Translation of "inevitably require" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inevitably - translation : Inevitably require - translation : Require - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ratification of a new EU treaty and the adaptation of national constitutions would inevitably require referenda in a number of countries.
ومن المحتم أن يتطلب التصديق على معاهدة الاتحاد الأوروبي الجديدة وتعديل الدساتير الوطنية إجراء استفتاءات في عدد من الدول.
And so inevitably,
إذن لا محالة
Inevitably, there are problems.
بيد أن نشوء المشاكل أمر محتم لا فرار منه.
Inevitably, Wahhabi Islamists did best.
وكانت النتيجة الحتمية لكل هذا الفوز الساحق الذي حققه الوهابيون.
Inevitably, mistakes have been made.
وحتما هناك أخطاء وقعت.
However, protests inevitably reached Afghanistan.
مع ذلك، بالطبع وصلت الاحتجاجات أفغانستان.
He will be punished inevitably.
سيعاقب بالتأكيد
He added that the cost of undertaking any other work with which the secretariat might be entrusted at the current meeting would inevitably require modification of the indicative budget.
وأضاف أن تكلفة قيام الأمانة بأي مهام تسند إليها أثناء الاجتماع الحالي سوف تستلزم بالضرورة إجراء تعديل على الميزانية الإشارية.
Inevitably, this will often involve compromise.
من المحتم أن يتضمن هذا في كثير من الأحوال اللجوء إلى التسويات والحلول الوسط.
Inevitably, a visit also leaves questions.
ومن المحتم أن تخلف الزيارة أيضا بعض التساؤلات.
which will inevitably seize the disbelievers .
( للكافرين ليس له دافع ) هو النضر بن الحارث قال اللهم إن كان هذا هو الحق الآية .
which will inevitably seize the disbelievers .
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
Programmes that have received the highest marks from Governments of the region have inevitably been those that require the international management of resources, where national policies and practices alone are insufficient.
15 والبرامج التي نالت أكبر استحسان من حكومات المنطقة كانت حتما هي البرامج التي تتطلب إدارة دولية للموارد، حيث لا تكون السياسات والممارسات الوطنية وحدها كافية.
Inevitably, there were eruptions of social unrest.
وكان من المحتم أن تندلع الاضطرابات الاجتماعية.
A little transparency inevitably leads to more.
ولا شك أن القليل من الشفافية يؤدي إلى المزيد منها على نحو حتمي.
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen.
كان صعود الصين سريعا وملموسا وحتميا.
Inevitably, this has focused on specific events.
وكان مما لا مفر منه التركيز على أحداث بعينها.
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
١ الحكمة ﻻ مناص من أن يكتنف الغموض العديد من المعامﻻت.
But with this power inevitably comes corruption.
و لكن مع كل هذه القوة فإن الفساد يأتى لا محالة
Any claim like that will inevitably attract attention.
إن أي زعم من هذا القبيل لابد وأن يلفت الانتباه.
Otherwise, inevitably, in time we will lose everything.
فيما عداك
Medvedev s presidency will inevitably be measured by this case.
سوف يكون الحكم على رئاسة ميدفيديف مستندا إلى تحركه فيما يتصل بهذه القضية.
FLORENCE Major economic crises are inevitably also structural milestones.
فلورنسا ـ إن الأزمات الاقتصادية الكبرى لابد وأن تشكل أيضا معالم بنيوية بالغة الأهمية.
Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
إنه لأمر محتوم أن تكمن قوة الأمم المتحدة في قدرتها على النصح والإقناع بسبل أخلاقية.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
وعلى هذا فلا مناص من تحرك الاختيار الجيني في المستقبل باتجاه التحسين الجيني.
But, inevitably, the firm s technologies become standardized and commoditized.
بيد أن تكنولوجيات الشركة تصبح موحدة وسلعية على نحو لا مفر منه.
and the Day of Judgment will inevitably take place .
وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة .
the torment of your Lord will inevitably take place
إن عذاب ربك لواقع لنازل بمستحقه .
the torment of your Lord will inevitably take place
إن عذاب ربك أيها الرسول بالكفار ل واقع ، ليس له م ن مانع يمنعه حين وقوعه ، يوم تتحرك السماء فيختل نظامها وتضطرب أجزاؤها ، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا ، وتزول الجبال عن أماكنها ، وتسير كسير السحاب .
Inevitably they hide great differences between and within countries.
ولم يكن ثمة مفر من أن تخفي هذه الفقرات اﻻختﻻفات القائمة بين البلدان وداخلها.
Require
تطل ب
Those great tasks, my delegation is convinced, will inevitably require commensurate changes in the structure and functional modalities of the United Nations system itself, if it is to cope with the challenges of the new international order.
إن وفدي على اقتناع بــأن هـــذه المهام الكبيرة ستتطلب حتما تغييـــرات مكافئــة في هيكل منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها وطرائق عملها، إذا أريد لها أن تواجه تحديات النظام الدولي الجديد.
The Human Rights Act must inevitably yield to subsequent legislation.
ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعات لاحقة.
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures.
بيد أن نجاحهما في إنجاز هذه المهمة يتطلب المواجهة المباشرة الجريئة مع أسباب فشلهما على الصعيد الأخلاقي.
The right balance will inevitably be a subject of dispute.
وسوف يكون التوازن السليم موضوعا للخلاف لا محالة.
America s policy shift will inevitably erode the Western liberal axis.
إن هذا التحول في السياسة الأميركية سوف يؤدي حتما إلى تآكل المحور الليبرالي الغربي.
The lack of such interaction inevitably heightens existing ethnic division.
إن الافتقار إلى هذا التفاعل يؤدي لا محالة إلى زيادة الانقسامات الطائفية الموجودة فعلا.
The details of those used by other states inevitably differ.
وهي، حتما، تختلف من حيث التفاصيل عن الذخائر العنقودية المستخدمة من قبل دول أخرى.
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements.
وهذا، بدوره، سيؤدي حتما إلى صدور أحكام وطنية متعارضة.
Migration is inevitably from less developed to more developed countries.
وتتم الهجرة حتما من البلدان اﻷقل تقدما إلى أكثرها تقدما.
Inevitably, one of them's halfmad and the other, wholly unscrupulous.
واحد من المتصادمين شبه مجنون والاخر لا ضمير له
Require Password?
طلب كلمة سر
Require password
كلمة السر مطلوبة
Require MPPE
اطلب MPPE
Some countries are almost inevitably going to experience bailouts and defaults.
ذلك أن بعض البلدان سوف تجرب لا محالة عمليات الإنقاذ والعجز عن سداد الديون.

 

Related searches : Inevitably Occur - Leads Inevitably - Require Action - Require Approval - Require Effort - Shall Require - They Require - Require Access - Require Time - Require Performance - Require Sponsorship