Translation of "of our own" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We take care of our own health and manage our own burnout. | وواحد منها هو، أننا نحرص على صحتنا ونتحكم في ما نقوم بحرقه. |
We govern our own Islands, making our own decisions, and, apart from the cost of defence, we pay our own way. | إننا نحكم جزرنا بأنفسنا، ونصنع قراراتنا، وبصرف النظر عن تكاليف الدفاع، نتكفل بأنفسنا. |
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. | والجوع هو آفة من صنعنا بالذات يبتلى بها بني جنسنا. |
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions. | إننا نبني بلادنا، مستخدمين فطنتنا وعلى أساس تقاليدنا الخاصة بنا. |
Our own. | . لا يخصنا |
Still, we cannot escape the fact that the victims of drug abuse are our own people our own neighbours and our own children. | ومــع ذلك، ﻻ نستطيع تفادي حقيقة أن ضحايا إسـاءة استعمال المخدرات هم أهلنا نحن هم جيراننا وأبناؤنا. |
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | مهربا من تنافسنا . و من دراماتنا. |
Our own potential our own effort to know the ultimate reality. | إمكاناتنا ومجهودنا من اجل معرفة الحقيقة المطلقة |
We choose our own profession, and we choose our own partners. | ونختار وظائفنا ونختار ش ركائنا في الحياة |
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. | الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا إلى حياتنا الحقيقية وإلى أجسادنا الخاصة، وإلى مجتمعاتنا الخاصة وإلى سياساتنا الخاصة، وإلى كوكبنا . |
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. | الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا |
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration. | ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي واﻻقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا. |
We are managing the process of economic transformation with our own efforts and our own resources. | إننا ندير عملية التحول اﻻقتصادي بجهودنا وبمواردنا الذاتية. |
And our own actions, within our own countries, inevitably resonate throughout the wider community of nations. | كما أن أعمالنا، داخل بلداننا، يتردد صداها ﻻ محالة في جميع أنحاء مجتمع اﻷمم اﻷوسع. |
Our own man! | رجلنا |
Aside from ourselves... our own faces, our own voices... we have nothing. | .بجانبأنفسنا,وجوهنا,أصواتنا. ليس لدينا شيء. |
It reminds our people of our own experience, of our struggle against occupiers. | إنها تذكر شعبنا بتجربتنا، وبكفاحنا ضد المحتلين. |
We must talk about ourselves in our own words, on our own terms. | يجب أن نتكلم عن أنفسنا بكلماتنا نحن, وبشروطنا نحن. |
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way. | لكننا نسردها بأسلوبنا الخاص , أسلوبنا النيجيري. الأسلوب الإفريقي |
We have pressed into the service of development our own intellectual resources, which are products of our own ethos. | وحشدنا في خدمة التنمية مواردنا الفكرية بالذات، التي تشكل نتاج شعبنا. |
We own our minds. | نحن نمتلك عقولنا |
like our own bodies. | كأجسامنا مثل ا. |
No, only our own. | . لا ، هذا شيء يخصنا |
We're on our own. | نحن لوحدنا. |
Our own Sibyl Vane! | هذه هي سيبيل فين |
We're on our own. | إنه رائع... |
Our own private world... | إلى عالمنا الخاص عالمك و عالمى |
Make our own fog! | فلنصنع نحن الضباب |
All our own men died of illness. | جميع رجالنا ماتوا بسبب المرض |
Uppermost in our minds is our own subregion of Central America. | وأهمها بالنسبة لنا ما جرى في منطقتنا دون اﻹقليمية، امريكا الوسطى. |
Let's make sure our ideas of success are truly our own. | واشدد على ضرورة التأكد من ان مفاهيمنا عن النجاح هي مفاهيمنا الخاصة وليست المكتسبة |
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. | لكن لو كل واحد منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقا كبيرا في جودة الهواء |
Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion. | لان الطاقة المتجددة الاهم التي نملك هي قدراتنا و شغفنا |
In our Bengal, our very own Bengal, the greenest land of all | في أرض البنغال, بنغالنا الأرض الأشد خضارا على الإطلاق |
We are the subjects of our own lives. | ونحن المتحكمات في حياتنا |
It's all coming out of our own pockets. | لقد خرج من أموالنا الخاصة |
Our own future and the future of others. | مستقبلنا و مستقبل الآخرين |
We are the subjects of our own lives. | كنا نملك زمام أمرنا. |
At the risk of losing our own lives? | حتى لوفقدنا حياتنا |
To make our own appraisal of the situation. | لماذا حتى يجبرونا على وضع تقييم للموقف |
We are all aware of our own weakness. | انا افكر عن الصينية |
Afterwards, we have some ideas of our own. | بعد ذلك , لدينا بعض الخطط االشخصية |
A lot of this money coming to developing countries is used to control the sovereignty of our own governments, of our own people... | تستخدم أموال كثيرة تصل إلى البلدان النامية في السيطرة على استقلالية الحكومة والشعب... |
We're our own United Nations! | إننا أمم متحدة خاصة بنا. |
These were our own people. | هؤلاء كانوا أهلنا. |