Translation of "he alleges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

He alleges - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He alleges that he has been discriminated against because he is an elderly immigrant.
ويدعي أنه تعرض للتمييز ضده لكونه مهاجرا مسنا.
He alleges specific violations of his rights under the Covenant.
ويدعي حدوث انتهاكات محددة لحقوقه بمقتضى العهد.
3.3 The author alleges that he was not cautioned by the police before his interrogation.
٣ ٣ ويدعي صاحب البﻻغ أن الشرطة لم تحذره قبل استجوابه.
He alleges that there was a conspiracy against him to take the child from him.
ويدﱠعي بوجود مؤامرة ضده ﻷخذ الطفلة منه.
He alleges that the investigating officers in the case falsified the statements and committed perjury.
وهو يدعي أن المحققين في القضية قد زوروا البيانات وزوروا الشهادة.
The complainant also alleges that he received threatening letters from Islamist groups, demanding that he desert or risk execution.
ويد عي صاحب الشكوى أيضا أنه تلقى رسائل تهديد من جماعات إسلامية تأمره بترك الخدمة وإلا عر ض نفسه للإعدام.
He finally alleges that he was hit by warders of the prison at Fresnes, without giving any further details.
ويدﱠعي، أخيرا ، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فر زن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى.
He alleges that this faction pressures members of his group, the Ershad faction, to change their affiliation.
ويدعي أن هذا الجناح يضغط على أفراد مجموعته. وهي جناح إرشاد لحملهم على تغيير انتمائهم.
He alleges that in the process, he was restricted by the prison authorities from accessing legal resource materials, computers, and his lawyers.
وادعى أنه أثناء قيامه بذلك، فرضت سلطات السجن قيودا حالت دون وصوله إلى المعلومات القانونية ذات الصلة بالاستئناف الجديد، واستخدام الحاسوب والاستعانة بمحامين.
By reference to article 24, paragraph 3, he also alleges a breach of the right to his own nationality.
كما يدعي، بالإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 24 حدوث انتهاك لحقه في الجنسية.
He alleges that he is the victim of a violation by Denmark of articles 2, subparagraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention.
ويدعي أنه ضحية انتهاك الدانمرك للفقرة الفرعية 1(د) من المادة 2، والمادتين 4 و6 من الاتفاقية.
The E2 claim alleges company losses totalling USD 629,149.
ويدعي صاحب المطالبة من الفئة هاء 2 تكبد خسائر مجموعها 149 629 دولارا .
He also alleges, without further substantiating these claims, violations by the State party of articles 1, 8, 21, 25 and 26.
كما يدعي، دون أن ي قيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26.
The company paid him the outstanding contract balance in Iraqi dinars that he alleges were worthless after the liberation of Kuwait.
وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي اد عى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت.
The complainant alleges that she has exhausted all domestic remedies.
وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
2.6 The author alleges that he was tried and convicted because of his political views, as a supporter of the former President.
2 6 ويزعم صاحب البلاغ أن محاكمته وإدانته مردهما آراؤه السياسية بوصفه مؤيدا للرئيس السابق.
She alleges that the State party has not contested these facts.
وتدعي أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الوقائع.
He further alleges that they beat and kicked him every time he stopped to rest, and also held his head in a bucket of water from time to time.
ويضيف أنهم كانوا يضربونه ويركلونه كلما توقف ليستريح، وأنهم غطوا رأسه في سطل من الماء مرات عديدة.
He died in Paris on 11 November, 2004 and the documentary alleges that rather than dying of natural causes, Arafat was poisoned with polonium.
توفى عرفات في باريس الموافق 11 من نوفمبر تشرين الثاني، 2004، ويدعي الوثائقي أنه بالأحرى لم يمت بأسباب طبيعية، إنما عرفات مات مسمما بالبولونيوم.
3.2 The complainant alleges a violation of article 4 of the Convention.
3 2 ويزعم صاحب الشكوى أن المادة 4 من الاتفاقية قد انتهكت.
She alleges that she is still being sought by the Iranian authorities.
وتدعي أن السلطات الإيرانية ما زالت تبحث عنها.
2.7 The complainant alleges that he has exhausted all available domestic remedies and has not submitted the matter to any other procedure of international investigation.
2 7 ويزعم صاحب الشكوى أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية جميعها وأنه لم يعرض المسألة على أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي.
The author alleges a violation by Spain of article 11 of the Covenant.
ويد عي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد.
The source also alleges that the defendant's right to equality has been violated.
14 ويدعي المصدر أيضا أن حق المتهم في المساواة قد انتهك.
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis.
8 ويدعي المصدر أن احتجاز السيد الزعبي لا يستند إلى أي أساس قانوني.
The source, however, alleges that Mr. Liu was not released at that time.
إلا أن المصدر يدعي أن السيد ليو لم يكن طليقا في ذلك الوقت.
3.1 The author alleges procedural irregularities in connection with his extradition to France.
٣ ١ يدﱠعي صاحب البﻻغ بوجود إجراءات مخالفة للقانون فيما يتعلق بتسليمه إلــى فرنســا.
He alleges that he is a victim of a violation by Spain of articles 2, 4 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمواد 2 و4 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
3.4 The author alleges a violation of article 10, paragraphs 1 and 2 (a).
٣ ٤ ويدعي صاحب البﻻغ حدوث انتهاك للفقرتين ١ و ٢ )أ( من المادة ١٠.
Although the author does not invoke any particular provision of the Covenant, it transpires from his submission that he alleges violations of articles 14, 17 and 26.
وعلى الرغم من أن صاحب البﻻغ لم يستند إلى أي حكم معين من أحكام العهد، إﻻ أنه يتبين من بﻻغه أنه يدعي حدوث انتهاكات للمواد ١٤ و١٧ و٢٦ من العهد.
The source alleges that the detention of Mikhail Marynich is arbitrary for the following reasons
12 ويدعى المصدر أن احتجاز السيد ميخائيل مارينتش تعسفي للأسباب التالية
10. Paragraph 14 alleges that Iraq has sought to prevent photography over a designated plant.
١٠ تدعي الفقرة ١٤ أن العراق سعى لمنع التصوير الفوتوغرافي في مصنع معين.
The author alleges that he is a victim of violations by the Russian Federation of his rights under articles 14, paragraph 1, and 15, paragraph 1, of the Covenant.
3 يزعم صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
The source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court.
ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة.
The author further alleges that the State party has failed to initiate investigation of these cases.
كذلك يدعي صاحب البﻻغ بأن الدولة الطرف لم تقم بالتحقيق في هذه القضايا.
Furthermore, he alleges that he was hit in the face by a policeman on one of the three days of his trial when he was brought back to his cell, and that he has been exposed to random brutality by the prison guards on death row.
وفضﻻ عن ذلك، فهو يدعي أن أحد رجال الشرطة قد ضربه في وجهه في أحد اﻷيام الثﻻثة لمحاكمته عندما أعيد إلى زنزانته، وأنه قد تعرض لوحشية جزافية على أيدي حراس السجن في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.
He alleges that his right to file an effective remedy (article 2, paragraph 3 (a) of the Covenant) in respect of the sentence handed down at first instance was violated.
ويد عي كذلك انتهاك حق ه في طلب سبيل فع ال للانتصاف (الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد) في ما يتعل ق بالحكم الابتدائي الذي صدر بحقه.
The author of the communication, dated 2 November 1997, is Aurelio Fernández Álvarez, a Spanish national, who alleges that he is the victim of torture and ill treatment by Spain.
1 1 مقدم البلاغ المؤرخ 2 تشرين الثاني نوفمبر 1997 هو آوريليو فرناند س ألفاريز، وهو مواطن إسباني يد عي أنه كان ضحية للتعذيب وسوء المعاملة من قبل إسبانيا.
The first author further alleges a violation of his right to adversarial proceedings before the Constitutional Court.
ويدعي صاحب البلاغ الأول أيضا انتهاك حقه في الطعن أمام المحكمة الدستورية.
5. Paragraph 8 alleges that Iraq is seeking to limit the duration of monitoring and aerial surveillance.
٥ ادعت الفقرة ٨ أن العراق يسعى للحد من مدة الرصد واﻻستطﻻع الجوي.
2.2 The author alleges that on several occasions in 1997, while he was being held in the Puerto I penitentiary in Cádiz, he and other prisoners in the isolation block were immobilized by being shackled to their beds.
2 2 ويدعي صاحب البلاغ أنه، في مناسبات عديدة في عام 1997، عندما كان محتجزا في مركز بويرتو الأول في قادش، م نع من الحركة وسجناء آخرين في عنبر الحبس الانفرادي، بتقييدهم إلى الأ س ر ة بواسطة أغلال.
He further alleges that his defence was obstructed, since the most damaging evidence against him was only introduced during the trial, and not included in the documents which were available beforehand.
كما يدعي أن محاميه تعرض لعراقيل خاصة، ﻷن أخطر اﻷدلة الموجهة ضده لم تقدم إﻻ أثناء المحاكمة، ولم ترد في المستندات التي أتيحت سلفا.
3.3 The author further alleges a violation of article 17 of the Covenant because the sentence of the Provincial Court of Malaga depicted him as a swindler, notwithstanding the evidence he presented.
3 3 كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك المادة 17 من العهد نظرا إلى أن الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية في ملاقة قد اتهمه بالاحتيال على الرغم من الأدلة التي قدمها.
9.3 The author alleges that he was severely beaten by prison warders during a search of the cells of the death row section at St. Catherine District Prison on 28 May 1990.
٩ ٣ ويدعي صاحب البﻻغ أنه تعرض للضرب المبرح من حراس السجن خﻻل عملية تفتيش الزنزانات في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام بسجن مركز سانت كاترين في ٢٨ أيار مايو ١٩٩٠.
He alleges that the Czech authorities are of the opinion that a child should stay with the mother under all circumstances and that they do not protect the interests of the child.
ويدعي أن السلطات التشيكية ترتئي ضرورة بقاء الطفلة مع أمها في جميع الظروف وأن هذه السلطات غير حريصة على حماية مصالح الطفلة.

 

Related searches : Alleges Deficiencies - Alleges That - Claim Alleges - The Applicant Alleges - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt - He Proposed - He Eats - He Also - When He