Translation of "negation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Negation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a means the opposite or a negation. | آ تعني العكس او السالب |
That, in fact, would be a negation of resolution 48 52 and a negation of the task of the Special Committee. | وان ذلك في واقع اﻷمر، من شأنه أن يكون إنكارا للقرار ٤٨ ٥٢ وإنكارا لمهمة اللجنة الخاصة. |
NOR is the result of the negation of the OR operator. | بوابة NOR هي نتيجة لـنفي المشغل أو. |
(e) The idea of a one party system a negation of democracy? | (هـ) فكرة الاقتصار على نظام يتكون من حزب واحد هل هي إلغاء للديمقراطية |
Consensus is the negation of leadership and frequently a recipe for political paralysis. | وكانت هذه الحركات ت ـجم ع دوما على رفض زعاماتها، الأمر الذي كان يشكل دوما مصدرا للشلل السياسي. |
This negation is connected with the complex and paradoxical nature of the concept of modernity. | وهذا يرتبط بطابع التعقد والتناقض الذي يتسم به مفهوم الحداثة. |
Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être. | ثانيا، إن قبول الاتجاه الأحادي يمثل الإنكار المطلق للأمم المتحدة وسبب وجودها. |
Using terrorism against terrorism meant, inter alia, the negation of human rights and of civil, political and economic rights. | كما أن استخدام الإرهاب لمحاربة الإرهاب يعني في جملة أمور إنكار حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية. |
We feed our political impotence by allowing ourselves to call democracy something that is the very negation of our rights. | في نظري، هذه هي الفكرة الرئيسية التي تنقصنا. إذن، في خضم الصراع الذي سيقابل بين الناس العاديين |
The modern Pakistani identity is shaped largely by the negation of an Indian Hindu identity and the adoption of a global pan Islamic charter. | لقد أسهم رفض الهوية الهندية الهندوسية وتبني ميثاق إسلامي عالمي في صياغة الهوية الباكستانية الحديثة إلى حد كبير. |
In it Donne expresses a feeling of utter negation and hopelessness, saying that I am every dead thing ... re begot Of absence, darkness, death. | في ذلك دون فإنه يعبر عن شعور إنكارا تاما، واليأس، قائلا ان كل شيء وأنا ميتة... إعادة انجب الغياب، والظلام، والموت . |
On September 9, 1867, at a congress in Geneva, Garibaldi declared that the Papacy was the negation of God ... shame and plague of Italy . | يوم 9 سبتمبر 1867، في مؤتمر في جنيف، أعلن أن البابوية غاريبالدي هو إنكار الله... عار والطاعون من إيطاليا . |
No feeling of victimhood can justify, under any conditions, such crimes against innocents, and no theology can accept the negation of the human essence that we all share. | فلا مبرر على الإطلاق لأي جهة أو فرد يشعر بأنه مغبون أو ضحية أن يرتكب تحت أي ظرف من الظروف مثل هذه الجرائم ضد الأبرياء. وما كان لأي عقيدة أن تقبل إهدار الجوهر الإنساني الحقيقي الذي نتقاسمه جميعا . |
Dismayed that in a number of countries impunity, the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continued occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions, | وإذ يثير استياءها أن الإفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائدا في عدد من البلدان وأنه ما برح يشكل، في كثير من الأحيان، السبب الرئيسي لاستمرار حدوث حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا ، |
Dismayed that in a number of countries impunity, the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continuing occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions in those countries, | وإذ تأسى لأن الإفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائدا في عدد من البلدان وما زال في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي في تلك البلدان، |
Dismayed that in a number of countries impunity, the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continuing occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions in those countries, | وإذ تأسى لأن الإفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائدا في عدد من البلدان وما زال في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي في تلك البلدان، |
Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land. Consensus is the negation of leadership and frequently a recipe for political paralysis. | منذ فجر التاريخ كانت الحركات القومية، التي تتألف على نحو شبه ثابت من أجنحة راديكالية وأخرى برجماتية، تضطر إلى الانفصال سعيا إلى الوصول إلى أرض الميعاد. وكانت هذه الحركات ت ـجم ع دوما على رفض زعاماتها، الأمر الذي كان يشكل دوما مصدرا للشلل السياسي. |
That abominable outrage will forever burden the conscience of humanity and all nations, which belatedly realized that hatred, fanaticism, racism and prejudice lead but to the negation of life and to all that debases the human person. | إن ذلك الغضب البغيض سيثقل إلى الأبد ضمير البشرية وجميع الدول، التي أدركت مؤخرا أن الكراهية والتعصب والعنصرية والتحامل لا تؤدي إلا إلى نفي الحياة وإلى جميع الأمور التي تحقر البشر. |
But to what other purpose must we all draw on our memories generally and, in this instance, the memories of others? First and foremost, we must remind ourselves of the extent to which chauvinistic nationalisms and philosophies of negation can be pernicious. | ولكن لأي غرض آخر يجب علينا جميعا أن نستفيد من ذكرياتنا بوجه عام، وفي هذه الحالة، ذكريات الآخرين أولا وقبل كل شيء، لا بد أن نذكر أنفسنا بالمدى الذي يمكن أن تكون فيه النزعات القومية المغالية أو الفلسفات الشوفينية القائمة على نفي الآخرين أمورا خبيثة. |
Such actions, which continue unabated despite recent developments, represent a direct negation of obligations under international law and the provisions of Security Council resolutions, including resolutions 425 (1978), 426 (1978), 1310 (2000), 1337 (2001), 1373 (2001), 1553 (2004), 1566 (2004) and 1559 (2004). | وهذه الأعمال، المستمرة بكامل قوتها رغم التطــورات الأخيرة، تمث ل تنك را مباشرا للالتزامات المفروضة في إطار القانـــون الدولـــي وأحكام قرارات مجلس الأمن، بما فيها القرارات 425 (1978) و 226 (1978) و 1310 (2000) و 1337 (2001) و 1373 (2001) و 1553 (2004) و 1566 (2004) و 1559 (2004). |
6.3 Finally, the author asserted that the quot notwithstanding quot clause of section 33 is a negation of the rights enshrined in the Charter, as it allows (provincial) legislatures to quot attack minorities and suspend their rights for a period of five years quot . | ٦ ٣ وأخيرا، أكد صاحب البﻻغ أن شرط quot اﻻستثناء quot في المادة ٣٣ هو انكار للحقوق المكرسة في الميثاق، ﻷنه يجيز للهيئات التشرعية )اﻻقليمية( quot اﻻعتداء على اﻷقليات وتعليق حقوقها لفترة خمسة أعوام quot . |
The ordeal the people of Burundi is now experiencing and this negation of the primacy of law through this blatant violation of the very foundations of modern society constitute, in our view, a source of concern to all the nations gathered together here in the General Assembly. | وإن المحنة التي يمر بها شعب بوروندي، وهذا التنكر لسيادة القانون الذي يمثله هذا اﻻنتهاك الصارخ ﻷسس المجتمع الحديث ذاتها، جديران، في رأينا، بأن يثيرا القلق لدى كل الدول المجتمعة هنا في الجمعية العامة. |
Reaffirming its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism and racial discrimination and its conviction that racism and racial discrimination constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). | وإذ تؤكد من جديد وطيد عزمها على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري قضاء مبرما وغير مشروط، والتزام ها بذلك وقناعت ها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).)، |
Reaffirming its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism and racial discrimination, and its conviction that racism and racial discrimination constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). | وإذ تؤكد من جديد وطيد عزمها على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري قضاء مبـرمـا وغير مشروط، والتزامها بذلك وقناعتها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).)، |
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms and racial discrimination and its conviction that racism and racial discrimination constitute a total negation of the purposes and principles of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). | وإذ تؤكد من جديد أيضا وطيد عزمها والتزامها بالقضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء مبرما غير مشروط، واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا تاما لمقاصد ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).)، |
Related searches : Logical Negation - Negation Time