Translation of "of our" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are victims of our feelings, of our perceptions, of our emotions.
نحن ضحايا
This is what we must demand of our lives, of our objects, of our things, of our circumstances
هذا ما يجب أن نطلبه من حياتنا، من أدواتنا، من أشيائنا، من أوضاعنا،
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears.
هذه هي رؤيتنا، تطلعاتنا للمستقبل، آمالنا، أحلامنا، معاناتنا ومخاوفنا.
In other words, so many of our products, our cars, our homes, our clothing, our food.
وبمعنى آخر، الكثير من منتجاتنا سيارات نا بيوت نا
like wildfire, among our consumers, our users, our customers, our employees, our community, even our own private circle of friends.
مثل النار في الهشيم، بين زبائننا، بين مستخدمين، بين موظفينا، في أوساط مجتمعنا،
It reminds our people of our own experience, of our struggle against occupiers.
إنها تذكر شعبنا بتجربتنا، وبكفاحنا ضد المحتلين.
Our enemy... our prisoner of war.
عدونا أسير حربنا.
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands.
إنها ممتلئة بنا، وممتلئة بأغراضنا، ممتلئة بفضلاتنا وممتلئة بمتطلباتنا.
The Buddha failed, but we, as the Buddha, fail constantly, and part of our suffering is our... is our failure, our recognition of our failure.
فشل بوذا، لكننا، بوذا، تفشل دائما ، وجزء من معاناتنا
Climate change is affecting our homes, our communities, our way of life.
التغييرات المناخية تؤثر على منازلنا، على مجتمعاتنا،
It is a filter, it filters our perceptions and our understanding of ourselves, of others, of our world, and of our place in that world.
إنه كمصفاة، يصفي تصوراتنا و فهمنا لأنفسنا، فهمنا للآخرين، وللعالم، و مكاننا في هذا العالم.
We're not wise enough because our emotion and our perception, our feelings of this love controls our brain, our mind, our prefrontal cortex which is at the front of your brain.
نحن لسنا حكيمين كفاية. لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب تتحكم بدماغنا، بعقلنا،
So times the concentration of our weak acid divided by the concentration of our weak base is equal to our concentration of our hydrogen.
ضرب تركيز حمضنا الضعيف تقسيم تركيز القاعدة الضعيفة يساوي تركيز الهيدروجين .
We are running on our record our record of service and the record of our experience.
وقد رشحنا أنفسنا على أساس سجلنا وهو سجل خدمتنا وسجل تجربتنا.
They're kind of closer to our back on either sides of our spine behind our liver.
الكلى قريبه لظهرنا, في كل الجنبين من العمود الفقري خلف الكبد.
It's part of our culture, it's part of our history.
أنه جوء من الثقافة، وجزء من التاريخ.
FoxP2 isn't in just our brains, it's in almost all of our body organs, it's in our heart, our liver, our kidneys.
FoxP2 ليس فقط في أدمغتنا، بل في كل أعضاء أجسامنا تقريب ا. إنه في قلوبنا وفي أكبادنا وفي ك لياتنا.
But it neither shook our resolve nor undermined our belief in the justness of our cause and the inevitability of our victory.
بيد أنه لم يهز تصميمنا ولم يزعزع إيماننا بعدالة قضيتنا وحتمية انتصارنا.
It's our tendency to overestimate our likelihood of experiencing good events in our lives and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
إنه ميلنا للإفراط في تقدير إمكانية المرور بظروف حسنة في حياتنا وللتقليل من إمكانية المرور بظروف سيئة.
The source of our being and the end of our journey, you are also the breaker of our hearts.
ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا.
It would have been so much in accordance with the wisdom of life, which consists in putting out of sight all the reminders of our folly, of our weakness, of our mortality all that makes against our efficiency the memory of our failures, the hints of our undying fears, the bodies of our dead friends.
كان ذلك كثيرا وفقا لحكمة الحياة ، والتي تتمثل في وضع بعيدا عن انظار جميع تذكير من الحماقة لدينا ، من ضعفنا ، لدينا الوفيات كل ذلك يجعل لدينا ضد
He typifies our desire that all of our citizens take part in our society.
وهو نموذج لرغبتنا في تحقيق مشاركة جميع المواطنين في مجتمعنا.
Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute.
تخيلوا إن كانت بناياتنا وجسورنا وآلاتنا وكل أطوابنا قادرة على الحساب.
Think of our love and the beauty of our meeting here.
فكرى في حبنا وجمال اجتماعنا هنا
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead
اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead
اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.
And information technology is increasingly encompassing all of our lives, from our music to our manufacturing to our biology to our energy to materials.
و تكنولوجيا المعلومات تطوق على نحو متزايد كل حياتنا ، من موسيقانا إلى التصنيع إلي البيولوجيا الخاصة بنا ، إلى طاقتنا ، إلي موادنا.
Our hatred became part of our battle for existence.
أصبح حقدنا جزء من معركة الوجود.
The health of our world depends on our Organization.
إن عافية عالمنا تعتمد على منظمتنا.
This is our group, our main group of weavers.
هذه مجموعتنا، مجموعة الحائكات الرئيسية
The first 2.5 of our population are our innovators.
2.5 الأولى من سكان العالم هم مبتكرون.
That is our big power, our power of delay.
هذه قوتنا الكبيرة،قوة التأخير.
It makes our recognition of our equal humanity difficult.
إنها تجعل إعترافنا بتساوي إنسانيتنا صعب.
Look .. our road .. and our town of St Paul.
أوصلته مرة أخرى إلى البيت
Pharaoh is aware of our weaknesses and our strength.
إن فرعون مدرك لضعفنا و قوتنا
And yet, our career is only one means of expressing our gifts, one means of fulfilling our passions.
وبعد فإن مهنتنا هي فقط أحد الطرق لإظهار مواهبنا، أحد الطرق لتحقيق طموحنا.
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God
وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God
وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.
Our forests, our atmospheres, our marine ecosystems and our human resources make an essential contribution to the sustenance and indeed the improvement of the balance of life on our planet.
إذ أن غاباتنا وغﻻفنا الجوي ونظمنا اﻻيكولوجية البحرية ومواردنا البشرية تسهم إسهاما جوهريا في حفظ الحياة على كوكبنا بل في تحسين موازينها.
President Obama's plan cuts the debt, honors our values, brightens the future of our children, our families and our nation.
خطة الرئيس أوباما تخفف الديون، و تحافظ على قيمنا و مبادئنا الأخلاقيه, و تقودنا لمستقبل مشرق.
That is, abandoning our collective power to imagine our potential, falling victims to our fears, our stereotypes, our dogmas, taking our citizens out of the process rather than building the process around our citizens.
الذي يتخلى عن قوتنا المجتمعة لتخيل إمكانياتنا و يجعلنا ضحية لمخاوفنا ، انماطنا و معتقداتنا
That is our hope and our goal, and that is the goal of our embargo.
هذا هو أملنا وهدفنا، وهذا هو هدف الحظر الذي نفرضه.
To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes.
وفي هذا النطاق، يتقدم شعب بلدي وحكومته بأطيب تمنياتنا.
It's the place where our authentic self, our really core of our self emerges from.
هو المكان الذي توجد فيه النفس الحقيقي وينبع منه جوهر النفس الحقيقي
We lent our name, our format, a few simple guidelines, and some of our content.
نحن أقرضنا اسمنا ومقياسنا وبعض الارشادات البسيطة وبعض محتوانا.