Translation of "may issue" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Initially, this may be an issue for the military. | في مستهل الأمر قد يكون تحقيق الأمن قضية تضطلع بها القوات العسكرية. |
Information on this issue may be found under other questions. | يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في إطار الأسئلة الأخرى. |
The project may also address the wider issue of demobilization of forces. | ويمكن للمشروع أيضا أن يعالج القضية اﻷوسع نطاقا وهي تسريح القوات. |
The Open ended Working Group may wish to consider this issue, as appropriate. | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في بحث هذه المسألة، حسبما يتناسب. |
Others may be added depending on the specific nature of the issue under consideration | ويمكن إضافة مؤسسات أخرى حسب الطبيعة المحددة للمسألة قيد النظر |
4. Procedural order of 6 May 1991 calling for evidence on the contested issue. | ٤ أمر إجرائي بتاريخ ٦ أيار مايو ١٩٩١ بطلب اﻷدلة عن المسألة المطعون فيها. |
The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. | وربما ترغب اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتوضيح هذه المسألة. |
Action The COP may wish to invite the President to undertake consultations on the issue. | 24 الإجراء قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن المسألة. |
VRM was the subject of a cover story in the May 2010 issue of CRM Magazine. | كان VRM موضوع قصة الغلاف في عدد مايو 2010 مجلة CRM. |
basic security irrespective of participation in specific insurance programs where eligibility may otherwise be an issue. | الأمن الأساسي بغض النظر عن المشاركة في برامج تأمين محددة حيث قد تكون الأهلية مشكلة من ناحية أخرى. |
The Committee, or its subsidiary bodies, may issue for general distribution other reports on its activities. | التقارير الأخرى |
Those remaining outside it are, if I may say, offside vis à vis this important issue. | والذين لا يزالون خارج الاتفاقية يقفون في الجانب الخطأ، إذا جاز لي قول ذلك، من هذه القضية الهامة. |
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard. | وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد. |
Before the circulation of the report no other rapporteur may be appointed for the same issue. | وﻻ يجوز تعيين أي مقرر آخر للقضية ذاتها قبل تعميم التقرير. |
Such implementation may be subject to verification by the competent organs of the organizations, which may also request the Unit to issue follow up reports. | ويجوز لﻷجهزة المختصة في المنظمات أن تتحقق من هذا التنفيذ كما يجوز لها أن تطلب الى الوحدة اصدار تقارير متابعة ويجوز للوحدة أيضا أن تعد تقارير من هذا القبيل بمبادرة منها quot . |
The latter may have a different approach to the issue, dictated by a local and political environment. | ويمكن أن يكون لرئيس المكتب نهج مختلف إزاء المسألة المعنية، تمليه البيئة المحلية والسياسية. |
It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. | وبوسع دولة طبقة المياه الجوفية أن تنفذ الأنشطة التي تزمع القيام بها على مسؤوليتها، على أن تتوقع احتمال نشوء مسؤوليات نتيجة لذلك. |
Approval by the association s foreign ministers may come in September, with ASEAN leaders tackling the issue in October. | وقد تأتي موافقة وزراء خارجية الرابطة على النص في شهر سبتمبر أيلول، على أن يتناول زعماء بلدان الرابطة القضية في شهر أكتوبر تشرين الأول. |
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions. | ومن الجائز للمحكمة أن ت صدر إنذارا قضائيا حمائيا ضد أي شخص يضطلع بالملاحقة خلسة, أو أن تفرض مزيدا من التقييدات. |
The Legislature may also issue bonds, levy customs duties (up to 6 per cent) and oversee executive departments. | ويجوز للهيئة التشريعية أيضا أن تصدر سندات، وأن تستوفي رسوما جمركية (بنسبة أقصاها 6 في المائة)، وأن تشرف على الإدارات التنفيذية. |
Of course, we have the additional issue of calming down the causes that may have generated the conflict. | علاوة على ذلك، لدينا بالطبع المسألة الإضافية المتمثلة في الحد من المسببات التي قد تكون وراء اندلاع الصراع. |
It is closely linked with the issue of child pornography, as the one may lead to the other. | وتتصل هذه المشكلة اتصاﻻ وثيقا بمسألة المواد اﻹباحية عن اﻷطفال حيث أن إحداهما قد تدفع إلى اﻷخرى. |
This may be one of those situations in which the concern may be better addressed as a humanitarian issue, rather than as a matter of legal right. | وأود أن أشكر كلير موركليت على البحث الذي أجرته حول مفهوم السكان الأصليين. |
It may even lead to the US no longer being viewed as a good place to issue sovereign debt. | بل إن هذا القرار قد يؤدي إلى تغير النظرة إلى الولايات المتحدة باعتبارها مكانا مناسبا لإصدار الديون السيادية. |
This may seem a trivial issue, but it is not, given the Bank s strong policies to protect against nepotism. | قد يبدو لبعض الناس أن هذه القضية تافهة، إلا أنها ليست كذلك، إذا ما وضعنا في الحسبان السياسة الصارمة التي ينتهجه البنك الدولي في الحماية ضد المحاباة في تعيين المعارف والأقارب. |
Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue. | 85 وقد تدعو الضرورة إلى الكشف الفوري عن بعض المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات، ويجري تناول هذه المسألة في بعض المدو نات وشروط تسجيل الشركات في البورصة. |
It requested the secretariat to report on this issue to the SBI at its twenty sixth session (May 2007). | وطلبت الهيئة إلى الأمانة أن ترفع تقريرا بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين (أيار مايو 2007). |
In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease. | 20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام. |
It may also borrow money and issue bonds, with the approval of a majority of township voting in an election. | كما أنها قد تقترض الأموال وتصدر السندات، بموافقة أغلبية ناخبي البلدية في الانتخابات. |
The Conference of the Parties may wish to invite the observer to raise this issue and to clarify his concerns. | 17 قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة المراقب لإثارة هذه القضية وتوضيح شواغله. |
The second issue centred on the treatment of refugees from Uzbekistan after the recent events in Andijon in May 2005. | وأما القضية الثانية فتتمحور على معاملة اللاجئين من أوزبكستان بعد الأحداث الأخيرة التي جرت في أنديجون في أيار مايو 2005. |
The Parties may wish to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما هو ملائم، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
At the close of each private meeting the Committee may issue a communiqué through the Office of the High Commissioner. | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز للجنة إصدار بلاغ عن طريق مكتب المفوض السامي. |
The debate on this issue has only just begun, and views may change in response to events. NEW ZEALAND Introduction | ٨ وفيما يتعلق بالمقاعد غير الدائمة اﻹضافية، ينبغي أن ي تبع نمط التخصيص التقليدي للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن. |
The real issue is how jurisdiction may be exercised over such people in situations where States cannot impose territorial jurisdiction. | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الوﻻية على هؤﻻء الناس في الحاﻻت التي ﻻ تستطيع فيها الدول فرض الوﻻية اﻻقليمية. |
The composition of the council is likely to be a controversial issue, on which extensive further consultations may be required. | وي رجح لتشكيل المجلس أن يكون موضوعا مثيرا للجدل، وقد تكون هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات المكثفة بشأنه. |
A directive to the chief of an operation in the field may be written and dispatched rapidly when the issue is clear, or it may require many hours of work. | إذ يمكن تحرير توجيه إلى رئيس العملية في الميدان وإرساله على جناح السرعة عندما تكون المسألة واضحة، أو قد يستغرق ذلك ساعات عمل كثيرة. |
Issue | الإصدار |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية. |
The Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. | وقد يرغب الفريق العامل في أن يبحث هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Consequently, on 20 May, Alassane Ouattara and Henri Konan Bédié requested President Mbeki to make an additional determination on the issue. | وعقب ذلك، في 20 أيار مايو، طلـب الحسن أوتارا وهنري كونان بادي إلى الرئيس مبيكي أن يتخذ قرارا إضافيا بشأن هذه المسألة. |
This may seem a simple technological issue, but it affects many more than 2 billion people on our planet every day. | وهذه المسألة قد تبدو مسألة تكنولوجية بحتة، ولكنها تؤثر يوميا على أكثر بكثير من ملياري شخص على كوكبنا. |
Although full consensus is very desirable, it seems that we may not be able to achieve it on this particular issue. | وعلى الرغم من أن توافق الآراء أمر مرغوب فيه، يبدو أننا قد لا نكون قادرين على تحقيقه في هذه القضية بصفة خاصة. |
At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the Secretary General. | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
Naturally, recent experience and practice may suggest certain new approaches to the issue and lead to the elaboration of new norms. | وبالطبع قد توحي الخبرة المكتسبة والممارسة المتبعة في اﻵونة اﻷخيرة باﻷخذ ببعض النهج الجديدة إزاء هذه المسألة، مما قد يقود الى وضع قواعد جديدة. |
Related searches : May - Recent Issue - Priority Issue - Recurring Issue - Consignment Issue - Issue Based - Issue Linkage - Final Issue - Magazine Issue - Top Issue - Vital Issue - Issue Credit - Issue Premium