Translation of "hijack" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hijack - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, it's ideas not worms that hijack our brains. | حسنا، إنها الافكار..وليس الدود.. التي تختطف أدمغتنا. |
They go, Great. And then you hijack the hospital. | ف ي جيبني ، عظيم. وبعد ذلك تقوم بخطف من في المستشفى . |
I think he's going to hijack the plane with some ice cream. | أعتقد أنه سيخطف الطائرة ببعض الآيسكريم. |
And so England invented T20 cricket, and allowed India to hijack it. | فإنجلترا إخترعت الكريكت20 وسمحوا للهند أن تختطفه |
(Laughter) I think he's going to hijack the plane with some ice cream. | أعتقد أنه سيخطف الطائرة ببعض الآيسكريم. |
If it did and if it met those demands Islamists would not be able to hijack the demonstrations. | لو قام النظام باقرار تلك المطالب وتلبيتها فإن الاسلاميين لن يكون بامكانهم اختطاف تلك المظاهرات . |
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required. | والواقع أن الانسحاب بعيدا عن الحكام المستبدين من دون محاولة اختطاف الثورة أو نسب الفضل إلى أميركا في اندلاعها كان هو التصرف المطلوب بالضبط. |
Rather than allow extremists to continue to hijack economic policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought. | وبدلا من السماح للمتطرفين بمواصلة اختطاف مناقشات السياسة الاقتصادية، فيتعين على صناع السياسات أن يعملوا على سد الفجوات بين مدارس الفكر المتنافسة. |
Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack. | اي أنه هناك خلايا عضليه، لكنها لا تنقسم، لذا فإنها لا تشكل هدفا للسرطان. |
Agreement on budgetary priorities should be achieved in the Council through qualified majority voting, so that a single country cannot hijack the process. | ولابد من التوصل إلى اتفاق بشأن أولويات الموازنة في المجلس من خلال تصويت الأغلبية المؤهلة، بحيث لا يصبح بوسع أي دولة بمفردها أن تختطف العملية لصالحها. |
For one thing, the lower the political system s transparency, representativeness, and accountability, the more likely it is that special interests will hijack the rules. | فكلما تدنت درجة شفافية وتمثيل النظام السياسي وقدرة الناس على مساءلته، كلما ارتفعت احتمالات اختطاف أصحاب المصالح الخاصة للقواعد. |
Yanukovich s naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections. | والواقع أن المحاولة الصريحة التي قام بها يانوكوفيتش لاختطاف الانتخابات، والتي قادت البلاد إلى الثورة البرتقالية، كان من الواجب أن تؤدي إلى إقصائه عن الساحة السياسية ومنعه من ترشيح نفسه في الانتخابات المقبلة. |
It is precisely because of our deep respect for those principles that we find dismay in the pernicious attempt to hijack its mandate and actions. | وبسبب احترامنا العميق على وجه الدقة لهذه المبادئ نجد أن من المفزع المحاولة الخبيثة لخطف ولايته وأعماله. |
There is thus concern that some in Cambodia's government which includes officials who once served under the Khmer Rouge will seek to hijack the trials for political ends. | وعلى هذا، فهناك من الأسباب ما يدعو إلى القلق والتخوف من محاولة استغلال المحاكمات لغايات سياسية من ق ب ل بعض أعضاء الحكومة الكمبودية والتي تتضمن أشخاصا خدموا ذات يوم تحت حكم الخمير الـح مر . |
We are fighting against an ideology that does not believe in women's rights, and we will not allow the right wing to hijack this issue for their own purposes. | على الرغم من دعم قرار الحظر، فإن منى الطحاوي تحذر من وجود مؤامرة |
He described how military service recruit Leon Macías González had murdered Navy Lieutenant Roberto Aguilar Reyes in order to hijack a boat and go to the United States of America. | وذكر كيف أن ليونيل ماسياس غونثالث، المجند بالخدمة العسكرية، اغتال اللفتنانت البحري أغيﻻر رييس لﻻستيﻻء على لنش والذهاب إلى الوﻻيات المتحدة. |
The subjects I documented ranged from feuding families in Brazil to victims of genocide in Bosnia to the first woman to hijack an airplane and the living dead in India. | المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة |
This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives. | وقد يساعدنا هذا في تفسير النجاح الكبير الذي حققته المحطة رقم 3 في بكين، وإجماع الصينيين الآن أكثر من أي وقت مضى على إدانة كل محاولة لاختطاف أو تلطيخ الألعاب الأوليمبية لدوافع خفية. |
As the group Queers Undermining Israeli Terrorism explains Pinkwashing is a part of the Brand Israel public relations campaign which attempts to hijack the queer movement to promote ethnic cleansing of the Palestinian people. | كما تشرح مجموعة مثلي ون لتقويض الإرهاب الإسرائيلي ال pinkwashing هو جزء من حملة علاقات عام ة إسرائيلي ة كعلامة تجاري ة تسعى إلى ركوب الحركة المثلي ة وتوجيهها نحو الترويج للتطهير العرقي للشعب الفلسطيني. |
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?' I could say that, but what if I were to say, 'Hello. I'm your doctor?' They go, Great. And then you hijack the hospital. | هل يمكنك أن تقول 'سوف أقتلك باسم الله نعم يمكن قول ذلك ، ولكن ما إذا قلت ، 'مرحبا. أنا طبيبك ف ي جيبني ، عظيم. وبعد ذلك تقوم بخطف من في المستشفى . |
Once again, reform of the Organization has been used to hijack the necessary consideration and intergovernmental discussion of the Secretary General's programme budget proposals for the biennium 2006 2007, in accordance with the main contributor's political agenda. | ومرة أخرى فإننا نرى أن إصلاح منظمتنا ي سخر لخطف مسألة بحث ومناقشة مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 تمشيا مع البرنامج السياسي للمساهم الرئيسي في الميزانية. |
The current regime in Syria, in its ruthless quest to remain in power, refuses to acknowledge peaceful protesters' demands for freedom and dignity. If it did and if it met those demands Islamists would not be able to hijack the demonstrations. | ان النظام الحالي في سوريا وفي سعيه الشرس للبقاء في السلطة يرفض الاعتراف بمطالب المحتجين السلميين في الحرية والكرامة . لو قام النظام باقرار تلك المطالب وتلبيتها فإن الاسلاميين لن يكون بامكانهم اختطاف تلك المظاهرات . |
On September 11, 2001, Waleed along with his brother, Wail, boarded American Airlines Flight 11 and was one of five that helped hijack it, so that Mohamed Atta could fly the plane into the North Tower of the World Trade Center. | في 11 سبتمبر 2001، استقل وليد مع شقيقه وائل الشهري طائرة الخطوط الجوية الأمريكية رحلة 11 وكان واحدا من الخمسة التي ساعدو في خطفها لتمكين محمد عطا من ضرب الطائرة في البرج الشمالي من مركز التجارة العالمي. |
After all, what if the enemies of freedom use elections to entrench their anti democratic agendas? What if elements of the old regime, or the cadres of militant minorities, only pretend to embrace democratic norms in order to hijack the new democracy? | فماذا لو استغل أعداء الحرية الانتخابات لترسيخ أجنداتهم المناهضة للديمقراطية وماذا لو كانت عناصر من النظام القديم أو كوادر الأقليات المتشددة، تتظاهر فقط بتبني معايير الديمقراطية في محاولة خبيثة لاختطاف الديمقراطية الجديدة |
If there is information that a person (persons) on board the plane planned to hijack the aircraft, or there are explosive devices, substances and other items dangerous for the flight, the aircraft, the passengers and the cargo are subject to inspection after the landing. | وإذا توفرت معلومات عن وجود شخص (أشخاص) على متن الطائرة يخططون لاختطاف الطائرة أو عن وجود أجهزة متفجرة أو مواد أو غير ذلك من اللوازم التي تشكل خطرا على الرحلة، تخضع الطائرة وركابها والشحنة التي تنقلها إلى التفتيش بعد هبوطها. |
So, as Putinism atrophies, the great hope among his immediate circle is that they will be able to do what the communist elite did in the early 1990 s hijack whatever new system emerges and put it to work in the service of their own interests. | والآن، مع ضمور البوتينية وتفسخها، فإن الأمل العظيم الذي يتحلى به أفراد بطانته القريبة يتلخص في تمكنهم من محاكاة ما فعله أهل النخبة الشيوعية في أوائل التسعينيات ـ اختطاف أي نظام جديد قد يكتب له الظهور وتوظيفه لخدمة مصالحهم الخاصة. |
A person who with the aim to hijack an aircraft to a foreign country seizes control over such aircraft or, without permission, uses an aircraft entrusted to him shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years of by forfeiture of property. | (1) يعاقب بالسجن مدة ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرته ممتلكاته أي شخص يستولي على التحكم في طائرة بني ة اختطافها إلى بلد أجنبي، أو يستخدم، بدون إذن، طائرة ي عهد بها إليه. |
On November 15, 2006, the German Federal Court of Justice ruled on the appeals They considered the evidence as sufficient to prove that Motassadeq knew about and was involved in the preparation of the plan to hijack the planes and is hence guilty of accessory in 246 counts of murder. | وفي 15 نوفمبر 2006، قضت محكمة العدل الاتحادية الألمانية وبالنظر في الأدلة باعتبارها كافية لإثبات أن المتصدق على علم، وشارك في إعداد خطة لاختطاف الطائرات وبالتالي هو مذنب قي قتل 246 وهو عدد الضحايا الذين لقوا حتفهم في الطائرات ولكنه لا يشمل الضحايا على الأرض. |
International peace, development and justice cannot prevail if the trade and the economy of individual nations are contaminated by illicit activities, if the wealth of nations is siphoned off via fraud and corruption, if bribery is allowed to undermine the law and if terrorists are permitted to hijack national policies. | ولا يمكن أن يسود السلام الدولي والتنمية والعدالة إذا لوثت الأنشطة غير المشروعة التجارة والاقتصاد لفرادى الدول، وإذا استنـزفت ثروات الدول عن طريق الغش والفساد، وإذا س مح للرشوة بأن تضعف القانون، وإذا س مح للإرهابيين باختطاف السياسات الوطنية. |