we look forward to the establishment and operationalization of the Commission, particularly in the light of the withdrawal from my country of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). | ومن الطبيعي، أن نتطلع قدما إلى إنشاء وبدء أعمال اللجنة، لا سيما في ضوء انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (البعثة) من بلدي. |
5. Welcomes the operationalization and financing of projects by the Project Development Fund of the Black Sea Economic Cooperation Organization to the benefit of the sustainable development of the Black Sea region | 5 ترحب بتنفيذ المشاريع وتمويلها من قبل صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لفائدة التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود |
They can provide guidance as to the scope of particular provisions, for example by means of general comments, but they cannot create detailed guidelines for the implementation or operationalization of the rules. | وتستطيع هذه الهيئات أن تقدم التوجيه فيما يتعلق بنطاق أحكام معينة، مثلا بواسطة وضع تعليقات عامة، ولكنها لا تستطيع أن تضع مبادئ توجيهية مفصلة من أجل تنفيذ القواعد أو إعطاء مفعول لها. |
(d) To consider ways and means to ensure the operationalization of the right to development as a priority, including through further consideration of the elaboration of a convention on the right to development | (د) النظر في سبل ووسائل تكفل تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية |
(a) The importance that the Secretary General, Africa and an increasing number of countries attach to the necessity of the proposed establishment and operationalization of a diversification fund for Africa apos s commodities | )أ( اﻷهمية التي يعلقها اﻷمين العام وافريقيا وعدد متزايد من البلدان على ضرورة اﻻنشاء والتشغيل المقترحين لصندوق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية |
(a) System wide coordination and monitoring of the implementation of the Strategy, including through management of a plan of operationalization, working with the newly created inter agency consultative group on small island developing States | (أ) تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية على مستوى المنظومة، بوسائل تشمل إدارة خطة تنفيذ بالعمل مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المنشأ حديثا. |
Progress in the establishment and operationalization of the War Crimes Chamber is another welcome sign of political maturity. It strengthens the capacity of the Bosnia and Herzegovina authorities to uphold the rule of law. | إن التقدم في إنشاء وتشغيل دائرة جرائم الحرب يمثل دليلا مشجعا آخر على النضوج السياسي، وعلى تعزيز قدرات السلطات في البوسنة والهرسك في إرساء سيادة القانون. |
5. Further welcomes the operationalization and financing of the first projects by the Project Development Fund of the Black Sea Economic Cooperation Organization to the benefit of the sustainable development of the Black Sea region | 5 ترحب كذلك بتنفيذ المشاريع الأولى وتمويلها من قبل صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لفائدة التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود |
(d) To consider ways and means to continue to ensure the operationalization of the right to development as a priority, including through further consideration of the elaboration of a convention on the right to development | (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية |
The enabling environment to be provided by Governments must be such that, through skill development, research support and productivity and quality incentives, the operationalization of competitive industrial technologies can be achieved at the enterprise level. | كما أن البيئة المؤاتية التي يتعين على الحكومات تهيئتها ينبغي أن تكون من المؤاتاة بحيث يتسنى من خﻻل تنمية المهارات، ودعم البحوث، وحوافز اﻹنتاجية والجودة، اﻻستعانة على مستوى المؤسسات بالتكنولوجيات الصناعية القادرة على المنافسة. |
(d) Important work undertaken by the Commission on Human Rights, through its Working Group on the Right to Development, with respect to the operationalization of the right to development and its mainstreaming in the United Nations system | (د) العمل الهام الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان، عن طريق فريقها العامل المعني بالحق في التنمية، فيما يتعلق بتفعيل الحق في التنمية وتعميم مراعاته في منظومة الأمم المتحدة |
(c) bis Important work undertaken by the Commission on Human Rights, through its Working Group on the Right to Development, with respect to the operationalization of the right to development and its mainstreaming in the United Nations system . | (ج) مكررا العمل الهام الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان، عن طريق فريقها العامل المعني بالحق في التنمية، فيما يتعلق بتفعيل الحق في التنمية وتعميم مراعاته في منظومة الأمم المتحدة . |
It brought together over 100 African disarmament, demobilization and reintegration practitioners and stakeholders, as well as their international partners, to share experience and ideas on ways to improve the design, operationalization and implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes. | وضم المؤتمر ما يربو على 100 من الأخصائيين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأصحاب المصلحة الأفارقة بالإضافة إلى شركائهم الدوليين وذلك بهدف تبادل الخبرات والأفكار بشأن سبل تحسين تصميم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتفعيلها وتنفيذها. |
From 30 March to 4 April 2005, the Department for Disarmament Affairs, the Department of Economic and Social Affairs and UNDP undertook an advisory mission to Sri Lanka with a view to assisting with the operationalization of the national commission. | وأوفدت إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الفترة من 30 آذار مارس إلى 4 نيسان أبريل 2005، بعثة استشارية إلى سري لانكا للمساعدة في تشغيل اللجنة الوطنية. |