Translation of "lessor lessee" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lessee - translation : Lessor - translation : Lessor lessee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. | 27 وبموجب عقد الإيجار مع المؤجر ألف تستأجر شركة ABC المعد ات الحاسوبية منه لمدة سنتين. |
Lessor is a town in Shawano County, Wisconsin, United States. | ليسور هي بلدة تقع بولاية ويسكونسن في الولايات المتحدة. |
The law should provide that, in the case of default on the part of the buyer, grantor or financial lessee, the seller, purchase money secured creditor or financial lessor has, to the maximum extent possible, the same rights and remedies as the holder of a security right. | ينبغي أن ينص القانون على أنه في حالة تقصير المشتري أو مانح الضمان أو المستأجر الممو ل، يكون للبائع أو الدائن المضمون بثمن الشراء أو المؤج ر الممو ل، بأقصى قدر ممكن، ما لحائز الحق الضماني من حقوق وسبل انتصاف. |
The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. | باء ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات الإعسار المتعلقة بمشتر في إطار ترتيب قائم على الاحتفاظ بحق الملكية، أو بمانح أو مستأجر مالي، تكون للبائع أو لمقرض ثمن الشراء أو المؤج ر المالي الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني. |
The Working Group may wish to include a note to States that prefer to follow a non unitary approach that could read along the following lines States that prefer to follow a non unitary approach may wish to maintain the specific terminology (e.g. buyer, seller, financial lessee, financial lessor, etc.). | ولعل الفريق العامل يدرج ملاحظة موجهة إلى الدول التي تفضل أن تسلك نهجا غير وحدوي يمكن أن تكون على غرار الصيغة التالية لعل الدول التي تفضل أن تسلك نهجا غير وحدوي أن تبقي على المصطلحات المحددة (مثلا المشتري، البائع، المستأجر الممو ل، المؤجر الممو ل، إلخ). |
Comment by the Administration. In informal discussions held with the lessor, the indications were that the lessor would not be willing to renegotiate the 25 per cent sublease limit restriction for non United Nations organizations. | 666 تعليقات الإدارة فيما يتعلق بالمناقشات غير الرسمية التي جرت مع الجهة المؤج رة، تدل المؤشرات على أنها لن تكون على استعداد للتفاوض على تجاوز نسبة الـ 25 في المائة المحددة للإيجار من الباطن للمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة. |
(v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. | 5 أي شخص يشتري الموجودات المرهونة أو تحال إليه هذه الموجودات (بما في ذلك المستأجر أو المرخص له). |
(i) A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year | 1 حق مؤج ر بمقتضى إجارة ليست إجارة تمويل ولكنها تمتد لأمد يزيد عن سنة واحدة |
(ii) The seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it pursuant to an acquisition security right | 2 البائع أو المؤجر التمويلي لنفس الموجودات المرهونة، الذي احتفظ بملكيتها وفقا لحق ضماني حيازي |
Under some forms of financial lease, title to the leased property is transferred to the lessee automatically at the end of the lease term. | وفي بعض أشكال الإيجار التمويلي، ينتقل حق ملكية الممتلكات المؤجرة تلقائيا إلى المستأجر عند نهاية مد ة الإيجار. |
It was stated that, without such a grace period, the acquisition financier would not finance the acquisition of inventory by the buyer, grantor or financial lessee. | وذ كر أنه من غير اتاحة فترة السماح هذه لن يقوم ممو ل الاحتياز بتمويل احتياز المشتري أو المانح أو المستأجر التمويلي لتلك المخزونات. |
Where the offence is committed on board an aircraft leased without crew to a lessee whose principal place of business or permanent domicile is in such State. | إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مؤجرة دون مﻻحين الى مستأجر يكون مركز استثماره الرئيسي أو إقامته الدائمة في تلك الدولة. |
It was also agreed that reference should be made to delivery of actual possession to the buyer, grantor or financial lessee acting in that capacity (see para. 47 above). | وات فق أيضا على أنه ينبغي إيراد إشارة كذلك إلى تسليم الحيازة الفعلية إلى المشتري أو المانح أو المستأجر التمويلي، الذي يتصر ف بهذه الصفة (انظر الفقرة 47 أعلاه). |
The view was expressed that the acquisition financier should be allowed to register within a grace period after delivery of the inventory to the buyer, grantor or financial lessee. | 55 وأعرب عن رأي يفيد بضرورة السماح لممو ل الاحتياز بالتسجيل في غضون مهلة زمنية بعد تسليم المخزونات إلى المشتري أو المانح أو المستأجر التمويلي. |
Under an operating lease, the leased property is expected to have a remaining useful life at the end of the lease term and the lessee does not have an option to purchase the leased property at the end of the lease term for a nominal price, nor is title to the leased property transferred to the lessee automatically at the end of the lease term. | ففي الإيجار التشغيلي يتوقع أن يكون للممتلكات المؤجرة صلاحية متبقية عند انتهاء مدة الإيجار، ولا يكون للمستأجر خيار شراء الممتلكات المؤجرة بثمن اسمي ولا ينتقل حق ملكيتها إليه تلقائيا عند انتهاء مدة الإيجار. |
ABC also wishes to purchase certain drill presses (constituting equipment) from Vendor B and certain conveyor equipment from Vendor C. Finally, ABC wishes to lease certain computer equipment from Lessor A. | وأخيرا تود شركة ABC استئجار بعض المعد ات الحاسوبية من المؤجر ألف. |
Lessor A retains title to the equipment during the lease term but title will be transferred to ABC at the end of the lease term if ABC exercises the purchase option. | ويحتفظ المؤجر ألف بحق ملكية المعدات خلال فترة الاستئجار ولكن هذا الحق ينتقل إلى شركة ABC بانتهاء مدة الإيجار إذا مارست الشركة خيار الشراء. |
The law should address the priority of a security right in a leased asset that is effective against third parties as against the rights of a lessee of such asset. | 80 ينبغي أن يعالج القانون ما للحق الضماني في الموجودات المؤجرة النافذ في مواجهة الغير من أولوية تجاه حقوق مستأجر تلك الموجودات. |
Provision of 7,061,066 is made for transportation for all equipment from the point of origin to Somalia and return of the leased equipment from Somalia to the lessor at the conclusion of the lease. | ١٧ يخصص مبلغ ٠٦٦ ٠٦١ ٧ دوﻻر لتغطية تكاليف نقل جميع المعدات من بلد المنشأ الى الصومال وإعادة المعدات المستأجرة من الصومال الى الجهات المؤجرة عند انتهاء عقد اﻹيجار. |
A related suggestion was that, in situations in which a person was in possession of the goods in another capacity, the grace period should start when that person became a buyer, a grantor or a financial lessee. | وأضاف اقتراح آخر ذو صلة بهذا الاقتراح أنه في الأحوال التي تكون فيها البضائع في حيازة شخص في بلد آخر، فإن المهلة ينبغي أن تبدأ حينما يصبح ذلك الشخص مشتريا أو مانحا أو مستأجرا تمويليا. |
It was stated that such an approach would allow the buyer, grantor or financial lessee to obtain other kinds of financing, such as receivables financing, with which it could pay off the inventory debt or other working expenses. | وذ كر أن هذا النهج من شأنه أن ي تيح للمشتري أو للمانح أو للمـستأجر التمويلي الحصول على أصناف أخرى من التمويل، مثل التمويل بالمستحقات، تمك نه من سداد ديون المخزونات أو تسديد غيرها من نفقات العمل. |
Another view was that the super priority of acquisition security rights in inventory should be extended to proceeds of inventory (in all cases or only if agreed between the acquisition financier and the buyer, grantor or financial lessee). | وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي توسيع حق ممو ل الاحتياز ذي الأولوية العليا ليشمل عائدات المخزونات (في كل الحالات أو فقط عند الاتفاق على ذلك بين ممو ل الاحتياز والمشتري أو المانح أو المستـأجر التمويلي). |
That suggestion was objected to. It was stated that the grace period constituted a compromise in the sense that additional credit to a buyer, grantor or financial lessee would be delayed to protect the interests of the acquisition financier. | وقد اعت رض على هذا الاقتراح فذ كر أن المهلة ت عد تسهيلا توفيقيا، بمعنى أن تقديم قرض ائتماني إضافي إلى مشتر أو مانح أو مستأجر تمويلي سوف ي ؤخ ر بغية حماية مصالح ممو ل الاحتياز. |
In each of the above four cases, the acquisitions are made possible by means of acquisition financing provided by another person (seller, lender or financial lessor) who holds rights in the acquired property for the purpose of securing the acquisition financing granted. | 28 وفي كل حالة من الحالات الأربع المبينة أعلاه، يمكن تحقيق الحيازات المذكورة من خلال تمويل إحتيازي يتيحه شخص آخر (بائع أو مقرض أو مؤجر تمويلي) يحتفظ بحقوق في الممتلكات المحتازة لغرض ضمان التمويل الإحتيازي الممنوح. |
It was observed that the acquisition financier would not be prevented from extending credit because of the lack of a grace period since it could obtain super priority by first registering and notifying pre registered inventory financiers, and then delivering the goods to the buyer, grantor of financial lessee. | ولوحظ أنه ليس في عدم وجود المهلة ما يمنع ممو ل الاحتياز من تقديم قرض ائتماني لأنه يستطيع الحصول على الأولوية العليا حيث يقوم أولا بالتسجيل وإبلاغ ممو لي المخزونات السابقي التسجيل، ثم يقوم بعد ذلك بتسليم البضاعة إلى المشتري أو المانح أو المستأجر التمويلي. |
These rules are also applicable to (i) rights that are not security rights but which are within the scope of this Guide (see recommendation 3 (f)) and (ii) in States that enact a non unitary system with respect to acquisition financing devices, the rights of a seller or a financial lessor of goods who retains title to the goods. | وتنطبق هذه القواعد أيضا على 1 الحقوق التي ليست حقوقا ضمانية ولكن تندرج ضمن نطاق هذا الدليل (انظر التوصية 3 (و)) و 2 في الدول التي تشترع نظاما غير أحادي فيما يتعلق باحتياز أدوات التمويل وحقوق بائع البضائع أو المؤج ر الممو ل للبضائع الذي يحتفظ بحق الملكية فيها. |
Fuel is mainly retailed under three types of arrangements the dealer owned and operated type, where sites are owned and operated by distributors or independent operators the dealer franchise or lessee type, where the dealer leases the service station from an oil company and markets its fuel or sells fuel on a commission agency basis for the franchisor and finally the company or agent operated type, where the station is managed directly by an oil company agent. | وتهدف كثير من برامج الإصلاح في الآونة الأخيرة إلى فك شبكات التوزيع من نشاط التوريد، وإدخال حرية الاختيار للمستهلكين، وإعادة تنظيم شبكات التوزيع من حيث اللوائح التنظيمية. |
Related searches : Lessor And Lessee - Lessor Or Lessee - Lessee Accounting - Previous Lessee - Lessor Accounting - Lessor Company - Aircraft Lessor - Lessor Leases - Rolling Stock Lessor