Translation of "judicially" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Judicially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For the purposes of the domestic violence provisions, prescribed acceptable evidence may be judicially or non judicially determined.
ويجوز، لأغراض الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، تقييم مدى إمكانية قبول الأدلة من خلال القنوات القضائية أو غير القضائية.
Some victims have been killed extra judicially.
ولقد ق ت ل بعض الضحايا خارج نطاق القضاء.
Non judicially determined claims have not been tested in a court. Most applicants have access to the domestic violence provisions using non judicially determined claims.
ولم تختبر المحاكم المطالبات التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية، علما بأن معظم مقدمي الطلبات يصلون إلى الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري من خلال هذا النوع من المطالبات.
Such a board has broad remedial powers, including monetary awards, and the decisions can be judicially reviewed.
وهذه الهيئة لها سلطات إنصاف واسعة، بما في ذلك منح تعويضات مالية، وقراراتها قابلة للمراجعة قضائيا .
Judicially determined evidence is accepted by the Department of Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs without further question.
وتكون الأدلة التي ي فصل فيها من خلال القنوات القضائية مقبولة لدى وزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية بدون مزيد من التساؤلات.
Judicially determined refers to evidence that has been tested in an Australian court and found to be credible.
ويقصد بتعبير من خلال القنوات القضائية أن يجري فحص الأدلة واعتبارها معقولة في إحدى المحاكم الأسترالية.
If the victim or heir chooses to waive qisas, or qisas is judicially held to be inapplicable, an offender is subject to tazir or discretionary punishment in the form of imprisonment.
فإذا تنازلت الضحية أو وليها عن القصاص أو قرر القضاء عدم انطباقه، يخضع المذنب للتعزير أو العقوبة التقديرية، من قبيل السجن.
the words the law' in the opening phrase of article 8 are to be understood as encompassing not only statutory or regulatory law but also judicially created law and other procedural law .
ينبغي أن ت فهم الكلمة القانون الواردة في العبارة الاستهلالية من المادة 8 على أنها لا تشمل القانون التشريعي أو القانون التنظيمي فحسب، بل تشمل أيضا القانون القضائي المنشأ والقوانين الإجرائية الأخرى .
By now, hundreds of those responsible for atrocities in the former Yugoslavia in the wars of the 1990 s have been held accountable and have served or are still serving judicially ordered prison sentences.
وحتى وقتنا هذا، أدين المئات من المسؤولين عن الفظائع التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة في حروب التسعينيات وصدرت في حقهم أحكام قضائية بالسجن نفذوها ــ أو ما زالوا ينفذونها.
Because of the potential for significant social harassment and human rights violations as well as encroachment on long established procedural rights, persons unduly affected by such measure should be able to challenge them judicially and on an expedited or priority basis.
بالنظر إلى احتمال المضايقة الاجتماعية ذات الشأن وانتهاكات حقوق الإنسان الصارخة وكذلك التعدي على الحقوق الإجرائية الراسخة منذ عهد طويل، من المفروض أن يكون بإمكان الأشخاص المتضررين بشكل لا مبرر لـه من مثل هذا الإجراء الطعن فيه قضائيا وبسرعة أو على أساس الأولوية.
Where there are reasonable doubts regarding the veracity of a non judicially determined claim of domestic violence, evidence supporting the claim may be referred by the Department for assessment to an independent expert gazetted by the Minister for this purpose.
وإذا قامت شكوك معقولة بشأن مصداقية الادعاءات المتعلقة بالعنف الأسري التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية يجوز للوزارة إحالة الأدلة المؤيدة للادعاء إلى خبير مستقل مدرج في سجلات الوزارة الرسمية لهذا الغرض، من أجل تقييمها.
Those bodies and services should be empowered to control and freeze the bank accounts of legal and natural persons involved in activities with the banned groups or individuals. They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups.
5 الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي تسعى لمكافحة الإرهاب وتقديم المساعدة لبعضها البعض في تنفيذها.
Declares that the present resolution refers to any involuntary transfer from the territory of one State to that of another, or from the authorities of one State to those of another, whether effected through extradition, other forms of judicially sanctioned transfer or through non judicial means
1 تعلن أن هذا القرار يشير إلى أي نقل غير طوعي لأشخاص من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى أو من سلطات دولة إلى سلطات دولة أخرى، سواء تم ذلك عن طريق تسليم الأشخاص أو بأشكال النقل الأخرى التي يجيزها القضاء أو بوسائل غير قضائية
In Costa Rica, the Sala Constitucional of the Supreme Court of Justice stated in 1998 that the right to health and the right to a healthy environment stem from the right to life itself, and constitute fundamental rights of the individual that can be protected judicially.
وفي كوستاريكا ذكرت الغرفة الدستورية لمحكمة العدل العليا في عام 1998 أن الحق في الصحة والحق في بيئة صحية ينبثقان عن الحق في الحياة نفسه ويشكلان حقين أساسيين من حقوق الفرد يمكن حمايتهما قضائيا .
Declares that the present resolution refers to any involuntary transfer from the territory of one State to that of another, or from the authorities of one State to those of another, whether effected through extradition, other forms of judicially sanctioned transfer or through non judicial means
1 تعلن أن هذا القرار يشير إلى أي نقل غير طوعي لأشخاص من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى أو من سلطات دولة إلى سلطات دولة أخرى، سواء تم ذلك بالتسليم أو بأشكال النقل الأخرى التي يجيزها القضاء أو بوسائل غير قضائية
A further 34 countries retained capital punishment but could be considered de facto abolitionist on the grounds that no person had been judicially executed for at least 10 years or, as in the case of Albania, Armenia, Latvia and the Russian Federation, an international commitment had been made not to resume executions.
وهناك 34 بلدا(11) أخرى أبقت على عقوبة الإعدام ولكن يمكن اعتبارها ملغية بحكم الواقع على أساس أنه لم يجر إعدام أي شخص بموجب حكم قضائي لمدة عشر سنوات على الأقل، أو في حالة الاتحاد الروسي وأرمينيا وألبانيا ولاتفيا، تم قطع تعه د دولي بعدم استئناف عمليات الإعدام.

 

Related searches : Judicially Separated - Judicially Determined - Finally Judicially Determined - Judicially Or Administratively