Translation of "narrow the gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
States parties to the Treaty must narrow that gap. | ويتعين على الدول الأطراف تضييق تلك الفجوة. |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap in the course of the years? | كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة في غضون السنين |
24. Over the past year, UNIFEM had worked hard to narrow the gap between rhetoric and reality. | ٤٢ وأضافت أن الصندوق عمل جاهدا خﻻل العام المنصرم لتضييق الهوة القائمة بين الكﻻم المنمق والواقع. |
Let us hope that Rousseff continues to narrow this gap and can give Brazilians the country they deserve. | ولا نملك الآن إلا أن نأمل أن تواصل روسف العمل على تضييق هذه الفجوة ومنح البرازيليين البلد الذي يستحقونه. |
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 . | فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 . |
That partnership is in everyone's interests, because it will narrow the gap that impedes the progress of developing countries. | وتخدم تلك الشراكة مصلحة جميع المعنيين، لأنها سوف تقلص الفجوة التي تعوق تقدم البلدان النامية. |
Efforts to narrow the gap between rural and urban development and proposals concerning self employment were also frequently cited. | كما ذ كرت أيضا بصورة متكررة الجهود المبذولة لتضييق الفجوة بين التنمية الريفية والحضرية والاقتراحات المتعلقة بالعمالة الذاتية. |
The Board reiterates its recommendation that the Administration further narrow the gap between the budgeted and actual flight hours utilized by missions. | 206 ومن جهة أخرى، قطعت 26 مركبة في المتوسط مسافة قدرها 000 238 كلم، وهو أمر ربما يكون قد أثر في تكاليف صيانتها. |
In addition, to narrow the competitiveness gap, all members should be able to refinance their existing debt at the same interest rate. | فضلا عن ذلك، ولتضييق فجوة القدرة التنافسية فإن كافة الدول الأعضاء لابد وأن تكون قادرة على إعادة تمويل ديونها القائمة بنفس سعر الفائدة. |
Sixthly, the United Nations should accord priority to developing countries, so as to narrow (Ms. Feng Cui, China) the North South gap. | سادسا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي احتياجات البلدان النامية اﻷولوية على نحو يرأب الصدع القائم بين الشمال والجنوب. |
But if the US fails to narrow its savings gap, its current account deficit will not disappear, regardless of where the dollar goes. | ولكن إذا فشلت الولايات المتحدة في تضييق الفجوة في الادخار، فإن عجز الحساب الجاري لديها لن يختفي، بصرف النظر عن اتجاه الدولار صعودا أو هبوطا. |
The key element in the strategy to narrow the gap is preparation of the associated States for integration into the internal market of the Union. | ويتمثل العنصر اﻷساسي في اﻻستراتيجية لتضييق الفجوة في إعداد الدول المنتسبة لﻻندماج في السوق الداخلية لﻻتحاد. |
Fifth, increased investment in rural areas, provided for in the government s rescue plan, will help narrow the gap between urban rich and rural poor. | خامسا ، سوف يساعد بند زيادة الاستثمار في المناطق الريفية، والذي اشتملت عليه خطة الإنقاذ الحكومية، في تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية الغنية والمناطق الريفية الفقيرة. |
Progress must be made by building on the success that had been achieved in order to narrow the gap between the developed and developing countries. | ويجب إحراز تقدم استنادا الى النجاح الذي تحقق، وذلك بغية تضييق الفجوة بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية. |
The ultimate goal could be to increase health expectancy for women and girls, and to narrow the gap in health expectancy between countries and groups. | ويمكن أن تتمثل الغاية المرجوة في زيادة العمـر المتوقع في صحـة جيـدة للمرأة والفتاة، وتضييق الهوة في مجال العمر المتوقع في صحة جيـدة بين البلدان وبين الفئات. |
Under the able leadership of Ambassador Satya Nandan of Fiji, we have begun to narrow the gap between the views of coastal and distant water fishing States. | وتحت القيادة القديرة للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي، بدأنا في تضييق الهوة بين آراء الدول الساحلية والدول التي تصيد في المياة البعيدة. |
The challenge facing the 2005 Conference was to narrow the gap between the commitments made in 2000 and the actual progress achieved in implementing the 13 steps on nuclear disarmament. | 13 وأشار إلى أن التحدي الذي واجهه مؤتمر عام 2005 تمثل في تقريب الفجوة بين الالتزامات التي ق طعت في عام 2000 والتقدم الفعلي المحرز في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
With respect to poverty alleviation, the Government of Myanmar had launched three development programmes to achieve balanced growth throughout the country and narrow the gap between the rich and the poor. | 13 وفيما يتصل بتخفيف الفقر، قال إن حكومة ميانمار قد شرعت في تنفيذ ثلاثة برامج لتحقيق النمو المتوازن في جميع أنحاء البلد وتضييق الثغرة بين الأغنياء والفقراء. |
Narrow Outline | رسم تخطيطي ضي ق |
The donor countries would have to transfer that technology on favourable terms, a process that would help to strengthen international cooperation and narrow the gap between developed and developing countries. | ويتعين على الدول المانحة أن تقوم بنقل هذه التكنولوجيا بشروط ميسرة، وهي عملية ستسهم في تعزيز التعاون الدولي وتضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
This depreciation would perhaps be justifiable had Nigeria managed to use easy money to narrow the gap between ordinary Nigerians standard of living and that of people living in Britain. | كان ذلك الانخفاض ليصبح مبررا لو تمكنت نيجيريا من استخدام عائدات النفط السهلة في تضييق الفجوة بين مستويات معيشة أهل نيجيريا البسطاء وبين هؤلاء الناس الذين يعيشون في بريطانيا. |
Deeply concerned at the inadequacy of measures to narrow the widening gap between the developed and the developing countries, which adversely affects the full enjoyment of human rights, particularly in the developing countries, | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم كفاية التدابير الرامية إلى تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، مما يؤثر سلبا في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية، |
The boxes are too narrow. | الصناديق ضيقة جدا |
The error margin is narrow. | هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة |
Too narrow in the hips. | المسافة ضيقة بين الوركين |
But today it is clear that Brazil has matured faster than its elite. Let us hope that Rousseff continues to narrow this gap and can give Brazilians the country they deserve. | إن السياسة البرازيلية لم تكن دوما محل إعجاب. ولكن اليوم بات من الواضح أن البرازيل كانت أسرع نضوجا من أقرانها. ولا نملك الآن إلا أن نأمل أن تواصل روسف العمل على تضييق هذه الفجوة ومنح البرازيليين البلد الذي يستحقونه. |
High taxation supports comprehensive national health care, education, pensions, and other social services, resulting in low levels of poverty and a relatively narrow income gap between the richest and poorest households. | إن الضرائب المرتفعة تعمل على دعم الرعاية الصحية الشاملة، والتعليم، ومعاشات التقاعد، والخدمات الاجتماعية الأخرى، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض مستويات الفقر وتضييق الفجوة نسبيا بين أغنى الأسر وأكثرها فقرا . |
Qatar had great faith in free trade, believing that international trade was an essential factor in economic development, which in turn helped to narrow the gap between developed and developing countries. | ٣٦ ومضى يقول إن قطر تؤمن إيمانا راسخا بحرية التجارة وبأن التجارة الدولية هي عامل أساسي في التنمية اﻻقتصادية وتساعد في المقابل في تضييق الفجوة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو. |
So narrow minded. | حقا ذو تفكير محدود |
Mind the Gap | انتبهوا إلى الفجوة |
Gap | فجوةfrance. kgm |
The doorway's too narrow. Chill, Sayid! | !الأوغاد حطموا كل شيء |
Take the straight and narrow path | 0 خذ الطريق المستقيم القريب |
Take the straight and narrow path | خذ الطريق المستقيم القريب |
The absence of government initiatives to stop and narrow the growing gap between rich and poor, as well as the lack of its participation in development during the recent period, are matters of considerable concern. | ومما يبعث على القلق إلى حد كبير عدم وجود مبادرات حكومية لسد أو تضييق الفجوة المتنامية بين اﻷغنياء والفقراء، فضﻻ عن غياب مشاركة الحكومة في التنمية خﻻل الفترة اﻷخيرة. |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | لكن ربما الفارق الأكبر الآخر هي ما نسميه فارق الأمل. |
They discussed the value of the resolution and how to move forward, share experiences and methodologies for its implementation and, most important, how to narrow the gap between the text's provisions and reality on the ground. | وناقش المشاركون أهمية القرار وكيف يمكن المضي قدما ، كما ناقشوا تشاطر الخبرات وأساليب تنفيذه، والأهم أنهم ناقشوا كيفية تضييق الفجوة بين أحكام نص القرار والواقع الموجود على الأرض. |
A fair and just international economic order should be established to free the people of the developing countries from famine, disease and disasters and to narrow the widening gap between the developed and the developing countries. | ومن الضروري إقامة نظام اقتصادي دولي منصف وعادل ﻹنقاذ شعوب البلدان النامية من المجاعة والمرض والكوارث ولتضييق الفجوة اﻵخذة باﻻزدياد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
However, multilateral cooperation takes many forms, and governments around the world have begun to utilize new tools and strengthen existing tools to narrow the gap between the real threats and the action needed to confront them. | وعلى أن التعاون المتعدد الأطراف يأخذ أشكالا عديدة، وشرعت الحكومات في مختلف أرجاء العالم في استعمال أدوات جديدة وتعزيز الأدوات المتاحة لتضييق الفجوة بين الأخطار الحقيقية والعمل الواجب القيام به للتصدي لها. |
As far as the nature and the extent of observer participation in the work of the Assembly and the Council were concerned, the consultations proved that it would be difficult to narrow the gap between various positions. | ١٢٢ وفيما يتعلق بطبيعة ومدى اشتراك المراقبين في أعمال الجمعية والمجلس، أثبتت المشاورات أنه من العسير تضييق الفجوة بين مختلف المواقف. |
The Transatlantic Growth Gap | فجوة النمو عبر ضفتي الأطلسي |
Closing the Skills Gap | إغلاق فجوة المهارات |
The gap filling role | 3 دور سد الفجوة |
This narrow focus makes the debate unconstructive. | إن هذا التركيز الضيق يجعل الحوار هد اما . |
Related searches : Narrow Gap Welding - Narrow The Distance - Recover The Gap - Breaching The Gap - Minding The Gap - Solve The Gap - Decrease The Gap - Spanning The Gap - In The Gap - Breach The Gap - Straddle The Gap - Adjust The Gap - Minimize The Gap