Translation of "malign" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Malign - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In some analyses, malign impact turned into a more sinister malign intent. | وفي بعض التحليلات تحول التأثير الخبيث إلى نوايا خبيثة أكثر شرا. |
You malign him before me! | ! تطعن فيه قبلي |
He tried to malign a girl. | حاول طعن الفتاه |
So there the violation is malign. It doesn't work. | إذن الانتهاك هناك ضار. وغير مفيد. |
You tried to malign a girl from our village? | هل حاولت طعن فتاه من قريتنا |
Those who stood by said, Do you malign God's high priest? | فقال الواقفون أتشتم رئيس كهنة الله . |
Malign neoplasm ranks second (18 per cent) and their number increased in last decades. | وتأتي الأورام الخبيثة في المرتبة الثانية (18 في المائة)، وقد ازداد عدد الإصابات بها في العقود الأخيرة. |
Many bemoan this state of affairs, but his ascendancy might be less malign than it seems. | ويتناول الكثيرون هذا الوضع بالنقد، لكن سطوة بوتن قد تكون أقل خبثا وضررا مما تبدو. |
Overall, there is little hard evidence to support a malign view of China s investments in Africa. | وفي العموم، هناك القليل من الأدلة الصلبة التي قد تدعم هذه النظرة الخبيثة للاستثمارات الصينية في أفريقيا. |
The prevention of malign diseases, including AIDS, and tuberculosis, is carried out by Entities and Brčko District. | ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل. |
And those who malign believing men and believing women undeservedly , they bear the guilt of slander and manifest sin . | والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . |
And those who malign believing men and believing women undeservedly , they bear the guilt of slander and manifest sin . | والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بقول أو فعل من غير ذنب عملوه ، فقد ارتكبوا أفحش الكذب والزور ، وأتوا ذنب ا ظاهر القبح يستحقون به العذاب في الآخرة . |
Malign neoplasm is in second place with 18 per cent and its number increased in the last few decades. | وتأتي الأورام الخبيثة في المرتبة الثانية وسجلت نسبة 18 في المائة وازداد عدد حالات الإصابة بها خلال العقود القليلة الماضية. |
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists. | نتيجة لكل هذا فقد أصحبت دولة أفغانستان عرضة لخطر الاستيلاء عليها من ق ـب ل تحالف خبيث مؤلف من المتطرفين، والمجرمين، والانتهازيين. |
Before 2007, such a policy was seen as a mistake at worst now it is interpreted as a malign strategy. | قبل عام 2007، كانت هذه السياسة ت رى باعتبارها سياسة خاطئة في أسوأ تقدير أما الآن فإنها تفسر باعتبارها استراتيجية خبيثة ضارة. |
Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize. | أستخدمت القصص للسلب والإهانة. لكن القصص يمكن أيضا إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني. |
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. | فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر. |
Nor did the endless debates on the shape of the table in the Vietnam negotiations advance the effort to end that malign conflict. | وما كانت المناقشات التي لا تنتهي حول شكل طاولة المفاوضات في مفاوضات فيتنام لتسفر عن تقدم الجهود الرامية إلى إنهاء ذلك الصراع الخبيث. |
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparison to the years 1999 and 2000. | وفي عام 2001، كانت أسباب الوفاة التي ترجع إلى الأورام الخبيثة لا تبين تغييرا هاما بالمقارنة بالسنتين 1999 و 2000. |
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparisons to the years 1999 and 2000. | وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000. |
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists. Opium is choking Afghan society. | نتيجة لكل هذا فقد أصحبت دولة أفغانستان عرضة لخطر الاستيلاء عليها من ق ـب ل تحالف خبيث مؤلف من المتطرفين، والمجرمين، والانتهازيين. إن الأفيون يخنق المجتمع الأفغاني. |
By singling out Americans, British and Israelis for their malign attention, the terrorists extended the global Islamist war against Jews and crusaders to new territory. | فباستهداف الأميركيين والبريطانيين والإسرائيليين وس ع الإرهابيون الحرب الإسلامية العالمية ضد اليهود والصليبيين إلى منطقة جديدة. |
He sought to stir up racial tensions, undermine national unity and malign the State, participating in demonstrations which had not been authorized by the competent authorities. | وقالت الحكومة إنه سعى إلى إثارة توترات عنصرية وتقويض الوحدة الوطنية والإساءة إلى الدولة والاشتراك في مظاهرات لم تسمح بها السلطات المختصة. |
While there is no causal link between the Iraq war and the Arab revolutions that began in December 2010, their implications have combined in a malign manner. | وبرغم غياب الصلة السببية بين حرب العراق والثورات العربية التي بدأت في ديسمبر كانون الأول 2010، فإن عواقب الحرب تضافرت بطريقة خبيثة مع التأثيرات التي خلفتها الثورات العربية. |
Malign neoplasm were causes of death in 17.5 per cent of cases, injuries and poisonings, 3.2 per cent, and diseases of the digestive system 2.7 per cent. | وتسببت الأورام الخبيثة في 17.5 في المائة من الوفيات، وشكلت الإصابات وحالات التسمم نسبة 3.2 في المائة من الوفيات، وبلغت الوفيات بسبب أمراض الجهاز الهضمي 2.7 في المائة. |
Lo ! those who malign Allah and His messenger , Allah hath cursed them in the world and the Hereafter , and hath prepared for them the doom of the disdained . | إن الذين يؤذون الله ورسوله وهم الكفار يصفون الله بما هو منزه عنه من الولد والشريك ويكذبون رسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة أبعدهم وأعد لهم عذابا مهينا ذا إهانة وهو النار . |
Lo ! those who malign Allah and His messenger , Allah hath cursed them in the world and the Hereafter , and hath prepared for them the doom of the disdained . | إن الذين يؤذون الله بالشرك أو غيره من المعاصي ، ويؤذون رسول الله بالأقوال أو الأفعال ، أبعدهم الله وطردهم م ن كل خير في الدنيا والآخرة ، وأعد لهم في الآخرة عذاب ا يذلهم ويهينهم . |
Malign illnesses are also in increase, and the rate of morbidity in 2000 was 275 to 100.000 in comparison to 175 to 100.000 as it was in 1991. | وكان معدل الاعتلال في عام 2000 هو 275 لكل 000 100 بالمقارنة بعدد 175 لكل 000 100 على نحو ما كان قائما في عام 1991. |
A malign example is Philip Morris s donation of money to museums, symphony orchestras, and opera houses, cynically aimed at buying off artists who might otherwise work to ban cigarettes. | ومن بين الأمثلة غير الحميدة تبرعات شركة فيليب موريس (للتبغ) المالية للمتاحف، والفرق الأوركسترالية السيمفونية، ودور الأوبرا، بهدف شراء الفنانين الذين قد يعلون لولا ذلك لصالح حظر السجائر. |
In 2001, the leading causes of death for women were the diseases of the circulatory system, malign neoplasm, symptoms, signs, and abnormal clinical signs and laboratory test results, etc. | وفي عام 2001، كانت الأسباب الرئيسية لوفاة المرأة هي أمراض الجهاز الدوري والأورام الخبيثة والأعراض والعلامات العيادية الشاذة ونتائج الاختبارات المعملية، إلخ. |
Many people in many countries interpreted a crisis that unambiguously began in the United States, but affected some other countries more harshly, as evidence of a fundamentally malign US plan. | فقد فسر العديد من الناس في العديد من بلدان العالم الأزمة التي بدأت بشكل واضح في الولايات المتحدة ولكنها أثرت على بلدان أخرى بشكل أكثر قسوة، باعتبارها دليلا على مخطط أميركي خبيث. |
And if they break their promises after making a treaty and malign your religion , then fight the leaders of disbelief indeed their promises are nothing in the hope that they may desist . | وإن نكثوا نقضوا أيمانهم مواثيقهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم عابوه فقاتلوا أئمة الكفر رؤساءه ، فيه وضع الظاهر موضع المضمر إنهم لا أيمان عهود لهم وفي قراءة بالكسر لعلهم ينتهون عن الكفر . |
And if they break their promises after making a treaty and malign your religion , then fight the leaders of disbelief indeed their promises are nothing in the hope that they may desist . | وإن ن ق ض هؤلاء المشركون العهود التي أبرمتموها معهم ، وأظهروا الطعن في دين الإسلام ، فقاتلوهم فإنهم رؤساء الضلال ، لا عهد لهم ولا ذمة ، حتى ينتهوا عن كفرهم وعداوتهم للإسلام . |
Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise, says Yahweh I will set him in safety from those who malign him. | من اغتصاب المساكين من صرخة البائسين الآن اقوم يقول الرب. اجعل في وسع الذي ينفث فيه |
While India s government had briefly hoped that the proof might enable Pakistan s weak civilian government to rein in the malign elements in its society, the Pakistani authorities reaction has been one of denial. | ورغم أن الحكومة الهندية كانت تأمل لفترة بسيطة أن تعمل هذه الأدلة على تمكين الحكومة المدنية الضعيفة في باكستان من السيطرة على العناصر الخبيثة في مجتمعها، إلا أن رد الفعل الباكستاني كان الإنكار. |
Noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism and appreciating that the Kashmiris condemn terrorism in all its forms and manifestations, including state sponsored terrorism | وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية، من خلال وصمه بالإرهاب، وإذ يشيد بإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته، بما في ذلك إرهاب الدولة |
Representatives are aware that it is not only Iran that has reacted to the blasphemy by Salman Rushdie all Islamic countries have condemned this apostasy and deliberate attempt to malign Islam and venerated Islamic personalities. | يدرك الممثلون ان ايران ليست الوحيدة التي ردت على تجديف سلمان رشدي إن جميع البلدان اﻹسﻻمية قد أدانت هذه الردة والمحاولة المتعمدة للطعن في اﻹسﻻم وفي الشخصيات اﻹسﻻمية المبجلة. |
Argentina then used a mixture of coercion and negotiation to get out from under the mountain of debt that it incurred in the 1990 s, effectively expropriating foreign creditors, who were viewed as dangerous and malign. | فقد استخدمت الأرجنتين آنذاك مزيجا من القهر والمفاوضات للخروج من أسفل جبل الديون الذي تراكم عليها في تسعينيات القرن العشرين، فاستولت عمليا على أموال الدائنين الأجانب، الذين اعتبرتهم أشرارا خطرين. |
Putin's all encompassing popularity, which is genuine, and his blurring of all political dividing lines has given him an unassailable position. Many bemoan this state of affairs, but his ascendancy might be less malign than it seems. | تمكن بوتن من الحصول على مكانة منيعة من خلال شعبيته الطاغية غير الزائفة ونجاحه في تمويه كل الخطوط السياسية الفاصلة. ويتناول الكثيرون هذا الوضع بالنقد، لكن سطوة بوتن قد تكون أقل خبثا وضررا مما تبدو. |
However, it should not be an occasion for an attempt to impose a set of social values on the international community, nor should it be an opportunity to malign the cultural practices of any group of people. | غير أن تلك القمة يجب أن ﻻ تستغل لمحاولـة فرض مجموعة من القيم اﻻجتماعية على المجتمع الدولي، وﻻ للقذف في الممارسات الثقافية ﻷية مجموعة من الناس. |
The NIC report rightly concludes that there is no predetermined answer to what the world will look like in 2030. Whether the future holds benign or malign scenarios depends in part on the policies that we adopt today. | ترجمة إبراهيم محمد علي Translated by Ibrahim M. |
Thus, the breast cancer holds the first place with rate of 22 100.000 (structure index 13,6 ), and cervix cancer with rate 5,5 100.000 is in the seventh place of the leading causes of death due to malign neoplasm. | ومن ثم يمثل سرطان الثدي المكانة الأولى بمعدل 22 في 000 100 (مؤشر التركيب 13.6 في المائة) وسرطان عنق الرحم بمعدل 5.9 في 000 100 في المركز السابع للأسباب الرئيسية للوفاة الناجمة عن الأورام الخبيثة. |
Thus, the breast cancer holds the first place with rate of 22 100.000 (structure index 13,6 ), and cervix cancer, with rate 5,5 100.000, is in the seventh place of the leading causes of death due to malign neoplasm. | ومن ثم فإن سرطان الثدي يحتل المقام الأول بمعدل 22 في كل 000 100 (المؤشر التركيبي 13.6 في المائة)، ويحتل سرطان الرحم بمعدل 5.5 لكل 000 100 المركز السابع في الأسباب الرئيسية للموت التي ترجع إلى الأورام الخبيثة. |
And it is this rise in risk premia that threatens to send the global economy into a deep recession, and turn the financial markets from a spectacle of schadenfreude into a malign source of unemployment and idle factories worldwide. | وهذا الارتفاع الذي سجلته علاوات المجازفة هو الذي يهدد بانزلاق الاقتصاد العالمي إلى حالة عميقة من الركود، وتحويل الأسواق المالية إلى مصدر خبيث للبطالة والمصانع الكاسدة في مختلف أنحاء العالم. |
Europeans did much better at reconciliation with their neighbors after WWII, in part because the malign and evil conditions of Nazi rule made it necessary to talk about the past in terms of moral categories rather than power politics. | وكان أداء الأوروبيين أفضل كثيرا في التصالح مع جيرانهم في أعقاب الحرب العالمية الثانية، ويرجع ذلك جزئيا إلى الظروف الخبيثة الشريرة التي أحاطت بالحكم النازي والتي أكدت على ضرورة الحديث عن الماضي من منطلق التصنيف الأخلاقي وليس من واقع سياسات القوة. |
Related searches : Malign Tumor - Malign Disease