Translation of "in kant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In kant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kant. | ك نت. |
Chairman Sheel Kant Sharma (India) | الرئيس شيل كانت شارما (الهند) |
Hence Kant, Hegel, German philosophy | (ومن هنا، (كانيت هيجيل الفلسفة المانية |
Emanuel Kant, John Stuart Mill, and others. | وايمانويل كانت و جون ستيورات مل وغيرهم |
Immanuel Kant published religious writings in Berlin which would have been censored elsewhere in Europe. | نشر إيمانويل كانت كتابات دينية في برلين تمت الرقابة عليها في أماكن أخرى من أوروبا. |
Mr. Ravi Kant, Executive Director, Commercial Vehicle Business Unit, Tata Motors, | السيد رافي كانت، المدير التنفيذي، الوحدة التجارية لنشاط أعمال المركبات، تاتا موتورز، مومباي، الهند |
Simply to acquiesce in skepticism, Kant wrote, can never suffice to overcome the restless of reason. | فيذعن للتشكيك .. وكتب كانت أن هذا الاسلوب لايمكنك على الاطلاق من التغلب على ضيق الصدر بسبب عدم وصولك لمنطق نهائي |
Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | هل نتبع أفلاطون أم أرسطو أم كانت أم ميل |
Kant sparked a storm of philosophical work in Germany in the early nineteenth century, beginning with German idealism. | أثار كانت عاصفة من العمل الفلسفي في ألمانيا بأوائل القرن الثامن عشر، بداية من الألمانية المثالية (German idealism). |
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other penalty is capable of satisfying justice. | وطبقا لكلمات إيمانويل كانت ، وليس أحد حكام ولاية تكساس القدامى لا وجود لعقوبة أخرى قادرة على إرضاء العدالة . |
Or like Kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right? | أم استخدمت المنطق لتعرف ماهي الحقيقة المطلقة |
The most important philosopher of categorical moral reasoning is the eighteenth century German philosopher Emmanuel Kant. | والاكثر اهمية من الفلاسفة في مجال المنطق الاخلاقي تبعا للتصنيف هو |
Kant was very good on this point, and he said it a little better than I'll say it. | كانت كانت لديه أفكار جيدة حول هذا الموضوع ، وشرحها بطريقة أفضل مني. |
Source Presentations by Radvi Kant and Bikash Mukherjee (UNCTAD, Expert Meeting on Improving the Export Competitiveness of SMEs, Geneva, 2004). | المصدر عرضان قدمهما رادفي كانت وبيكاش موخرجي (الأونكتاد، اجتماع الخبراء المعني بتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، جنيف 2004). |
Immanuel Kant teaches us that the circumstances in which we find ourselves must always be judged against the circumstances in which, but for chance, we might have found ourselves. | كان إيمانويل كنت يقول إن الظروف التي نجد أنفسنا بداخلها لابد وأن نحكم عليها دوما على ضوء الظروف التي كنا قد نجد أنفسنا بداخلها بالصدفة. |
Because, as Immanuel Kant noted long ago, states with democratic political systems tend not to fight with each other, democracy should be encouraged in order to secure peace. | ولأن الدول التي تتبني أنظمة سياسية ديمقراطية لا تميل إلى الاقتتال فيما بينها، كما لاحظ إيمانويل كانط قبل فترة طويلة، فإن تشجيع الديمقراطية يصبح أمرا بالغ الأهمية من أجل ضمان السلام. |
What Tony sees in that moment is the project of philosophy, the project that begins in wonder what Kant called admiration and awe at the starry sky above and the moral law within. | ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل ما دعاه كانط الإعجاب والرهبة في السماء المرصعة بالنجوم فوق القانون الأخلاقي في الداخل. |
What Tony sees in that moment is the project of philosophy, the project that begins in wonder what Kant called admiration and awe at the starry sky above and the moral law within. | ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل ما دعاه كانط الإعجاب والرهبة |
If great thinkers like Immanuel Kant and Jeremy Bentham disagree about what we ought to do, can there really be an objectively true answer to that question? | ان بالامكان ان يكون لدينا اسباب ( بالرغم ان هذه الاسباب ليست دائما اسبابا حاسمة ) من اجل منع الاخرين من الشعور بالالم . ان استخدام تلك الحقائق البديهية التي يمكن القياس عليها هو اساس دفاع بارفيت عن الموضوعية في الاخلاق. |
Haskell House Pub Ltd., 1976 Kant An Introduction , Cambridge Cambridge University Press, 1978, ISBN 0 521 21755 5 Ethics , Dordrecht Nijhoff, 1985 See also Growing block universe References Encyclopedia of Philosophy. | Haskell House Pub Ltd., 1976 Kant An Introduction , Cambridge Cambridge University Press, 1978, ISBN 0 521 21755 5 Ethics , Dordrecht Nijhoff, 1985 مجموعة الكتلة النامية التخاطر Encyclopedia of Philosophy. |
These are reminiscent of the kinds of categories that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought, and it's interesting that our unconscious use of language seems to reflect these Kantian categories. | وهذه تذكرة بنوعية تلك المقولات التي ناقشها فهن الإطار الأساسي لتفكير البشر، وانه لشيق ان استخدمنا اللاواعي للغة يبدو انه يعكس تلك المقولات ... |
These are reminiscent of the kinds of categories that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought, and it's interesting that our unconscious use of language seems to reflect these Kantian categories. | وهذه تذكرة بنوعية تلك المقولات التي ناقشها (إمانويل كانت) فهن الإطار الأساسي لتفكير البشر، |
(g) Another foreign dignitary who visited the Sudan recently (31 January 6 February 1993) is Mr. Bernd Kant, the Chairman of Missio Organization, who was quoted in the report of Mr. Vogel as reporting that he cannot say that Christians are not tolerated in the Sudan. | )ز( وهناك شخصية بارزة أجنبية أخرى زارت السودان في اﻵونة اﻷخيرة )٣١ كانون الثاني يناير ٦ شباط فبراير ١٩٩٣(، وهي السيد بيرند كانت، رئيس منظمة Missio، الذي نقل عنه في تقرير السيد فوغيل قوله إنه ﻻ يستطيع الجزم بأن المسيحيين غير مقبولين في السودان. |
Emanuel Kant described very well the problem with skepticism when he wrote skepticism is a resting place for human reason where it can reflect upon its dogmatic wanderings but it is no dwelling place for permanent settlement. | إيمانويل كانت وصف بصورة مميزة مشكلة المشكك حين كتب ان التشكيك هو مكان راحة لعقل الانسان |
Melbourne The eighteenth century German philosopher Immanuel Kant wrote Two things fill the heart with ever renewed and increasing awe and reverence, the more often and more steadily we meditate upon them the starry firmament above and the moral law within. | ملبورن ـ في أحد مؤلفاته كتب فيلسوف القرن الثامن عشر إيمانويل كانت يقول ampquot هناك أمران يملآن القلب بقدر دائم التجدد من الرهبة والتبجيل كلما ازداد تأملنا فيهما تكرارا وثباتا السماوات المزدانة بالنجوم أعلانا والقانون الأخلاقي في داخلناampquot . |
In the dialectic interaction between solidarity and self interest which has shaped and continues to shape the destinies of mankind, solidarity has just attained a great victory, allowing us greater optimism about the future and about the possibility of the materialization of the perpetual peace of which Immanuel Kant spoke. | وفي التفاعل الجدلي بين التضامن والمصلحة الذاتية، الذي شكل، ويواصل تشكيل مصائر اﻹنسانية، حقق التضامن لتوه نصرا كبيرا يسمح لنا بقدر أكبر من التفاؤل إزاء المستقبل وإزاء إمكانية تحقيق السﻻم الدائم الذي تكلم عنه إيمانويل كانت. |
At its intersessional meeting, on 30 September 2004, the Commission agreed to designate Sheel Kant Sharma (India) to guide the preparations for the forty eighth session of the Commission and to chair the intersessional meetings pending the election to be held at the opening of that session. | واتفقت اللجنة في اجتماعها ما بين الدورات، المعقود في 30 أيلول سبتمبر 2004، على تعيين شيل كانت شارما (الهند) لكي يوج ه الأعمال التحضيرية للدورة الثامنة والأربعين للجنة وليرأس اجتماعات ما بين الدورات إلى حين الانتخاب المقر ر اجراؤه عند افتتاح تلك الدورة. |
He considers three leading theories about what we ought to do one deriving from Kant, one from the social contract tradition of Hobbes, Locke, Rousseau, and the contemporary philosophers John Rawls and T.M. Scanlon, and one from Bentham s utilitarianism and argues that the Kantian and social contract theories must be revised in order to be defensible. | لو اختلف مفكرون عظام مثل ايمانويل كانت وجيريمي بينثام فيما يتعلق بالذي يتوجب علينا عمله ، فهل يمكن ان يكون هناك اي جواب حقيقي موضوعي لذلك السؤال |
Without citizenship, they are not fully fledged citizens in Georgia, and therefore struggle to have access to basic services like medical assistance. They have no choice, though just like the others, they have to wait this means a life of uncertainty in the long term Portraits of Abdullah Gamidov, his wife Khalida, and her father Zia Chumidze lie on the checkerboard in the Gamidov's house in Kant, Kyrgystan. | والتي أرسلت قبل عامين، بدون جنسي ة، لا يمكن اعتبارهم مواطنين جورجي ون، وبالتالي الكفاح من أجل الحصول على الخدمات الأساسي ة كالمساعدة الطبي ة، لا يملكون أي خيار، كالآخرين تماما ، يجب عليهم أن ينتظروا هذا يعني حياة من الريبة والشك على المدى الطويل . |
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings | في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام |
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings | في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام |
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. | وقد أبرمت اتفاقية برن سنة 1886 وتم تنقيحها في باريس سنة 1896، وفي برلين سنة 1908، واستكملت في برن سنة 1914، وتم تنقيحها في روما سنة 1928، وفي بروكسل سنة 1948، وفي استوكهولم سنة 1967، وفي باريس سنة 1971، وجرى تعديلها سنة 1979. |
In literature, in advertising, in entertainment, in everything. | في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء |
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, | في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء |
Smoking was banned in Berlin in 1723, in Königsberg in 1742, and in Stettin in 1744. | كما تم حظر التدخين في برلين عام 1723، في كونيكسبرغ (Königsberg) عام 1742، وفي ستاتين عام 1744. |
In... in... | فى... |
In silence. In silence. In silence. | بالسكوت بالسكوت بالسكوت بالسكوت بالسكوت بالسكوت |
Come in, come in, come in. | تعال، وتأتي، وتأتي في. |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren | باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة. |
My name is JEE as in Jesus IN as in in and out. JEE, IN | أسمي هو جي ان |
One in the UK in 1993 and one in 2012 in Israel. | ومن الأمثلة تحديد 7 أيام في الأسبوع. |
Grade Grade Subject In numerals In writing Subject In numerals In writing | رسب في الصف اﻷول عام ٩١ ٩٢ لتقصيره بالدروس |
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina. | البي سي بي يتكدس في الدلافيين في شاطئ سارسوتا، في تكساس، في نورث كارولاينا |
These include 226 in Italy, 178 in Western Europe, 65 in Eastern Europe, 122 in Brazil, 60 in Argentina, 44 in Central America, 43 in North America, 41 in Asia, mainly the Philippines, 8 in Australia, 7 in Africa and 3 in the Middle East. | ويشمل ذلك 226 في إيطاليا، و 178 في أوروبا الغربية، و 65 في أوروبا الشرقية، و 122 في البرازيل، و 60 في الأرجنتين، و 44 في أمريكا الوسطى، و 43 في أمريكا الشمالية، و 41 في آسيا وبالدرجة الأولى في الفلبين، و 8 في أستراليا و 7 في أفريقيا و 3 في الشرق الأوسط. |
Lolita is a novel by Vladimir Nabokov, written in English and published in 1955 in Paris, in 1958 in New York, and in 1959 in London. | لوليتا رواية للكاتب الروسي فلاديمير نابوكوف، باللغة الإنجليزية نشرت عام 1955 في باريس و 1958 في نيويورك. |
Related searches : Immanuel Kant - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood - In Disbelief - In Paper