Translation of "lag" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Lag | تباطؤ |
The mudding through countries lag behind. | والآن تأخرت البلدان التي كانت تتدبر أمورها على نحو أو آخر كثيرا خلف الصين. |
After a lag, productivity accelerated again. | بعد تأخير، الإنتاجية تتسارع مرة أخرى. |
Deployment of civilian police continues to lag. | ولا زال نشر قوات الشرطة المدنية متعثرا. |
leave your finger down no shutter lag! | اترك أصبعك إلى أسفل، لا فرق زمني للمصراع ! |
Don't lag your sentences and keep sighing. | توقف عن التلكأ والاستمرار فى التنهد |
leave your finger down, no shutter lag! | استمر على نصف ضغطة |
Did they know about this time lag? | هل عرفوا بخصوص هذا الوقت الم تخلف |
Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind. | ولم يتخلف عن تنفيذ القرار سوى بلجيكا، وإيطاليا، وفنلندا، ولوكسمبورج. |
But that lag is exactly what is expected. | لكن ذلك التخلف هو بالضبط ما هو متوقع. |
There's a time lag of half an hour. | هناك تخلف فى الوقت بنصف ساعة |
To complicate matters, the lag works in both directions. | ولكي تزداد الأمور تعقيدا فإن هذا التخلف يعمل في اتجاهين. |
Heat storage on the Earth's surface causes thermal lag. | تخزين الحرارة على سطح الأرض يسبب الفارق الحراري. |
Whoever of you desires to progress or lag behind . | لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر . |
Whoever of you desires to progress or lag behind . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
Financial, technical and technological transfers still lag far behind. | وما زالت التحويلات المالية والتقنية والتكنولوجية متخلفة إلى حد بعيد. |
Second, there is always a lag between contributions and expenditure. | ثانيا، هناك فترة فاصلة بين المساهمات والنفقات. |
Historically, inflation in China has followed GDP growth with a lag. | تاريخيا، كان التضخم في الصين يتبع نمو الناتج المحلي الإجمالي بعد فترة فاصلة. |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى . |
to whoever of you desires to go forward or lag behind . | لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر . |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind . | ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه . |
to whoever among you desires to go forward , or lag behind . | لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر . |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه . |
to whoever of you desires to go forward or lag behind . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind . | لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه . |
to whoever among you desires to go forward , or lag behind . | ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي . |
Women lag in Pakistan in almost every area of national endeavour. | 41 تعتبر المرأة متأخرة في كل مجال من مجالات المساعي الوطنية في باكستان. |
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth. | وبالنسبة ﻻفريقيا، ﻻ يزال النمو اﻻقتصادي العام متخلفا عن نمو السكان. |
Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that. | و ربما في الطائرة ، يمكننا التغلب على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بهذه الطريقة |
Although their political representation is gradually increasing, they still lag far behind men. | ومع أن تمثيل المرأة آخذ في التحسن بصفة مطردة، فإن مشاركتها لا تزال تقل كثيرا عن مشاركة الرجل. |
The time lag between the latest reference year and publication is two years. | ومدة التأخير بين آخر سنة تشير إليها البيانات وبين موعد نشر تلك البيانات هي سنتان. |
The year long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance. | 32 واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة. |
Look, sorry. I'm feeling a bit out of it. It's probably jet lag. | استكشفي الطريق ونحن سننتظر هنا |
During this long period, some get rich first, which means that others lag behind. | وأثناء هذه الفترة الطويلة، يصيب بعض الناس الثراء قبل غيرهم، وهذا يعني أن آخرين يتخلفون. |
The main reason for the lag is not simply low demand or large debts. | والسبب الرئيسي وراء هذا التخلف ليس ببساطة انخفاض الطلب أو ارتفاع مستويات الديون. |
However, in many developing countries, particularly in Africa, such infrastructure continues to lag behind. | بيد أن هذه الهياكل، ما زالت في كثير من البلدان النامية، ﻻ سيما في افريقيا، متخلفة. |
We're living in a culture of jet lag, global travel, 24 hour business, shift work. | نحن نعيش في ثقافة الر حلات الجوي ة ذات الفوارق الزمنية، الس فر إلى جميع أنحاء العالم، العمل طوال 24 ساعة، نوبات العمل. |
Historically, there is a lag of 8 12 months between M1 monetary growth and inflation. | فتاريخيا، هناك فترة فاصلة تمتد من 8 إلى 12 شهرا بين النمو النقدي وفقا للنمو النقدي والتضخم. |
To Us are known those of you who hasten forward , and those who lag behind . | ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة . |
Except his wife , who , We have ascertained , will be among those who will lag behind . | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . |
To Us are known those of you who hasten forward , and those who lag behind . | ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة . |
Except his wife , who , We have ascertained , will be among those who will lag behind . | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
As noted above, money laundering techniques develop constantly and investigative techniques tend to lag behind. | 34 كما لوحظ أعلاه، تتطور تقنيات غسل الأموال بشكل مستمر وتميل طرائق التحقيقات إلى التخلف في المسير. |
Women and girls from ethnic minorities still lag behind in terms of empowerment and integration. | والنساء والبنات من الأقليات العرقية سوف يتعرضن للتخلف من حيث التمكين والاندماج(). |
Non affiliated and small employers lag behind large employers and those affiliated to employers' organisations. | وأرباب الأعمال غير الخاضعين لرابطة ما، إلى جانب صغار أرباب الأعمال، يتسمون بالتخلف، في هذا المضمار، بالقياس إلى كبار أرباب الأعمال أو أرباب الأعمال التابعين لمنظمة من منظماتهم. |