Translation of "impasse" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Impasse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
From Olympia to Impasse | من جبل الأوليمب إلى الطريق المسدود |
So I'm at an impasse. | إذن أنا في مأزق |
Making Sense of the Climate Impasse | ف ـه ـم ورطـة الـمناخ |
The Israelis refused another impasse was reached. | ولكن الإسرائيليين رفضوا ووصلت الأمور إلى طريق مسدود آخر. |
Thai politics has thus reached an impasse. | بهذا تكون السياسة في تايلاند قد وصلت إلى طريق مسدود. |
We were at an impasse earlier this morning. | لقد كنا في طريق مسدود في وقت سابق هذا الصباح. |
The Commission remains profoundly concerned about the impasse. | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء هذا الجمود. |
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. | فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود. |
Of equal concern is the impasse over Western Sahara. | ومما يبعث على القلق بالمثل ذلك الطريق المسدود الذي وصلت إليه مسألة الصحراء الغربية. |
Only their acceptance can lead them out of this impasse. | إن قبولهم بها وحده يمكن أن يؤدي إلى خروجهم من المأزق. |
And now that effort has led Europe to its latest impasse. | والآن دفع هذا الجهد بأوروبا إلى أحدث مآزقها. |
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. | ولا يبدي أي من الجانبين أي استعداد للتزحزح عن موقفه، رغم أن أيا منهما قادر بسهولة على كسر الجمود وإنهاء هذا المأزق. |
There is thus an urgent need to break the current impasse. | ولذلك فهناك حاجة عاجلة إلى كسر الجمود الحالي. |
Page There is no need for the current impasse to continue. | إنه ليس هناك ما يدعو ﻻستمرار التأزم الراهن في الموقف. |
An impasse is inevitable, so playing for time is not a solution. | إن الوصول إلى طريق مسدود أمر لا مفر منه، أي أن اللعب على عنصر الوقت ليس بالحل الوارد. |
First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse. | أولا ، يمر مؤتمر نزع السلاح بمأزق طال أمده. |
If that's not the case, we're at a bit of an impasse. | أما إذا لم تكن هذه الحالة ، فنحن نوعا ما في مأزق. |
I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse? | أنا أثق لورد بيرسى أنك ستتخلص من المأزق الذى وقعت فيه |
In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable. | وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول. |
Hamas does not share this view, and Palestinian reconciliation efforts have reached an impasse. | بيد أن حماس لا تشاطره هذا الرأي، كما وصلت جهود المصالحة الفلسطينية إلى طريق مسدود. |
It s the only way out of a dangerous impasse at a dangerous historical moment. | فهذا هو السبيل الوحيد للخروج من هذا المأزق الخطير في هذه اللحظة التاريخية الخطيرة. |
I am not sure what the prospects are for truly emerging from that impasse. | ولست متأكدا من احتمالات الخروج فعلا من ذلك الطريق المسدود. |
The Committee believes that bold action is necessary to break this long standing impasse. | وتعتقد اللجنة أن من اللازم اتخاذ إجراء جريء لإنهاء هذا المأزق الذي طال أمده. |
In order to resolve this impasse, the Executive Chairman visited Baghdad in July 1993. | وبغية الخروج من هذا المأزق، قام الرئيس التنفيذي بزيارة بغداد في تموز يوليه ١٩٩٣. |
The international community's failure to resolve the current impasse could lead to even greater disaster. | وإخفاق المجتمع الدولي في حل المأزق الحالي يمكن أن يؤدي إلى كارثة أكبر بكثير. |
Saint Vincent and the Grenadines welcomes the constitutional resolution of the political impasse in Pakistan. | وسانت فنسنت وجزر غرينادين ترحب بالحل الدستوري للمأزق السياسي في باكستان. |
But one thing is certain if the present impasse continues, the situation will only get worse. | ولكن هناك أمر واحد مؤكد إذا ما استمر المأزق الراهن، فإن الوضع سوف يتفاقم سوءا . |
We hope that discussions aimed at breaking the impasse will continue on this very important issue. | فإن بدء تسيير القوافل ما زال معلقا. |
Frankly speaking, the stakes are too high for the present impasse to be allowed to continue. | وبصراحة أقول إن الأخطار شديدة للغاية بحيث لا تسمح باستمرار الطريق المسدودة الحالية. |
To break the impasse that arose, I myself have conducted the consultations for the past week. | وبغية الخروج من ذلك المأذق الذي نشأ فقد أجريت أنا نفسي المشاورات خﻻل اﻷسبوع الماضي. |
While sanctions may deepen Iran s predicament, they are unlikely to break the diplomatic impasse on nuclear weapons. | ورغم أن العقوبات قد تؤدي إلى تعميق المأزق الذي تعيشه إيران، فمن غير المرجح أن يكسر الإيرانيون الجمود الدبلوماسي الذي يحيط بقضية الأسلحة النووية. |
Instead, they clung to hard line positions, leaving Mubarak unable to find a solution to the impasse. | بل إنها كانت متشبثة بمواقف متشددة، الأمر الذي جعل مبارك عاجزا عن التوصل إلى حل لهذه المعضلة. |
Indeed, there is a deadlock and a dilemma as to how to overcome the impasse in Mogadishu. | بل إننا نواجه طريقا مسدودا ومأزقا بشأن الخروج من الورطة في مقديشيو. |
Morsi s Constitutional Declaration was a decisive though undemocratic, polarizing, and thus politically costly step to break the impasse. | و لازالت الأجهزة الأمنية المصرية الحاضر الغائب في هذه الأزمة. فبعد ما يقرب من العامين على اندلاع الثورة لم تخضع الأجهزه التي أشلعت سلوكياتها شرارات الثورة للإصلاح و المراقبة. |
Hence the impasse, with the eurozone becoming mired in a vicious circle of high debt and economic austerity. | ومن هنا نشأ المأزق، حيث أصبحت منطقة اليورو غارقة في حلقة مفرغة من الديون المرتفعة والتقشف الاقتصادي. |
For those reasons, I deeply regret the fact that this year the Commission is facing the same impasse. | لهذه الأسباب آسف عميق الأسف لأن الهيئة تواجه هذه السنة نفس المأزق. |
Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. | ثانيا ، يعد التباين في وجهات النظر بشأن إمكانية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واحدا من أسباب هذا المأزق. |
Faced with this impasse, we believe that the time has come for the General Assembly to step in. | وفي مواجهة هذا التجمد في الموقف، نعتقد أن الوقت قد حان ﻷن تتدخل الجمعية العامة. |
In order to escape this impasse, we have helped to launch the Global Commission on the Economy and Climate. | وفي محاولة للإفلات من هذا المأزق فقد ساعدنا في إطلاق المفوضية العالمية للاقتصاد والمناخ. |
A possible political impasse in the US in September over the budget and debt ceiling complicates the outlook further. | ويأتي المأزق السياسي المحتمل في الولايات المتحدة في سبتمبر أيلول بشأن الميزانية وسقف الديون لكي يزيد من قتامة التوقعات وتعقيدها. |
Consider the African Union's current efforts to find a solution to the post election political impasse in Côte d'Ivoire. | ولنتأمل هنا الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي حاليا في محاولة لإيجاد حل للمأزق السياسي الذي انزلقت إليه كوت ديفوار بعد الانتخابات. |
But pro European euphoria proved short lived for all practical purposes, the accession negotiations are now at an impasse. | ولكن نشوة تأييد أوروبا لم تدم طويلا ففي كل ما يتعلق بالأغراض العملية، وصلت مفاوضات الانضمام إلى طريق مسدود. |
I believe that this is the way that we, back in our capitals, should look at the CD's impasse. | وأعتقد أن هذه هي الزاوية التي يجب أن ننظر منها، عند عودتنا إلى عواصمنا، إلى المأزق الذي استقر فيه المؤتمر. |
Collectively these by products of the political impasse have hampered UNOSOM II efforts to move forward with humanitarian initiatives. | وقد أعاق تجمع هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية. |
In the past, when state economic decision making reached such an impasse, wars and or revolutions were the inevitable result. | في الماضي، حين كانت عملية صنع القرار السياسي في الدولة تبلغ مثل هذا الطريق المسدود، كانت الحروب و أو الثورات تشكل نتيجة حتمية. |
Related searches : Budget Impasse - Economic Impasse - Political Impasse - Current Impasse - Reached An Impasse - Break The Impasse - Hit An Impasse - Reach An Impasse - At An Impasse - In An Impasse