Translation of "has supplied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has supplied - translation : Supplied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Iran has supplied missile technology to Syria.
كما قامت إيران بتزويد سوريا بتكنولوجيا القذائف.
Counsel has supplied a transcript of the programme.
(ن) قد م المحامي مستنسخا من البرنامج.
The ANU Library has supplied captions to the photos.
وقد وفرت مكتبتها أساطير لتلك الصور.
Justice in exchange has to be supplied from outside the market.
إن العدالة في المقابل لابد وأن تأتي من مصدر خارج عن السوق.
UNICEF has constructed washing and sanitary facilities and supplied shelter for children.
وأنشأت اليونيسيف مرافق للغسيل والنظافة الصحية ووفرت المأوى لﻷطفال.
Food aid, with a total value of 18 million DM, has also been supplied.
كما ق دمت معونة غذائية، قيمتها الكلية ١٨ مليون مارك ألماني.
NULL string value supplied.
فارغ سلسلة نص قيمة.
No authentication details supplied.
لم يتم التزويد بتفاصيل التوثيق.
No authentication details supplied.
لم يتم توفير أي ة تفاصيل بغرض الت حق ق من الهوية.
No authentication details supplied.
لم تزو د تفاصيل التوثيق
The filename you supplied has no file extension. Should the correct one be added automatically?
اسم الملف الذى زودته ليس لديه تمديدة. هل يجب إضافة تمديدة ملف تلقائيا
Fire supplied ( abundantly ) with fuel ,
النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به .
The fire supplied with fuel .
النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به .
Fire supplied ( abundantly ) with fuel
النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به .
items supplied items locally manufactured
البنود الموردة البنود المصنفة محليا
Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime.
أما حزب الله، الذي تجهزه إيران بالعدة والعتاد، فقد انتقل الآن علنا إلى ساحة المعركة لدعم نظام الأسد.
They supplied the villagers with food.
زودوا القرويين بالطعام.
The defendant supplied three medical reports.
وقدم المدعى عليه ثلاثة تقارير طبية.
Error No XSLT source file supplied.
خطأ لا مصدر ملف n
Error No XML data file supplied.
خطأ لا XML البيانات ملف n
Card set supplied by Warwick Allison
آي ل راي ت
Drugs have been supplied by UNICEF.
وتقوم اليونيسيف بتوفير العقاقير.
(ii) The procuring entity has taken account of the information supplied but continues to hold those concerns and
2 أن تكون الجهة المشترية قد وضعت في اعتبارها المعلومات المقد مة ولكنها لا تزال تشعر بالقلق
13. Furthermore, Iraq has been unable or unwilling to produce specific items of equipment that the Commission has evidence were supplied to Iraq.
١٣ وعﻻوة على ذلك، فإن العراق لم يستطع، أو لم ي رد، تقديم أنواع محددة من المعدات تتوفر لدى اللجنة أدلة بأنه تم تزويد العراق بها.
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
We have supplied humanitarian aid to refugees.
وفرنا مساعدات إنسانية للاجئين.
He supplied you with livestock and children .
أمدكم بأنعام وبنين .
He supplied you with livestock and children .
فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية .
How is the arms market re supplied?
وكيفية إعادة إمداد أسواق الأسلحة
Returns the widget having the supplied index.
يعاود نص من عنصر عند فهرس.
EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian).
مقتطفات (التي توفرها المكتبة من الباطن).
Why aren't we supplied with enough deputies?
لماذا ل م تجه زنا بما يكفي من النو اب
He supplied munitions for the French army.
قام بتزويد الجيش الفرنسي بالعتاد
The aid was supplied to and at the request of the legitimate elected Government, which has received international endorsement
1 أنه دعم مقدم إلى الحكومة الشرعية المنتخبة. والمدعومة دوليا وبطلب منها.
Teacher Emergency Packages in local languages have been supplied and training of local teachers in their use has started.
وقد زود المعلمون بمجموعة مواد تعليمية باللغات المحلية تم إعدادها لحالة الطوارئ، وبدأ تدريب المعلمين المحليين على استخدامها.
1. The aid was supplied to and at the request of the legitimate elected Government, which has received international endorsement
1 أنه دعم مقدم إلى الحكومة الشرعية المنتخبة. والمدعومة دوليا وبطلب منها.
11. International Action against Hunger (AICF) has supplied nutritionists who conduct nutrition surveys among the population under 12 years old.
١١ وقامت منظمة العمل الدولي لمكافحة الجوع بتوفير لوازم ﻻخصائيي التغذية الذين يقومون بإجراء مسوح تغذوية في أوساط السكان دون سن ١٢.
It supplied logistics, interpreters, and an address book.
فقد تولت توفير الخدمات اللوجستية والمترجمين وكتيبات البيانات الخاصة بالمشاركين.
Information supplied by the Tourism Authority of Thailand.
معلومات مقد مة من هيئة السياحة التايلندية (Tourism Authority of Thailand).
Safe drinking water was now also universally supplied.
وثمة إمداد شامل، في الوقت الراهن، لمياه الشرب المأمونة.
However, detailed information was subsequently supplied upon request.
بيد أنه تم تقديم معلومات مفصلة بعد ذلك عند طلبها.
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks.
وﻻ توجد في ليبريا أنابيب صالحة، لذلك تزود المياه بالشاحنات وتخزن في صهاريج للمياه.
The project has achieved some real successes. Since April this year, it has supplied lunch meals for the 205 students at Hongban Primary School in Guizhou province.
حقق المشروع بعض الانجازات، فمنذ إبريل نيسان الماضي نجح المشروع في إرسال الغداء إلى 25 تلميذ في مدرسة هونجبان الابتجائية في مقاطعة قويتشو.
Error Too many file names supplied via command line.
خطأ أيضا ملف أمر سطر n
Check that you supplied the correct username and password.
تأكد من أنك زودت اسم المستخدم وكلمة السر الصحيحتين.

 

Related searches : Has Been Supplied - Information Supplied - How Supplied - Not Supplied - Products Supplied - Supplied Parts - Well Supplied - User Supplied - Supplied Goods - Being Supplied - Supplied Water - Goods Supplied - Vendor Supplied