Translation of "impermissible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Impermissible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This mouth is really impermissible. | هذا الفم مؤثر حقا |
Replace the word inadmissible with the word impermissible . | يستعاض عن كلمة عدم الشرعية بكلمة غير مسموح بها |
2.1.8 2.1.7 bis Procedure in case of manifestly impermissible reservations | 2 1 8 2 1 7 مكررا الإجراءات في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بي نة() |
Accordingly, the communication is inadmissible for, in fact, being an impermissible suit by a corporation. | وعليه، فإن البلاغ غير مقبول لأنه يمثل دعوى غير جائزة لشركة ليست لها أهلية الادعاء. |
Replace the word admissible with the word permissible and the word inadmissible with the word impermissible . | يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها ، وكلمة عدم الشرعية بكلمة غير مسموح بها . |
In addition, some members were opposed to the use of the terms permissible impermissible , which were associated with the notion of responsibility. | وعارض عدد من الأعضاء كذلك استخدام مصطلحي مشروع غير مشروع المرتبطين بفكرة المسؤولية. |
Never mind the inconvenient truth that the acts may be theologically impermissible the ends justify the means, and there really is no alternative. | وتغض هذه الثقافة الطرف عن مخالفة العنف للعقيدة والشرع ما دامت الغاية تبرر الوسيلة، وما دامت البدائل غير متاحة. |
Moreover, Mr. Umarov himself denies that he was subjected to any impermissible physical or psychological procedures or that he was given any psychotropic drugs. | وأظهر الفحصان كلاهما أن س. أوماروف لا يشكو من إصابات بدنية أو أمراض نفسية. |
The Israeli authorities have imposed other restrictions that the Agency regards as impermissible under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | 251 وفرضت السلطات الإسرائيلية قيودا أخرى تعتبرها الوكالة غير مسموح بها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Clearly, then, it is impermissible for contingent commanders to be instructed by national authorities to depart from United Nations policies, or to refuse to carry out orders. | ومن الواضح اذا أن من غير المقبول أن يتلقى قادة الوحدات تعليمات من السلطات الوطنية بالخروج على السياسات العامة لﻷمم المتحدة، أو برفض تنفيذ اﻷوامر. |
For instance, Kamm argues that we believe it would be impermissible to kill one person to harvest his organs in order to save the lives of five others. | على سبيل المثال، تزعم كام أننا نؤمن أنه من غير المسموح أن نقتل شخص ا واحد ا للحصول على أعضائه لإنقاذ حياة خمسة آخرين. |
Unless a special context demands otherwise, the same is true of expressions like the Government of does not accept the reservation or the reservation formulated by is impermissible unacceptable inadmissible . | وما لم يكن السياق خاصا جدا، ينطبق ذلك على تعابير مثل لا تقبل حكومة تحفظ () أو التحفظ الذي أبدته مرفوض لا يمكن قبوله لا يمكن الموافقة عليه (). |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) said it was the firm position of the Russian Federation that treaties must be implemented in full and that partial or selective implementation was totally impermissible. | ٢١ السيد بيردينيكوف )اﻻتحاد الروسي( قال إن الموقف الثابت لﻻتحاد الروسي هو أنه ﻻ بد من تنفيذ المعاهدات تنفيذا كامﻻ، وإنه ﻻ يمكن السماح مطلقا بالتنفيذ الجزئي أو اﻻنتقائي. |
The terms permissible impermissible , meanwhile, managed to convey the sense the Commission wished to give to reservations at the current stage and were neutral, notwithstanding their association with a particular school of thought. | ومن ناحية أخرى فإن مصطلحي مسموح به غير مسموح به يتوصلان إلى المعنى الذي يراد إعطاؤه للتحفظات، ويتصفان بالحيدة على الرغم من أنهما مرتبطان بمدرسة فكرية معينة. |
With regard to draft guidelines 1.6 and 2.1.8 (already adopted), the Commission could replace the word permissibility with validity in the former and the word impermissible with the word invalid in the latter. | 88 وأما عن مشروعي المبادئ 1 6 و2 1 8 (اللذين اعتمدا بالفعل) فإن من الممكن الاستعاضة عن مصطلح المشروعية في المشروع الأول بمصطلح الصحة وعن مصطلح غير المشروع في الثاني بعبارة المفتقر إلى الصحة . |
While one alternative in objecting to impermissible reservations was to exclude bilateral treaty relations altogether, the option of severability secured bilateral treaty relations and opened up possibilities of dialogue within the treaty regime. | وقد يكون أحد البدائل في الاعتراض على التحفظات غير المسموح بها هو استبعاد العلاقات التعاهدية الثنائية كليا ، ولكن خيار الفصل يؤم ن العلاقات التعاهدية الثنائية ويتيح إمكانات الحوار في إطار النظام التعاهدي. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly impermissible , the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such impermissibility . | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير مسموح به بصورة بي نة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه غير مسموح به . |
The Commission should therefore revert to the neutral terms validity invalidity , including in the draft guidelines that had already been adopted (1.6 and 2.1.8), in which the words permissible impermissible had been left in square brackets. | 16 وعليه، ينبغي للجنة من الآن فصاعدا أن تستخدم مصطلحي الصحة عدم الصحة المحايدين، بما في ذلك في مشروعي المبدأين التوجيهيين المعتمدين (1 6 و2 1 8) حيث ت ركت الكلمتان المشروعية عدم المشروعية بين قوسين معقوفين. |
In addition, they disclose acts of impermissible discrimination including torture or other forms of ill treatment inflicted on detainees on the basis of their religion and other acts aimed at injuring the religious feelings of detainees. | يضاف إلى ذلك أنها تكشف عن أعمال تمييز لا يجوز السماح بها، تشمل التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة الأخرى التي يتعرض لها المعتقلون بسبب دينهم، وعن أعمال أخرى تهدف إيذاء مشاعرهم الدينية. |
Although Sir Derek Bowett had urged the Commission to use the terms permissible impermissible and the Commission had initially followed his lead, the Special Rapporteur thought that a reservation could be valid or invalid on grounds other than permissibility . | 14 وعلى الرغم من أن السير ديريك بويت دعا اللجنة إلى استخدام مصطلحي المشروعية عدم المشروعية وأن اللجنة أخذت بذلك في البداية، فقد رأى المقرر الخاص أن التحفظ يمكن أن يكون صحيحا أو غير صحيح لأسباب أخرى غير المقبولية . |
quot The duty to cooperate is one basic principle, therefore the other is expressed in the general rule emerging from the international case law frequently cited in this connection, namely, that the conscious use by a State of its territory to cause injury to another State is impermissible under international law. | quot ومن ثم يوجد أساس يتمثل في التزام على الدولة بالتعاون، ويعبر عن اﻷساس اﻵخر بقاعدة عامة مترتبة على القضايا التي تمثل سوابق دولية كثيرا ما يستشهد بها في هذا الموضوع فﻻ يجوز في القانون الدولي أن تستخدم دولة إقليمها عمدا لﻹضرار بدولة أخرى. |
Unfortunately, recent experience shows that indecisiveness, half heartedness and the totally impermissible balancing of the interests of the aggressor and his victim not only amount to connivance with the aggressor but threaten to undermine peace in the whole region of the Caucasus and escalate the conflict beyond the borders of the CIS. | ولﻷسف، فأن التجارب اﻷخيرة تدل على أن عمليات التردد والفتور والموازنة غير المقبولة بالكامل لمصالح المعتدي وضحيته قد ﻻ تصل الى التواطؤ مع المعتدي وحسب بل تهدد بنسف السلم في كامل منطقة القوقاز وتصعيد النزاع الى خارج حدود جماعة الدول المستقلة. |
5.4 Lastly, the Government affirmed that the existence of section 33 per se is not contrary to article 4 of the Covenant, and that the invocation of section 33 does not necessarily amount to an impermissible derogation under the Covenant quot Canada apos s obligation is to ensure that section 33 is never invoked in circumstances which are contrary to international law. | ٥ ٤ وأخيرا، أكدت الحكومة أن وجود المادة ٣٣ في حد ذاتها ﻻ يتنافى مع المادة ٤ من العهد، وأن اﻻحتجاج بالمادة ٣٣ ﻻ يعتبر بالضرورة مخالفة ﻻ يجيزها العهد quot وما تلتزم به كندا هو ضمان عدم اﻻستناد مطلقا إلى المادة ٣٣ في حاﻻت تتنافى مع القانون الدولي. |