Translation of "hygienic" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Hygienic - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I'm a hygienic person.
وانا كشخص، احافظ على نظافتي الشخصية
But, hey, at least it's hygienic.
ولكن على الأقل الأرضية معقمة.
Not very hygienic, I must say.
انها ليست بالملائمه
The hygienic epidemiological situation has seriously worsened.
وقد ساءت إلى حد خطير الحالة الصحية الوبائية.
Hygienic conditions were bad, including an epidemic of head lice.
كانت ظروف صحية سيئة، بما في ذلك وباء قمل الرأس.
Healthcare Programs (Vietnam) providing medical checkups surveying hygienic and nutritious conditions.
برامج الرعاية الصحية (فييت نام) الاضطلاع بالفحوص الطبية وإجراء دراسة استقصائية لأحوال النظافة الصحية والتغذية.
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming.
كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
19 December 2000 CM Regulation No. 439, Hygienic regulation for public saunas.
9 كانون الأول ديسمبر 2000 لائحة مجلس الوزراء رقم 439، الاشتراطات الصحية في حمامات الساونا العامة.
11 April 2000 CM Regulation No. 137, Hygienic regulation for residential hotels.
11 نيسان أبريل 2000 لائحة مجلس الوزراء رقم 137، لائحة الاشتراطات الصحية في فنادق الإقامة.
11 August 1998 CM Regulation No. 300, Hygienic regulation for swimming facilities.
11 آب أغطس 1998 لائحة مجلس الوزراء رقم 300، لائحة الاشتراطات الصحية في مرافق السباحة.
14 April 1998 CM Regulation No. 130, Hygienic regulations in food circulation.
14 نيسان أبريل 1998 لائحة مجلس الوزراء رقم 130، الاشتراطات الصحية في تداول الأغذية.
The municipalities' strategy regarding solid wastes is to satisfy the public hygienic standards
استراتيجية البلديات فيما يتعلق بالنفايات الصلبة هي استيفاء معايير النظافة العامة
12 December 2000 CM Regulation No. 431, Hygienic regulation for social care institutions.
12 كانون الأول ديسمبر 2000، لائحة مجلس الوزراء رقم 431، لائحة الاشتراطات الصحية في مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
8 January 2000 CM Regulation No. 25, Regulation on hygienic requirements for hairdressing salons.
18 كانون الثاني يناير 2000 لائحة مجلس الوزراء رقم 25 لائحة الاشتراطات الصحية في صالونات تصفيف الشعر.
16 January 2001 CM Regulation No. 22, Regulation on hygienic requirements for cosmetics salons.
16 كانون الثاني يناير 2001 لائحة مجلس الوزراء رقم 22، لائحة الاشتراطات الصحية في صالونات التجميل.
How can we ensure basic hygienic conditions in urban areas, while avoiding long term damage to the environment?
كيف يمكننا أن نضمن توفر اﻷحوال الصحية اﻷساسية في المناطق الحضرية، مع تجنب إلحاق ضرر طويل اﻷجل بالبيئة
This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep.
كان هذا مجموعة من الرجال وقليل من النساء متنوعين جدا سواءا بالعمر أو النظافة
The reasons reported for high MMRs were unsafe induced abortions, anaemia and poor hygienic conditions during childbirth leading to infections.
واﻷسباب التي وردت في التقارير ﻻرتفاع معدﻻت وفيات اﻷمهات هي حاﻻت الحمل المستحث غير المأمونة واﻷنيميا وسوء أحوال النظافة الصحية اثناء الوﻻدة، مما يؤدي الى العدوى.
Female genital mutilation is practised for a number of reasons, including for psychosexual, sociological, hygienic and aesthetic, religious or other reasons
ويمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعدد من الأسباب، منها أسباب نفسانية جنسية، واجتماعية، وصحية، وجمالية ودينية، أو لغير ذلك من الأسباب
Prison conditions are very harsh and prisoners not only lack basic hygienic facilities, but are denied food, water and medical treatment.
واﻷحوال في السجون على غاية القسوة وﻻ يفتقر السجناء إلى المرافق الصحية اﻷساسية وحسب بل إنهم يحرمون من الغذاء والماء والعﻻج الطبي.
Women are most often responsible for domestic and community water management in developing societies, being in charge of determining sources, quantity and hygienic quality.
وفي المجتمعات النامية فإن المرأة تكون على الأغلب مسؤولة عن تدبير المياه في المنزل أو في المجتمع المحلي، حيث تقع على عاتقها مسؤولية تحديد مصادر المياه وكميتها وجودتها من الناحية الصحية.
89. The Swiss Academy for Development, in a joint assistance programme with IRCS, has donated a large amount of food, household and hygienic items.
٨٩ واﻷكاديمية السويسرية للتنمية تبرعت، في برنامج للمساعدة مشترك مع جمعية الهﻻل اﻷحمر اﻹيرانية، بكمية كبيرة من اﻷغذية ولوازم اﻷسر المعيشية ومواد الصحة العامة.
And we have to be careful, even as journalists, even as Global Voices, not to sound too detached, not to sound too hygienic, too careful.
وعلينا أن ننتبه، حتى كصحفيين، حتى هنا في الأصوات العالمية، أل ا نبدو منعزلين عن الحدث، أل ا نبدو مهووسين بنظافة ما نكتبه أو فائقي الحرص.
They were often kept three to a cell, sleeping on the floor, struggling with cockroaches and suffering poor hygienic conditions owing to lack of water.
وفي كثير من الأحيان كان ي حبس ثلاثة أشخاص في زنزانة واحدة، وينامون على الأرض ويقاومون الصراصير ويعانون من سوء حالة النظافة الصحية بسبب الافتقار إلى الماء.
(e) Consider means of accelerating the prison renovation programme and, in the interests of improved hygienic conditions, explore additional alternative interim solutions to the practice of slopping out
(ه ) بحث سبل تعجيل برنامج إصلاح السجون، ودراسة بدائل إضافية مؤقتة لممارسة استعمال المبولة لأجل تحسين ظروف الإصحاح
For that purpose, during the same period, 668 million litres of high nutritional and hygienic standards, within the parameters of the official Mexican standards on the subject, were processed.
وفي نفس الفترة تم تصنيع 668 مليون لتر من اللبن ذي القيمة الغذائية والصحية العالية، حسب المواصفات الرسمية لدولة المكسيك.
Manufactured in Korea using high quality components, you can be assured of the special advantages of water purification as well as hygienic care and wellness in one complete system.
تضمن لك مكونات الجهاز عالية الجودة التي تم تصنيعها في كوريا المزايا الخاصة لتنقية
The control and supervision of the hygienic correctness of foodstuffs are still accompanied by many problems related to limited and insufficiently educated staff, insufficient equipment and outdated and non harmonized laws.
كما أن مراقبة السلامة الصحية للمنتجات الغذائية لا تزال تقترن بمشاكل عديدة تتعلق بقلة عدد الموظفين وعدم حصولهم على التدريب الكافي، ونقص المعدات، والقوانين البالية وغير الموحدة.
For example, over half of all newly infected victims are between the ages of 15 to 24 years and live in areas that lack safe drinking water or hygienic sanitation facilities.
فعلى سبيل المثال، تتراوح أعمار نصف جميع الضحايا المصابين حديثا بين 15 و24 عاما ويعيشون في مناطق تفتقر إلى مياه الشرب المأمونة ومرافق النظافة الصحية.
The National Sanitary Inspectorate, which is an agency of the WM, monitors the observance of hygienic and anti epidemic requirements, and it has the right to conduct such inspections anywhere in Latvia.
421 ويشرف تفتيش الصحة القومي، وهو وكالة تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية، على احترام الاشتراطات الصحية المقاومة للأوبئة، وله الحق في إجراء عمليات تفتيش في أي مكان في لاتفيا(17).
During the period of breastfeeding she shall be allowed two special rest breaks of 30 minutes' duration each to nurse her child in a suitable and hygienic place designated by the enterprise
رابعا أثناء فترة الرضاعة ي سمح لها بفترتي راحة خاصة لمدة ثلاثين دقيقة في كل منهما لإرضاع طفلها في مكان ملائم وصحي تخصصه المؤسسة لذلك
The State party should guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly with regard to hygienic conditions, access to health care and adequate food.
وينبغي لها أن تكفل حق المحتجزين في معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم، خاصة فيما يتعلق بالأوضاع الصحية والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء.
Food is in critically short supply (approximately 1 2 kilogram of flour per person per week). Water supplies are limited and largely non hygienic, and medicines of all forms are desperately short.
وقد تناقصــت اﻷغذيــة بشكل خطير )قرابة ٢ ١ كيلو غرام من الدقيق للشخص الواحد في اﻷسبوع( كما أن اﻻمدادات المائية محدودة وغير صحية إلى حد كبير، واﻷدوية بكافة أشكالها شحيحة للغاية.
Around 40 per cent of solid waste is deposited in accordance with the sanitary hygienic rules, according to the data provided by the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina.
ووفقا للبيانات المقدمة من معهد الصحة العامة في اتحاد البوسنة والهرسك، يجري التخلص من نحو 40 في المائة فقط من النفايات الصلبة وفقا لقواعد الصحة الصحة العامة.
Also requests the Secretary General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards
2 تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم البعثات كافة برصد وتقييم نظم لإدارة نوعية متعهدي حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطهما الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
Parallel to the institutional attention to the childbirth, the Retraining and Qualification Program for Traditional Obstetricians has the objective to increase coverage hygienic childbirths in the community, reduction of risky childbirths and its reference.
وبالتوازي مع العناية التي توليها المؤسسات للولادة، فإن الهدف المتوخى من برامج إعادة التدريب والتأهيل الموجهة لأخصائيي أمراض النساء التقليديين هو زيادة التغطية لتوفير الظروف الصحية للولادات في المجتمعات المحلية، وتقليص حالات الولادة المحفوفة بالمخاطر.
Also requests the Secretary General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards
2 تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم البعثات كافة برصد وتقييم نظم إدارة نوعية متعهدي حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطهما الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
Mr. Stavrakakis (Greece) said that greater attention was being paid to hygienic conditions in existing detention centres for aliens awaiting deportation, and a new detention facility was nearing completion in the sensitive Attica region.
59 السيد ستافراكاكيس (اليونان) قال إن مزيدا من الاهتمام يمنح الآن للأوضاع الصحية في مراكز الاحتجاز الحالية بالنسبة للأجانب الذين ينتظرون الترحيل وأوشك أحد مراكز الاحتجاز الحديثة على الاكتمال في منطقة أكيكا الحساسة.
Health services were also provided to all refugee patients in addition to the subsistence assistance initially foreseen, and shower units and pit latrines were constructed to improve the hygienic conditions at the refugee sites.
وباﻻضافة الى مساعدات اﻻعاشة التي كانت مقدرة أصﻻ، وفرت المفوضية خدمات صحية لجميع المرضى من الﻻجئين، وأنشئت وحدات مجهزة لﻻستحمام وأقامت مراحيض ذات خزانات بهدف تحسين اﻻصحاح في مواقع الﻻجئين.
The Committee had received numerous reports of poor hygienic conditions in camps high dropout rates among Roma children difficulties for Roma people in finding work and hostile attitudes among some officials towards members of the Roma community.
ومثل هذه التفرقة العنصرية قد أدت دون شك إلى الاستبعاد الاجتماعي، وهو سيرحب بالمعلومات الخاصة بالمشكلات المتعلقة بالحصول على الإسكان، والرعاية الصحية والتعليم، والناجمة عن هذا الوضع.
The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food.
يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام كرامتهم، خاصة حقهم في العيش في مرافق صحية سليمة والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء.
In order to do this, the Government has made a commitment to launch public information and awareness raising campaigns, promote more hygienic living conditions, expand immunization coverage, and redirect investment towards better health care coverage throughout the country.
وسعيا إلى بلوغ ذلك الهدف، أخذت الحكومة على نفسها تنفيذ عمليات لإعلام وتوعية السكان، وتعزيز الصحة البيئية، وزيادة معدل التحصين، وإعادة توجيه الاستثمارات من أجل تحقيق تغطية صحية أفضل في البلد.
The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, in particular their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food.
يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية واحترام كرامتهم، لا سيما حقهم في العيش في مرافق نظيفة وفي الحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الأغذية.
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete.
484 ومع ذلك، فحيث إن عددا من المؤسسات التي تتولى أيضا مراقبة الجودة الصحية للمنتجات الغذائية لا تخضع لنظام الإبلاغ الإلزامي في مجال الصحة العامة، يجب الإشارة إلى أن الاستعراض العام للحالة الراهنة غير شامل.
In relation to the law on epidemiological safety, the CM has issued regulations to specify hygienic requirements related to the provision of safe and harmless services at hairdressing salons, cosmetic salons, saunas, hotels, social care institutions and public swimming pools.
418 وفيما يتعلق بقانون السلامة الوبائية أصدر مجلس الوزراء عدة لوائح لتفصيل الاشتراطات الصحية المتعلقة بتقديم خدمات مأمونة وغير مضرة في صالونات تصفيف الشعر(8)، وفي صالونات التجميل(9)، وحمامـات الساونا(10)، والفنادق(11)، ومؤسسات الرعاية الاجتماعية(12)، وحمامات السباحة العامة(13).

 

Related searches : Hygienic Practices - Hygienic Aspects - Hygienic Quality - Hygienic Applications - Hygienic Certificate - Hygienic Issues - Hygienic Requirements - Hygienic Demands - Hygienic Paper - Hygienic Measures - Hygienic Safety - Hygienic Level - Hygienic Conditions - Hygienic Standards