Translation of "mismatch" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Mismatch - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Size mismatch
اختلاف في الحجم
Type mismatch
اختلاف في النوع
User Mismatch
مستخدم غير مطابق
tag mismatch
عدم تطابق في العلامة TAGQXml
Certificate hostname mismatch
عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم
Certificate fingerprint mismatch
عدم تطابق الشهادة مع التوقيع
Color Profile Mismatch
اللون أطوار دليل
File Format Mismatch
ملف تنسيق عدم مطابقة
File Format Mismatch
تنسيق الملف غير مطابق
Parameter count mismatch
ضابطة العدد
This mismatch causes fundamental problems.
وهذا النوع من التفاوت يتسبب في إحداث مشاكل جوهرية.
The mismatcher wants to mismatch.
يريد المفرق التفريق.
These rapid collapses are especially likely where there's a mismatch between available resources and resource consumption, or a mismatch between economic outlays and economic potential.
هذه الإنهيارات السريعة تكون مرجحة بشكل خاص عندما يكون هناك عدم توافق بين المصادر المتاحة و إستهلاكها أو عدم توافق بين النفقات الإقتصادية و القدرات الإقتصادية.
So why are people willing to adjust with that mismatch?
والآن لماذا يريد الناس التواؤم مع هذا
In the interim, the mismatch creates risks for everyone, including developing countries.
إن التفاوت في التطبيق أثناء المرحلة الانتقالية المؤقتة لابد وأن يؤدي إلى خلق المجازفات بالنسبة للجميع، بما في ذلك البلدان النامية.
Inappropriate education policies result in both skill mismatch and low skill supply.
وتؤدي السياسات التعليمية غير الملائمة إلى تنافر بين عرض المهارات والطلب عليها وإلى توافر معروض منخفض من المهارات.
There is a mismatch between what science knows and what business does.
هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وبين ما يحدث في العمل.
There is a mismatch between what science knows and what business does.
هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وما يحدث في العمل.
It has been acknowledged that there is a mismatch in the labour market.
ولقد اعترف بوجود عدم توافق في سوق العمل.
This mismatch between skills supplied and demanded represents a serious drag on employment growth.
وانعدام التوافق على هذا النحو بين المهارات المتوفرة والطلب يمثل عبئا خطيرا على نمو مستويات تشغيل العمالة.
Similarly, mismatch problems hindered the transfer of human resources from declining to expanding sectors.
وعلى نحو مماثل، تسببت المشاكل المرتبطة بعدم التوافق في إعاقة نقل الموارد البشرية من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المتوسعة.
All of this points to the costly skills mismatch at play in today s economy.
وكل هذا يشير إلى عدم التوافق المكلف في المهارات والذي يبتلي الاقتصاد اليوم.
The mismatch between labour market demand and supply is partly a result of educational policies.
فعدم التطابق بين الطلب والعرض في سوق العمل يعـود، جزئيـا، للسياسات التعليمية.
Indeed, the European Union s future still seems acutely uncertain, owing mainly to a mismatch between rhetoric and reality.
ان مستقبل الاتحاد الاوروبي ما يزال غامضا وذلك نظرا للتناقض بين الكلام والواقع .
So, we've reached a truly remarkable situation, a grotesque mismatch between the American intelligentsia and the American electorate.
لذا، يبدو الامر غريب جدا، تناقض عجيب بين العقلاء الامريكان.. ..والناخبين الامريكان.
If you look at the science, there is a mismatch between what science knows and what business does.
إذا نظرتم إلى العلم فستجدون تناقضا بين ما يقول العلم وبين ما يحدث في العمل.
But such initiatives remain too few in number and too narrow in scope to resolve the global skills mismatch.
ولكن مثل هذه المبادرات تظل أقل كثيرا من حيث العدد وأضيق من حيث النطاق من أن تكون كافية لحل مشكلة عدم التطابق في المهارات العالمية.
In 2013, the Education Ministry paused the teaching program due to a sign of mismatch between supply and demand.
في عام 2013، أوقفت وزارة التعليم برنامج التدريس بسبب وجود دليل على عدم التوافق بين العرض والطلب .
So a point here is the behavior by a pair of players, one trying to match, one trying to mismatch.
لذلك النقطة هنا هي سلوك زوج من اللاعبين، واحد يحاول المطابقة، واحد بحاول عدم المطابقة.
With so many of them graduating from universities, they suffer from a mismatch between their qualifications and the jobs on offer.
فمع تخرج العديد منهم في الجامعات أصبحوا يعانون من عدم التوافق بين مؤهلاتهم والوظائف المعروضة عليهم.
This has fanned speculation that a mismatch between workers skills and employers needs is a significant factor behind the elevatedunemployment rate.
ان هذا ادى الى اطلاق تكهنات من ان انعدام التوافق بين مهارات العمال واحتياجات اصحاب العمل هو من الاسباب الرئيسة لمعدل البطالة المرتفع.
Replying to these comments, the panellists recognized that there is a mismatch between political parties' real objectives and their hidden aims.
49 وردا على هذه الملاحظات، اعترف المحاضران بوجود فجوة بين الأهداف الحقيقية والأهداف المستترة لدى الأحزاب السياسية.
So you've got this massive mismatch everyone knows that if they share they're going to get HIV, but they're all sharing anyway.
وهذه هي المفارقة الكبرى اذ ان الجميع يعلم انهم ان تشاركوا الابر فسوف يصابون بمرض نقص المناعة المكتسبة ولكنهم يتشاركونها على كل حال !
There is thus a mismatch between the budget requested and authorized, and the actual level of programme activity required during the year.
وهكذا ﻻ توجد مضاهاة بين الميزانية المطلوبة والمأذون بها وبين المستوى الفعلي لنشاط البرنامج المطلوب خﻻل العام.
So you've got this massive mismatch everyone knows that if they share they're going to get HlV, but they're all sharing anyway.
وهذه هي المفارقة الكبرى اذ ان الجميع يعلم انهم ان تشاركوا الابر فسوف يصابون بمرض نقص المناعة المكتسبة
That is what mismatch structural unemployment looks like and it is not what we have today, at least not in Europe and North America.
هذا هو ما قد تبدو عليه البطالة البنيوية غير المتوافقة ـ وهذا ليس ما نعانيه اليوم، أو على الأقل ليس في أوروبا وأميركا الشمالية.
But, in the end, even though the investors were there to help, it was clear that there is a fundamental mismatch in the real world.
ولكن كان من الواضح في النهاية، رغم أن المستثمرين كانوا حاضرين للمساعدة، أن العالم الحقيقي لا يخلو من عدم التوافق.
108. Some delegations expressed their concern at the serious mismatch between the priorities agreed at UNCTAD VIII and the resources allocated to the relevant subprogrammes.
١٠٨ وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التنافر الخطير بين اﻷولويات المتفق عليها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد وبين الموارد المخصصة للبرامج الفرعية ذات الصلة.
But we believe an effective answer will elude us until we take the radical course and resolve the mismatch between current circumstances and past structures.
ولكننـا نعتقــد أن الجواب الفعال سيفوتنا إدراكه الى أن نسلك المسـار اﻷساســي ونزيــل عدم المﻻءمة بين الظــروف الراهنة والهياكل الماضية.
It was pointed out that there is often a mismatch at local level between mandate on the one hand and resources and capacity on the other.
لقد أ شير إلى أنه يوجد في الغالب عدم إنسجام على المستوى المحلي بين الولاية من جهة والموارد والقدرات من جهة أخرى.
Yet, given Europe s growing economic dependence on East Asia, its interests are massively engaged a mismatch that could cause the EU considerable discomfort in the medium term.
مع هذا، ونظرا لاعتماد أوروبا اقتصاديا بشكل متزايد على شرق آسيا، فإن مصالحها متشابكة معها على نطاق واسع ــ وهي حالة من عدم التطابق الكفيل بأن يفرض على الاتحاد الأوروبي قدرا كبيرا من عدم الارتياح في الأمد المتوسط.
But it is precisely the mismatch between the EU s past achievements and its current distress that has fueled anger and led to its rejection by many Europeans.
بيد أن عدم التوافق بين إنجازات الاتحاد الأوروبي في الماضي والضائقة التي يمر بها حاليا هو على وجه التحديد السبب الذي أدى إلى تأجيج مشاعر الغضب ورفض المشروع من ق ب ل العديد من الأوروبيين.
Post bubble economies thus face a fundamental mismatch between the skills available in the existing work force and the requirements of a modern export oriented manufacturing sector.
وعلى هذا فإن اقتصاد ما بعد الفقاعة يواجه حالة من عدم التطابق الجوهري بين المهارات المتاحة بين أفراد قوة العمل الحالية وبين متطلبات قطاع الصناعات الحديثة الموجهة نحو التصدير.
A growing mismatch between the available human resources and the needs and requirements of the national development process has generated concern in a large number of countries.
٧١ لقد أسفر تزايد أوجه عدم مﻻءمة الموارد البشرية المتوفرة ﻻحتياجات ومتطلبات عملية التنمية الوطنية عن شعور عدد كبير من البلدان بالقلق.
The ultimate goal should be to significantly reduce exposure to risks in such instances as foreign exchange rate fluctuations, maturity mismatch, lack of liquidity, and concentrated credit exposures.
وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو الحد بدرجة كبيرة من التعرض للمخاطر في حالات مثل تقلبات أسعار صرف العملة الأجنبية، وعدم اتفاق آجال الدفع، والافتقار إلى السيولة، وحالات التعرض للأخطار الائتمانية المركزة.

 

Related searches : Accounting Mismatch - Impedance Mismatch - Maturity Mismatch - Version Mismatch - Mismatch Between - Lattice Mismatch - Data Mismatch - Type Mismatch - Skill Mismatch - Size Mismatch - Talent Mismatch - Phase Mismatch - Structural Mismatch - Mismatch Loss