Translation of "in its own" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Islam exists in society, with its own context, its own time, its own detractors and supporters. | الإسلام موجود في المجتمع، ضمن سياقه الخاص، زمانه الخاص، مؤيديه ومعارضيه. |
Love has its own language its own expression | الحب ل ه لغت ه الخاصة تعبيره الخاص |
It must be true to its own idea, have its own form and serve its own purpose. | يجب أن يكون مطابقا لفكرته، شكله الفريد يخدم الغرض منه |
Each would have had its own libraries, its own academies. | لكل منها مكتباتها، وأدوار تعليمها |
Japan has made its own mistakes in its recent history. | إن لليابان أخطاءها التي ارتكبتها في تاريخها الحديث. |
Japan has made its own mistakes in its recent history. | لقد أخطأت اليابان في تاريخها الحديث. |
This is another neuron with its own axon, its own cell. | هذا هو آخر العصبية مع إكسون الخاصة به، خلية الخاصة به. |
literally a currency in its own right. | عملة في حد ذاتها. |
Each in its own way was... unforgettable. | كل منها بطريقتها الخاصة لا تنسى |
Each group has its own opinion, and believes in its own vision for the future of the country. | كل مجموعة لديها رأيها وتؤمن برؤيتها الخاصة لمستقبل البلاد. |
Moreover, each organization has its own legislative body, mandate and priorities and utilizes its own ERP system in meeting its procurement needs. | وعلاوة على ذلك، فإن لدى كل منظمة هيئتها التشريعية الخاصة بها وولايتها وأولوياتها وتستخدم نظام تخطيط موارد المشاريع الخاص بها الذي يفي باحتياجاتها من المشتريات. |
They manage its institutions in their own interest. | فهي تدير مؤسساته لتحقيق مصالحها الخاصة. |
Each is immensely important in its own right. | وكل من هاتين القيمتين تشكل أهمية كبرى في سياقها. |
In exceptional circumstances, when the civilized existence and survival of a nation is at stake, each country has to find its own course and its own solutions and then reconstruct its democracy in touch with its own reality. | وفي الظروف اﻻستثنائية، عندما يكون الوجود الحضاري لﻷمة وبقاؤها ذاته معرضين للخطر، يتعين على كل بلد أن يبحث عن طريقه الخاص والحلول الخاصة به ثم يشرع في إعادة بناء ديمقراطيته المرتبطة بواقعه. |
quot In the special conditions of New Caledonia, the Kanak people must enjoy respect for its right freely to decide its own future, participate fully in managing its own affairs, and take control of its own development quot . | quot في ظل الظروف الخاصة التي تعيشها كاليدونيا الجديدة، يجب احترام حق شعب الكاناك في أن يختار بحرية مصيره، وأن يشارك مشاركة تامة في تدبير شؤونه، وأن يمسك بزمام تنميته quot . |
In Gaza and Jericho, after more than 30 years, the Palestinian people is once again determining its own future in its own land. | ففي غزة وأريحا، وبعد مضي أكثر من ثﻻثين سنة، يقرر الشعب الفلسطيني مرة أخرى مستقبله فوق أرضه. |
India must hold its own in China s lengthening shadow. | والهند يتعين عليها أن تحافظ على تواجدها في ظل تواجد الصين المتعاظم. |
KARI began in 1990 to develop its own rockets. | بدأت المنظمة في 1990 تطوير أنظمتها الصاروخية. |
Yet, its own credentials in that area were worthless. | على أن سجلها الخاص في هذا المجال سجل ﻻ قيمة له. |
The Kanak people remains alien in its own country. | وﻻ يزال شعب الكاناك غريبا في بﻻده. |
Each unhappy family is unhappy in its own way. | و كل أسرة غير سعيدة، هي كذلك بطريقتها الخاصة. |
Nevertheless, recognizing these facts should not lead us to overlook the need for humanitarian action to pursue its own logic, to follow its own drumbeat, in strict accordance with its own guiding principles. | ومع ذلك إن اﻻعتراف بتلك الحقائــق ينبغـــي أﻻ يـــؤدي بنــا الــى اغفــال الحاجة الى متابعة العمل اﻻنساني لمنطقة وإيقاعه مــع اﻻلتزام الدقيــق بالمبادئ التوجيهية الخاصة به. |
Each subsidiary body shall elect its own officers and adopt its own rules of procedure. | 2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتعتمد نظامها الداخلي. |
Each subsidiary body shall elect its own officers and adopt its own rules of procedure. | 2 تتولى كل هيئة فرعية انتخاب أعضاء مكتبها وتعتمد نظاما داخليا لها. |
Hence, Indonesia, in its national parliament, adopted its own truth and reconciliation law. | ولذلك، اعتمد البرلمان الوطني في إندونيسيا قانون تقصي الحقيقة والمصالحة. |
Its present diminished relevance is in fact a reflection of its own success. | وتناقص أهميته في الوقت الحاضر يعتبر في الواقع دليﻻ على نجاحه. |
Each State decides, in accordance with its own laws, who its citizens are. | إن كل دولة تحدد، وفقا لقوانينها الخاصة، اﻷشخاص الذين يعتبرون مواطنين فيها. |
Åland has its own flag, has issued its own postage stamps since 1984, runs its own police force, and is a member of the Nordic Council. | آلاند لديها قناعاتها العلم، وأصدرت طوابع بريدية خاصة به منذ عام 1984، وتدير قوة شرطة خاصة بها، وعضوا في مجلس بلدان الشمال الأوروبي. |
A Class of Its Own | نسيج وحده |
Change has its own dynamic. | إن للتغير دينامياته. |
Play is its own reward. | هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته. |
It is its own reflection. | انه عبارة عن انعكاسه |
It has its own innovation. | لديها إبداعها الخاص. |
Each got its own name | كلا حصلت على اسمها الخاص |
To sear its own flesh | لكي تلفح جسدها |
Each subsidiary body shall elect its own officers and may adopt its own rules of procedure. | 2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ولها أن تعتمد نظامها الداخلي الخاص بها. |
Each subsidiary body shall elect its own officers and may adopt its own rules of procedure. | 2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي. |
Still, Eritrea is determined to make its own small contribution to the betterment of human life in its own corner of the world. | ومع ذلك لدى اريتريا التصميم على القيام بإسهامها الضئيل في تحسين الحياة اﻹنسانية في هذه البقعة من العالم التي نعيش فيها. |
In the end, only Kenya will decide its own fate. | إن كينيا فقط هي القادرة على تقرير مصيرها في النهاية. |
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies. | ولكن اليمن أيضا منخرطة في سياسات مخربة. |
As in any organized community, graffiti has its own rules. | كما هو الحال في أي مجتمع منظم، لفن الجرافيتي قواعده الخاصة. |
Every soul is held in pledge against its own deeds , | كل نفس بما كسبت رهينة مرهونة مأخوذة بعملها في النار . |
And that necklace is wrapped up in its own spiral, | وتلك القلادة ملفوفة في دوامتها الخاصة |
And then pushing the glass in with its own friction. | ثم ضغط الزجاج فيها باستخدام احتكاكها |
In fact, every ocean has its own unique wave rhythm. | في الحقيقة، ك ل محيط ل ه إيقاع موجته الخاص الفريد. |