Translation of "litigious" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Litigious - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When the marriage is dissolved through a litigious divorce, only the not guilty spouse can ask for food.
وإذا انحل عقد الزواج عن طريق الطلاق في المحكمة، فيحق للزوج غير المذنب وحده أن يطلب الطعام.
I also performed non litigious work in such areas as company practice, conveyancing, trade mark registration, and acting as arbitrator.
وأديت أيضا أعماﻻ ذات طابع غير تنازعي في مجاﻻت مثل ممارسة الشركات، ونقل الملكية، وتسجيل العﻻمات التجارية، والقيام بدور الحكم.
Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious.
مجال التصميم والبناء قد أصبح اكثر تعقيدا وأصبح أكثر عرضة للمساءلة.
We can only blame ourselves. Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious.
يمكن أن نلوم أنفسنا فقط. على مدى السنوات 50 الاخيره مجال التصميم والبناء قد أصبح اكثر تعقيدا وأصبح أكثر عرضة للمساءلة.
In China, power, money, and connections trump the law. Even as they are becoming ever more litigious, many Chinese believe that they have no hope of securing justice against the powerful.
ومع أن الصينيين قد أصبحوا أكثر ميلا إلى إقامة الدعاوى القضائية ضد مثل هذه الحالات، إلا أنهم قد فقدوا الأمل في انتصار العدالة لهم في مواجهة أهل القوة والنفوذ.
Looking at what comes in Article 5 of Law 8 92 of May 06, 1992, it becomes obvious that in the concession of a litigious divorce, the couples must agree on
وإذا ما نظرنا إلى ما ورد في المادة 5 من القانون 8 92 المؤرخ 6 أيار مايو 1992، يتضح أنه، في حالة الطلاق عن طريق القضاء، يجب على الزوجين الموافقة على ما يلي
All matters having to do with Family Law can be found in Book IV Articles 1576 to 2023 of the 1967 Portuguese Family Law, and in Law 8 92 of May 06, 1992 which introduces non litigious divorce.
وجميع الأمور المتعلقة بقانون الأسرة توجد في الكتاب الرابع المواد 1576 إلى 2023 من قانون الأسرة البرتغالي لعام 1967، وفي القانون 8 92، المؤرخ 6 أيار مايو 1992، والذي أدخل مواد الطلاق بغير دعاوى قانونية.
In more than half of existing litigious divorces, the paternal authority in regard to minor children is attributed to mothers, and fathers undertake the responsibility too provide a food pension to the minor children, and the amount of this is expected to be that able to satisfy their livelihood needs.
وفي أكثر من نصف حالات الطلاق النزاعي القائمة حاليا، فإن السلطة الأبوية فيما يختص بالأطفال القصر تنسب إلى الأمهات، ويطلع الآباء بمسؤولية توفير معاش غذائي للأطفال القصر، ويتوقع أن تكون كمية هذا المعاش كافية لتلبية احتياجاتهم المعيشية.
The Court was unable to take account of evidence produced by the administration for the defence only because of the rules on litigious proceedings deriving from article R.612.6 of the Code of Administrative Justice the defence brief produced by the Ministry of the Interior reached the Court some days after the termination of pre trial proceedings.
وقد تعذر على المحكمة أن تأخذ في الحسبان أدلة النفي المقدمة من الإدارة وذلك فقط بسبب القواعد المتعلقة بإجراءات التقاضي الناجمة عن المادة R 612.6 من قانون القضاء الإداري فقد تلقت المحكمة مذكرة الدفاع المقدمة من وزارة الداخلية بعد انتهاء إجراءات ما قبل المحاكمة ببضعة أيام.

 

Related searches : Litigious Society - Litigious Matters - Litigious Nature - Litigious Claims