Translation of "issuer" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Issuer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Issuer | الم صد ر |
Issuer | المستخدم |
Issuer | الم صدر |
Fetch missing issuer certificates | الجلب شهادة السلسلة |
Fetch missing issuer certificates | تمكينإجلب مفقود |
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer. | وبما أن كل جهة مصدرة كانت تمثل نسبة ضئيلة من عائداتها، فإن وكالات التصنيف كانت غير راغبة في تعريض سمعتها للخطر لأجل خاطر أي جهة مصدرة منفردة. |
This is the information known about the issuer of the certificate. | هذه المعلومات المعروفة عن مصدر هذه الشهادة. |
The United States is likely to be the major issuer of such insurance policies. | ومن المرجح أن تصبح الولايات المتحدة الجهة الرئيسية التي تصدر وثائق التأمين من هذا النوع. |
(aa) Guarantor Issuer means a bank or other person that issues an independent undertaking. | (أ أ) الكفيل المصدر يعني أي مصرف أو شخص آخر يصدر تعهدا مستقلا. |
(b) To the geographic location of the place of business of the issuer or signatory. | (ب) الموقع الجغرافي لمكان عمل الم صدر أو الموق ع. |
Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments. | وهذا يعني في المقام الأول من الأهمية أن المقترض يستطيع أن يخطط لهذا الاقتراض بتعقل على النحو الذي يمكنه من تحويله إلى استثمار حقيقي. |
The US enjoys a privileged role in the international monetary system as issuer of the world s de facto reserve currency. | إن الولايات المتحدة تتمتع بدور متميز في النظام النقدي الدولي بوصفها مصدر العملة الاحتياطية العالمية. |
(e) Confirmation of the acceptability of a proposed issuer or of any proposed confirmer does not preclude the procuring entity from rejecting the tender security on the ground that the issuer or the confirmer, as the case may be, has become insolvent or otherwise lacks creditworthiness | )ﻫ( ﻻ يحول التصديق على مقبولية مصدر مقترح أو مقبولية مصدق مقترح دون رفض الجهة المشترية لضمان العطاء استنادا الى أن أيا من المصدر أو المصدق، تبعا لمقتضى الحال، قد أصبح عاجزا عن الوفاء أو لم يعد يتمتع بجدارة ائتمانية |
Therefore, the system allows the United States, as the issuer of the international reserve currency, to run a continuous external deficit. | ومن هنا فإن النظام يتيح للولايات المتحدة، باعتبارها جهة إصدار العملة الاحتياطية الدولية أن تواجه عجزا خارجيا مستمرا. |
By contrast, the US dollar is tied to the renminbi, whose issuer China has the world s largest and fastest growing export sector. | وعلى النقيض من ذلك سنجد أن الدولار الأميركي مربوط بالرنمينبي، وهي العملة التي تتمتع الدولة المصدرة لها ـ الصين ـ بقطاع التصدير الأضخم والأسرع نموا على مستوى العالم. |
Any such agreement does not affect the relationship between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the beneficiary (the secured creditor). | وأي اتفاق من هذا القبيل لا يؤثر على العلاقة بين المص در الضامن أو الشخص المسمى الذي يدفع العائدات، من ناحية، والمستفيد (الدائن المضمون)، من الناحية الأخرى. |
Rights and obligations of the account debtor and the assignee, the obligor under a negotiable instrument or the issuer of a negotiable document and the transferee | حقوق والتزامات صاحب الحساب المدين والمحال إليه، والملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو م صدر المستند القابل للتداول والمحال إليه |
This Convention applies to an international undertaking if the place of business of the guarantor issuer at which the undertaking is issued is in a Contracting State. | (6) تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي إذا كان مكان عمل الكفيل المصدر الذي يصدر فيه التعهد واقعا في دولة متعاقدة. |
(c) The determination of whether the obligations of the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document have been discharged. | (ج) تقرير ما إذا كانت التزامات صاحب الحساب المدين أو الملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مصدر المستند القابل للتداول قد أوفي بها. |
For deficit countries, borrowing from international institutions outside the markets would be easier, giving the issuer of such currency some form of international lender of last resort function. | فبالنسبة للبلدان التي تعاني من العجز، سوف يكون الاقتراض من المؤسسات الدولية خارج الأسواق أكثر سهولة، وذلك بمنح جهة إصدار مثل هذه العملة وظيفة الملاذ الأخير للإقراض. |
Those committing breaches would be absolved from responsibility if they could show proof of prior written instructions from their superiors. The issuer of the order would then be responsible instead. | ومسؤولية مرتكبي هذه الجرائم تسقط إذا أبلغوا عن صدور أوامر مكتوبة مسبقة عن رئيسهم، وتحل محلها عندئذ مسؤولية مصدر اﻷمر. |
Consider catastrophe bonds (or cat bonds ), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs. | ولنتأمل سندات الكوارث، التي تحتوى على فقرات تنص على عدم اضطرار الجهة التي تصدر السند (المقترض) إلى إعادة تسديد النقود إذا ما وقعت كارثة محددة. |
And he failed to secure agreement on measures that might force surplus as well as deficit countries, and the issuer of the international currency as well as its users, to adjust. | كما فشل في تأمين الاتفاق بشأن التدابير التي قد ترغم بلدان الفائض فضلا عن بلدان العجز، والجهات المص د رة للعملة الدولية إلى جانب مستخدمي هذه العملة، على التصحيح وفقا لذلك. |
Under the third method of obtaining control, as between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the secured creditor, the secured creditor is the beneficiary of the independent undertaking. | وبموجب الطريقة الثالثة للحصول على السيطرة، فيما بين المص در الضامن أو الشخص المسمى الذي يدفع العائدات، من ناحية، والدائن المضمون، من الناحية الأخرى، يكون الدائن المضمون هو المستفيد من التعهد المستقل. |
Some of the SEC rules do work against deception. Notably, crowdfunding platforms must provide communication channels through which investors can communicate with one another and with representatives of the issuer about offerings made available. | الحق أن بعض قواعد هيئة الأوراق المالية والبورصة تعمل ضد الخداع. ويتمثل أبرز هذه القواعد في إلزام منصات التمويل الجماعي بتوفير قنوات اتصال يستطيع المستثمرون من خلالها التواصل بين بعضهم بعضا ومع ممثلي صاحب الإصدار بشأن العروض المتاحة . |
Standard Poor s analyst Juan Pablo de Mollein points out that Mexico does not have a liquid secondary market where mortgage securities can be traded to buyers who are far removed from the original issuer. | يشير خوان بابلو دي موليين ، المحلل الاقتصادي لدى ستاندارد آند بور، إلى أن المكسيك ليس لديها سوقا ثانوية سائلة حيث يمكن مقايضة سندات الرهن العقاري لصالح مشترين بعيدين عن الشركة الأصلية المصدرة للسندات. |
A bond offering represents a written obligation of the issuer to repay a loan under specific terms, including the term of years for repayment and the interest rate to be charged on the loan. | 2 يمثل طرح السندات التزاما خطيا من جانب الجهة المصدرة لها بسداد قرض في إطار شروط بعينها تتضمن فترة السنوات اللازمة للسداد ومعدل الفائدة التي ستحتسب على القرض. |
Poor s analyst Juan Pablo de Mollein points out that Mexico does not have a liquid secondary market where mortgage securities can be traded to buyers who are far removed from the original issuer. That tends to make buyers more cautious. | يشير خوان بابلو دي موليين ، المحلل الاقتصادي لدى ستاندارد آند بور، إلى أن المكسيك ليس لديها سوقا ثانوية سائلة حيث يمكن مقايضة سندات الرهن العقاري لصالح مشترين بعيدين عن الشركة الأصلية المصدرة للسندات. وهذا يجعل المشترين أكثر حذرا . |
(a) The relationship between an account debtor and the assignee of the receivable, between an obligor under a negotiable instrument and the transferee of that instrument or between the issuer of a negotiable document and the transferee of that document | (أ) العلاقة بين صاحب الحساب المدين والشخص الذي يحال إليه المستحق، أو بين الملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول والشخص الذي يحال إليه ذلك الصك، أو بين مصدر المستند القابل للتداول والشخص الذي يحال إليه ذلك المستند |
(b) The solicitation documents may stipulate that the issuer of the tender security and the confirmer, if any, of the tender security, as well as the form and terms of the tender security, must be acceptable to the procuring entity | )ب( يجوز أن تشترط وثائق التماس العطاءات أن يكون كل من م صدر ضمان العطاء والمصدق عليه، إن وجد، وكذلك شكل ضمان العطاء وشروطه، مقبوﻻ لدى الجهة المشترية |
(b) The conditions under which the assignment of the receivable, the transfer of the negotiable instrument or the transfer of the negotiable document can be invoked against the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document and | (ب) الشروط الواجب توافرها ليتسنى الاستظهار بإحالة المستحق أو بإحالة الصك القابل للتداول أو بإحالة المستند القابل للتداول تجاه صاحب الحساب المدين أو الملتزم في الصك القابل للتداول أو م صد ر المستند القابل للتداول |
(d) Prior to submitting a tender, a supplier or contractor may request the procuring entity to confirm the acceptability of a proposed issuer of a tender security, or of a proposed confirmer, if required the procuring entity shall respond promptly to such a request | )د( يجوز للمورد أو المقاول، قبل أن يقدم العطاء، أن يطلب من الجهة المشترية أن تصدق على مقبولية مصدر مقترح لضمان العطاء أو على مقبولية مصدق مقترح، إذا كان مطلوبا، وعلى الجهة المشترية أن ترد على هذا الطلب على الفور |
The law should provide that a security right in a negotiable document is also a security right in the goods represented by the document , provided that the issuer is in possession of the document, directly or indirectly, at the time the security right in the document is created . | 28 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني في مستند قابل للتداول هو أيضا حق ضماني في البضائع المشمولة بهذا المستند ، شريطة أن يكون م صدر المستند حائزا له، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وقت إنشاء الحق الضماني في هذا المستند . |
17 23 in A CN.9 WG.VI WP.21 and 147) and an obligor under a negotiable instrument (recs. 24 in A CN.9 WG.VI WP.21 and 147). The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument (rec. | ويتضمن مشروع الدليل أيضا توصيات تندرج ضمن نطاق القانون الموضوعي وتتعلق بحقوق والتزامات م صد ر الصك القابل للتداول (التوصية 9 في الوثيقة A CN.9 WG.VI WP.21 Add.2). |
(z) Proceeds from a drawing under an independent undertaking means the beneficiary grantor's right to receive a payment made, a draft accepted, a deferred payment obligation incurred, or other item of value delivered by the issuer guarantor in honouring, or by a nominated person in giving value for, a drawing under an independent undertaking. | (ض) العائدات من السحب بموجب تعهد مستقل تعني حق المانح المستفيد في تلقي مبلغ مدفوع، أو كمبيالة مقبولة، أو التزام معقود بمدفوعات مرجأة، أو أي بند آخر ذي قيمة ي قدمه الم صدر الكفيل وفاء لسحب بموجب تعهد مستقل، أو يقدمه شخص معي ن لإعطاء قيمة لذلك السحب. |
109 in A CN.9 WG.VI WP.21 Add.2). The Working Group may wish to extend the scope of recommendation 147 to cover the relationship between the issuer of a negotiable document and a transferee of the document, as the same tri partite relationship exists in the case of a transfer of a negotiable document and the same conflict of laws rule might apply. | وربما يود الفريق العامل أن يوس ع نطاق التوصية 147 لتشمل العلاقة بين م صد ر المستند القابل للتداول والشخص الذي يحال إليه المستند، نظرا لوجود العلاقة الثلاثية الأطراف ذاتها في حالة إحالة المستند القابل للتداول ولإمكانية انطباق قاعدة تنازع القوانين ذاتها. |
Related searches : Issuer Risk - Issuer Bank - Issuer Name - Fund Issuer - Foreign Issuer - Issuer Csd - Issuer Company - Issuer Type - Bill Issuer - Issuer Limit - Issuer Services - Loan Issuer - Issuer Code - Issuer Purchases